i
A TRANSLATION SHIFT ANALYSIS OF VERBS AND VERB PHRASES IN THE BOOK BY ANDREA HIRATA “EDENSOR”
RESEARCH PAPER
Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements for Getting Bachelor Degree of Education
in English Department
Proposed by:
FITRIA INTAN PERMATASARI
A320100185
SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION
MUHAMMADIYAHUNIVERSITY OF SURAKARTA
v
MOTTO
Education is the most powerful weapon which you can use to change the world.
-Nelson Mandela-
A little knowledge that acts is worth infinitely more than much knowledge that is idle.
-Khalil Gibran-
vi
DEDICATION
Alhamdulillah...
Sincerely, this research paper is dedictaed to:
My beloved Mother and Father,
My beloved Brothers and Sisters,
My beloved Friends, and
vii
ACKNOWLEDGMENT
Assalaamu’alaikum Wr. Wb.
Alhamdulillahirobbil’aalamiin, first of all the writer wants to say praise and gratitude for Allah SWT. the Glorious, the Lord, and the All Mighty, who has given opportunity and bless to the writer in finishing the research paper entitled A TRANSLATION SHIFT ANALYSIS OF VERBS AND VERB PHRASES IN THE BOOK BY ANDREA HIRATA EDENSORas a partial fulfillment of the requirements for getting bachelor degree of education in English Department of Muhammdiyah University of Surakarta. And then greetings and invocation are presented to the Prophet Muhammad SAW, who has guided man kind to the right path blessed by the Lord.
Besides that, the writer realizes that this research paper would never be possible without other people’s help. Therefore, the writer would like to express her gratitude and appreciation to:
1. Prof. Dr. Harun Joko Prayitnoas Dean of the School of Teacher Training and Education,
2. Dr. Dwi Haryanti, M.Hum. as the first consultant, for the greatest guidance attention and motivation from the beginning up to the completing of the research paper,
viii
improved the writing of research in order to make this researchpaper more interesting to read in correct sentence,
4. Dr. Anam Sutopo, M. Hum. as the examiner for examine this research paper, 5. Maryadi, MA as the academic consultant who has given guidance during the
study,
6. All the lecturers of English Department, for knowledge and lecturing,
7. Her deepest father (Djumani) and mother (Asri) that always pray for her and give motivation and support to all the things that she has done,
8. Her beloved brothers and sisters (Nanang Adi Wibowo & Ita, Hengky Pranowo Wibowo & Nila, Beni Nugroho Tri Wibowo &Dian) for all care and support,
9. Her beloved friends (Winda Yulistya, Amanda Laily, Mbak Amy, Nimas Ririh, Widyarini, Melty, Ditha Ayuk, Siska, Melinda, Denok) for the support and being good friends,
10. Her beloved someone, Rahadian Adi Prasetyo, for all advice, support and motivation in finishing this research,
11. All friends of English Department 2010 who have given their support, and 12. The last, the writer would like to give thanks to all of her families, friends,
and lecturers that cannot be mentioned one by one, who have supported her. The writer realizes that this research is far from being perfect. Therefore, the writer will accept all positive and constructive criticism and suggestion.
xi
CHAPTER IV: RESEARCH FINDING AND DISCUSSION ... 42
A. Research Finding ... 42
1. The Translation Shift of Verbs and Verb Phrases ... 42
2. Equivalence of Translation... 51
B. Discussion ... 57
CHAPTER V: CONCLUSION AND SUGGESTION ... 63
A. Conclusion ... 63
B. Suggestion ... 64
BIBLIOGRAPHY ... 66
xii SUMMARY
FITRIA INTAN PERMATASARI, A320100185. “A TRANSLATION SHIFT
ANALYSIS OF VERBS AND VERB PHRASES IN THE BOOK BY ANDREA HIRATA “EDENSOR”. Muhammdiyah University of Surakarta. Research Paper. 2014.
The purposes of this research are to classify the translation shifts of verbs and verb phrases in The book by Andrea Hirata “Edensor” and to explain the equivalence of verbs and verb phrases in The book by Andrea Hirata “Edensor”. The type of this research is descriptive qualitative. The data of this research are sentences contain the verbs and verb phrases found in The Book by Andrea Hirata “Edensor”. The researcher uses documentation to collect the data. The researcher also uses comparative method to analyze the data of the research. The result of this researchshows that there are 200 data that found by researcher. First, the data of translation of verb, there are 21 data or 10,5%; 3 data or 1,5% verb is translated into noun, 17 data or 8,5% verb is not translated, 1 datum or 0,5% verb is translated into noun phrase. Second, the data of translation of verb phrase, there are 179 data or 89,5%; 168 data or 84% verb is translated into verb phrase, 11 data or 5,5% verb phrase is translated into verb. Third, the researcher finds 197 data or 98,5% showing equivalence of translation and 3 data or 1,5% showing non-equivalence of translation.