• Tidak ada hasil yang ditemukan

LEXICAL CHANGES OF SOUTHERN DIALECT OF LI NIHA.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "LEXICAL CHANGES OF SOUTHERN DIALECT OF LI NIHA."

Copied!
21
0
0

Teks penuh

(1)

\

Mll·'·.K.

PERPUSTAKAAN

ruNIMED

.._...

---

,_

LEXICAL CHANGES OF SOUTHERN DIALECT

OFLINIHA

A THESIS

Submitted to the English Applied I.inguistics Study Program

In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of

-

z

?

m

Magister Humaniora

By

SANIAGO DAKJII

Registration Number : 809115021

. S

k

L

\

- --- ··-- -· - - \ - ·- - - 1

ENGLISH APPLIED LINGUISTICS STUDY PROG RAM

POSTGRADlJATE SCHOOL

(2)

• I

A THESIS

LEXICAL CHANGES OF SOUTHERN DIALECT

OFLINIHA

SANIAGO DAKHI

Registration Number: 809115021

ENGLISH APPLIED LINGUISTICS STUDY PROGRAM

POSTGRADUATE SCHOOL

STATE UNIVERSITY OF MEDAN

This Thesis was examined on March 17

1b,

2011 by the Board ofExaminers

<

Approved by

Adviser Commission

(3)

>

ACKNOWLEDGMENT

Gr~t gratitude to The Almighty God, Jesus Christ, for His Strength in His

glorious bless which makes him able to do this research and composes this thesis. Being as His son is a miracle which leads his ways oflife and goal.

Countless individuals have contributed directly and indirectly to the research and to the completion of this thesis. The writer is deeply indebted to each one, and therefore he would like to express his heartfelt gratitude.

He first wishes to thank his Board of Adviser members: Prof. Dr. Busmin Gurning, M.Pd, his first adviser and the head of English Applied Linguistics Program, and Prof. Dr. Lince Sihombing, M.Pd, his second adviser and the secretary of English Applied Linguistics Program, who had given him a lot of support in their advices to the completion of this research project and thesis. They had made him feels as their sons in their daily love.

This thesis was strongly supported by the valuable suggestions and critics from these great heroes in education, his Board of Reviewer members: Prof. Amrin Saragih, M.A, Ph. D., Prof. D. P Tampubolon, Ph.D, and Dr. Eddy Setia, M.Ed, TESP. who received this proposal and offered the constructive helps. Without them he would not be able to bring this thesis into a final form.

Sincerest appreciation is especially addressed to his beloved parents S. Dakhi and R. Wau whose loves and continuous prayers have always empowered him to continue his study at State University ofMedan.

A very special gratitude is addressed to the founder of STKIP and STIE Nias Selatan, Mr. Bambowo Laiya, MA. and Mrs. Sitasi Zagoto, MA., who have provided him a scholarship, without them he bet he would not be able to make

(4)

sense o f relationships between knowledge and poverty in this life. Their

philosophy of life inspires him to make sense of profound meaning of education

for good of humanity. Their hard work ethic exemplifies his guiding principles of

life and makes him believe that nothing is impossible.

He is enormously indebted to his beloved girl Magdalena Marpaung and

close friends Harry (UK) and Steve (USA) who kindly read, helped, shared, and

provided some constructive and indispensable critics on this thesis. They had

made him understand that he can do everything in God.

Last but not least, he owes a special debt to Mr. Bambowo Laiya, Mrs.

Sitasi Zagoto, MA., A. Liri Dachi, and to those who selflessly spared their insurmountable time to facilitate his gaining access to every single empirical data

required by this research so that it is feasible and proper to its own extent of

academic acclaim, and to his colleagues and friends Drs. Pirhot Munthe, Aslin

Habeahan, M.Hum., Lamhot Naibaho, S.Pd., Taosige Wau, M.Sc, and Senadaman

Wau, S.Pd. who have always been available for long distance communication

whenever he called in discussing this research project.

Medan, March 201 1

..

(5)

\

\

>

..

ABSTRACT

Dakhi, Saniago. 2011. Lexical Change of Southern Dialect of Li Niha. A Thesis. Postgraduate School of State University of Medan, 2011.

This qualitative research addresses the lexical changes, which is aimed at (1) investigating the lexical change types, (2) describing the lexical change patterns, and (3) explaining the lexical change reasons of Southern dialect of Li Niha. The empirical materials were thoroughly and well-gathered from the document and interview. The highly critical and systematic analysis with ' Miles and Huberman Model' reveals that Southern dialect of Li Niha changes. This research has drawn the following conclusions. Firstly, the lexical changes of Southern dialect of Li

Niha comprised lexical loss, semantic change, and lexical creation. Secondly, the patterns of lexical change of Li Niha has been manifested on three types: (1) lexical loss: (a) potential and (b) total lexical loss; (2) semantic change: (a) Noun to Noun, (b) Noun to Adjective, (c) Noun to Verb, (d) Adjective to Adjective, (e) Adverb to Verb, (t) Verb to Noun, (g) Verb to Verb, and (h) Verb to Adjective; (3) lexical creation: (a) internal lexical creation and (b) external lexical creation. Thirdly, the reasons of lexical changes of Southern dialect of Li Niha were: (I ) lexical loss: cultural, linguistic and prestige factors; (2) semantic change: analogy, metaphor, mutual concept, implication, and euphemism factors; (3) lexical creation: naturalization, technological development, foreign influence, mutual linguistic feature, translation and adoption of the conceptual feature. In educational setting, the various changes of Southern dialect lexicon of Li Niha

implicitly implicate that language standardization, i.e. selection, codification, elaboration and acceptance, is not totally employed, consequently it bears an enormously complicated problem impeding the success of teaching and learning

Li Niha to the next generation .

(6)

CHAPTER I

INTRODUCTION

1.1 The Background of the Study

Li Niha or Nias language as one of hundreds of Indonesian vernacular is an Austronesian language spoken on Nias Island and the Batu Islands off the west coast of Swnatra. It belongs to the Northwest Swnatran subgroup which also includes Mentawai and Batak languages. Li Niha is spoken in three different dialects, namely si fabada '6 (Northern dialect), si fabagandr6 (Central dialect) and sifabah6'6 (Southern dialect). The Southern dialect of Li Niha is used by the people in Teluk Dalarn, Fanayama, Toma, Maenarnolo, Pulau-Pulau Batu and Hibala sub districts; whereas Central dialect is spoken in Gomo, LOlowa' u, Lolomatua and Aramo sub districts; and Northern dialect covers Gunungsitoli, Mandrehe, Lolofitwnoi, Tube Mberua, Gido and Idano Gawo sub districts.

(7)

2

noun becomes a verb which means "persuade to do bad thing". This phenomenon,

which is caused by the metaphorical application, is called as semantic change due

to its lexical class movement from noun to verb. Empirically, the older speakers of

Li Niha

experience that the youngsters are reluctant to use their mother tongue so

that they sometimes mix between

Li Niha

and Indonesian language. These

evidences serve as the beginning oflanguage change itself.

Having the previous exemplification, it is feasible to assert that the lexical

change contains types, patterns, and reasons. Lexical change type is defined as the

sort of change realized in the lexicons, which might be loss of lexicon or change

of meaning like the examples above. Lexical change pattern refers to the ways on

how the change takes place, e.g. the pattern change of the lexicon above is noun to

verb. Lexical reason is indicated as the completely influential factors of lexical

change, for instance the metaphorical application on the semantic change above.

The existence and maintenance of

Li Niha

is highly influenced by the

characteristics of the speaker's day to day life, culture, social condition, education

and religion. One of the factors of language maintenance is concerned with both

tangible and intangible things required by the

Li Niha

speakers to survive in the

world. The tangible things are viewed as the things that can be concretely

perceived by the human's sensory devices, whereas the intangible things are those

which can

be

only perceived by the human's psyche. This is in line with the

abstract concept. The characteristics of the speaker's day to day life: tangible and

intangible things resulted from the physical and psychological processes are

(8)

3

flux. Through this phenomenon the existence and maintenance of Li Niha is obvious.

Language is a part of culture; consequently Nias culture serves as a

determining factor of Li Niha existence and maintenance. Thus it can be said that the language and culture, that is the mutually shared behavior such as beliefs,

feelings and values among the members of a group or society experience are

tightly interrelated-the more culture changes the less language is maintained.

The social condition simply refers to the environmental situation where the

language speakers' activities take place. The increasingly modem influence

nowadays is reg~ded as factor for Li Niha existence and maintenance. The fashionable and innovative devices and needs bridge the Li Niha users' attention to lexical modernization: a process by which a language standardizing, enhancing,

and expanding its domains of activity (Kaplan and Baldauf, 1997:69).

On

the

other hand, the popularity of Southern Nias as one of the most beautiful tourism

areas governs the existence and maintenance of Southern dialect of Li Niha. This is because the great possibility of code-switching between Southern dialect of Li Niha and tourist's language, which serves as a major factor of language change (Lindstrom, 2007:232), take place.

There will be also a tendency to the change of Li Niha when its speakers are more educated. This has been proved by the fact that the role of Li Niha used in educational setting is not the same at home. This is definitely rooted from the

empirical evidence that the medium of teaching and learning in Nias schools

is

(9)

4

life. This condition, which serves as determining factor of lexical change, makes the mixing of Li Niha and Indonesian.

Religion as a particular system of faith and worship based on the belief of language speakers serves as another influence of Li Niha existence and maintenance. This condition can be seen in the Indonesian loanwords from Arabic such as Alhamdu/illah, tabib, etc. or the Li Niha words fandrita (priest), which borrowed from Indonesia pendeta.

A language is fundamentally viewed as much more than a system of communication. It is a symbolic marker that distinguishes who belongs to a group and who is outside. In this case language in general and Li Niha in particular is considered as a central feature of Nias ethnics-the reflection of Nias people identity. Hence, Li Niha in relation to this perspective it is, then, expected not to change since Li Niha purification and originality are extremely needed to establish its strong identity.

(10)

-5

Theoretically, according to Moyna (2009: 131-132) language changes

resulted from the social and individual factors. Social factors are the contact

between speakers of different varieties due to conquest, migration, culture,

education, economic, and religion. The social or external factors of language

change not only include the type of input in the environment but also the

mechanisms and rates of input processing. The mechanisms are concerned with

the techniques and methods of input provided to the language speakers, whereas

rates deal with the amount of input itself. On the other hand, the invidual or

internal factors deal with the language change which resulted from an entire

generation of child acquisition. This theory has been proved on the changes of Li Niha lexicons above.

According to Varshney (1995:283), the lexical change can be in the forms

of lexical loss (or a phenomenon in which a particular lexicon disappears),

semantic change (or the shifting meaning in language), and creation of new lexical

item (or the process of creating a new lexical item to name an object, concept and

place through the internal and external borrowings of words).

The theories proposed by Moyna (2009) and Varshney (1995), of course,

were not from the research results executed on Li Niha but totally derived from the scientific researches on English which had been studied hundreds years ago by

the experienced historical linguists. Thus there

will

be

a tendency that these
(11)

6

in English. These three fundamental distinctions, which serve as determining factor of deciding whether or not Li Niha is considered as a new phenomenon of language change, led the writer' s interest to conduct this scientific research.

1.2 The Focus of the Study

The focus of this study is presented in the question of "How is the lexical change of Southern dialect of Li Niha?" This question then is elaborated into more particular questions, such as the following:

l) What are the lexical changes of Southern dialect of Li Niha?

2) How do the lexicons of Southern dialect of Li Niha change?

3) Why do the lexicons of Southern dialect of Li Niha change the way they do?

1.3 The Objectives of the Study

This research is aimed at studying the new phenomenon on lexical change of Southern dialect of Li Niha. It specifically attempted to objectively describe the lexical change as well as the ways and reasons of Southern dialect of Li Niha

change. Thus, the objectives of this study were elaborated as the following: I) To investigate the lexical changes of Southern dialect of Li Niha,

2) To describe the patterns of lexical changes of Southern dialect lexicon of Li Niha,

3) To explain the reasons oflexical change of Southern dialect of Li Niha.

1.4 The Scope ofthe Study

(12)

7

pronoun, preposition, conjunction, and interjection of Southern dialect of

Li Niha.

More specific it is in an attempt to provide an objective and explanative

description of the lexical change oflexical classes of Southern dialect of

Li Niha.

1.5 The Significance of the Study

The findings of this study are strongly expected to have the theoretically

and practically indispensable significances. Theoretically, the research findings

would be valuable contributions for other researchers who will conduct a research

in the field of language change, particularly lexical change and the source of the

methods of how language changes. Practically, on the other hand, the research

findings would be beneficial as the evidence of

Li Niha

change which serves as a

core embryo of consideration for language planning policy of the government of

Southern Nias which is urgently useful for the Southern dialect of

Li Niha

(13)

CHAPTERV

CONCLUSION, IMPLICATIONS AND SUGGESTIONS

5.1 C onclusion

Based on the description, explanation and discussion about the lexical

changes, patterns, and reasons Southern dialect lexicons of Li Niha in previous chapters, conclusion is drawn as follows:

I) The lexical change of Southern dialect of Li Niha emerges on every single sort of lexical changes. It is divided into lexical loss, semantic change and lexical

creation.

2) The lexical change patterns of Southern dialect of Li Niha are totally realized in various ways according to its type. Firstly, lexical loss is proportionally

pattered into potential and total lexical loss. Secondly, semantic change

patterns are categorized into: (1) Noun to Noun, (2) Noun to Adjective, (3) Noun to Verb, (4) Adjective to Adjective, (5) Adverb to Verb, (6) Verb to

Noun, (7) Verb to Verb, and (8) Verb to Adjective. Thirdly, lexical creation

flows under the two crisp and concise methods: internal and external lexical

creation. External lexical borrowing patterns impinge upon the three

distinctive domains: modified lexical borrowing, total lexical borrowing, and

loan translation. These ways come to the implicit expression of the

un-standardized borro'Yffig system in Li Niha.

(14)

106

3) The division of lexical change reasons in Southern dialect of Li Niha varies and is considerably linkable with every sort single of lexical change type. Firstly, culture, linguistic and prestige play the important role as the influential causes of lexical loss. Secondly, analogical, metaphorical, mutual concept, implication, and euphemism are viewed as the core source of semantic change. Thirdly, naturalization, technological development, foreign influence, mutual linguistic feature, translation and adoption of the conceptual features are treated as the numerously sustained factors of lexical creation in Southern dialect of Li Niha.

5.2 Implications

The conclusion drawn above convincingly yields a couple of implications: 1) The changes of Southern dialect lexicon of Li Niha occur on every single sort

of lexical changes: lexical loss, semantic change, and lexical creation. The noun which contains the highest number of lexical change bridges the attention to Indonesian influence, the national and official language, as an easily naturalized language since it consists of the same linguistic characteristics with Li Niha, not English which is from the completely different root of language.

2) Even though South Nias regency is as a tourism area, the number of lexical changes relating to this condition is not significant. Therefore, obviously tourism is not regarded as the influential factor of Li Niha change.

(15)

z

?

107

4) In educational setting, the various changes of Southern dialect lexicon of Li

Nifw implicitly implicate that language standardization, i.e. selection, codification, elaboration and acceptance, is not totally employed, consequently it bears an enormously complicated problem impeding the success of teaching and learning Li Nifw to the next generation.

5.3 S uggesrious

Dealing with the findings of this research which are problematic, some worth considering pieces of suggestion are provided below.

1) It is advisable to the language users of Southern dialect of Li Niha to use Southern dialect of Li Niha in their daily life at home, office and school. By

doing so, their language attitude towards Li Niha itself will eventually increase.

2) It is strongly suggested to the local Government of Southern Nias regency to take into account about the maintenance and standardization Southern dialect of Li Niha through the establishment of standardized Li Niha dictionary, formalized Li Niha grammar, and specified spelling system. Through this recoded material, the existence of Li Nifw can be handled down to the next generation.

3) It is also expected to the teachers, students, and other practitioners to make writing in Li Niha. This technique is indispensably useful to gain the access of another expert's interest and attention about the entity of Li Niha.

(16)

-

z

~

m

108

increasing the number of lexical creation of Southern dialect of

Li Niha.
(17)

z

?

109

REFERENCES

Adisutrisno, D. W. 2008. Semantics: An Introduction to the Basic Concepts.

Y ogyakarta: C. V. Andi Offset.

Ali, H. M. B. M. and Mohideen, S. 2010. Awareness of Contemporary Lexical Change for Professional Competence in English Language Education. In

European Joumol of Social Sciences-Vol. 13, pg. 101-107, No. 1 (2010). Kuala Lumpur: International Islamic University Malaysia Press.

Anttila,

R.

1989. Historical and Comparative Linguistics. In Brinton, L. J. and Traugott,

E.

C. 2005. Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Bauer, L. 1983. English Word Formation. In Brinton, L. J. and Traugott, E. C.

2005. Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Blank, A. 2001. Pathways of lexicalization. In Brinton, L. J. and Traugott, E. C. 2005. Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Bloomfield, L. 1933. Language. London: George Allen & Unwin LTD.

Bogdan, R. C. and Biklen, S. K. 1992. Qualitative Research for Education: An Introduction to Theory and Methods. The United States of America: Allyn and Bacon.

Brinton, L. J. and Traugott, E. C. 2005. Lexicalization and Language Change.

Cambridge: Cambridge University Press.

Brown, L. 1994. Nominal Mutation in Nias. In Proceedings of the Seventh International Conference, Sydney.

Chambers, J. 1995. Sociolinguistic Theory. In Gao, L. 2008. Language Change in Progress: Evidence from Computer-Mediated Communication. In proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20). Vol. I, pp. 361-377.

Christiansen, M. H. and Dale, R. 1992. Language Evolution and Change. New York: Cornell University Press.

Clark, E. V. and Clark, H. H. 1979. When Nouns Surface as Verbs. In Brinton, L.

J. and Traugott, E. C. 2005. Lexicalization and Language Change.

Cambridge: Cambridge University Press.

(18)

-

z

?

110

Cohen, L. et al. 2007. Research Methods in Education. Milton Park: Routledge. Delahunty, G. P., and Garvey, J. J. 2010. The English Laguage from Sound to

Sence. Colorado: The WAC Clearinghouse.

Denham, K. and Lobeck, A. 2005. Teaching Kids about Language Change, Language Endangerment, and Language Death. Mahwan, NJ : Lawrence Erlbaum Associates.

Edwards, J. 2009. Language and Identity. New York: Cambridge University Press.

Fenyvesi, A. and Zsigri, G. 2006. The Role of Perception in Loanwords Adaptation: The Fate of Initial Unstressed Syllables in American Finnish and American Hungarian. New York: SKY Journal of Linguistics 19 (2006), 131-146.

Gao, L. 2008. Language Change in Progress: Evidence from Computer-Mediated Communication. Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20). 2008. Volume I (pg. 361-377). Edited by Marjorie K.M. Chan and Hana Kang. Columbus, Ohio: The Ohio State University.

Gleason, H. A. 1961. An Introduction to Descriptive Linguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston.

Gumperz, J. 1982. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press. Guming, B. 2008. Functional Grammatics: A Hallidayan View in Language Development. In Jumal Linguistik Terapan Pascasrujana UNIMED, ISSN 0216-5139, Vol. 5, pg. 19-39. Medan: PPs Linguistik Terapan Bahasa Inggris.

Heine, B. 2003a. Grammaticalization. In Brinton, L. J. and Traugott, E. C. 2005.

Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Hickey, R. 1987. Language Change. Cambridge: Cambridge University Press. Himmelmann, N. P. 2005. The Austronesian Languages of Asia and Madagascar:

Typological Characteristics. In Adelaar, K. A., and Himmelmann, N. P.

2005. The Austronesian Languages and of South East Asia and

Madagascar. London: Routledge.

(19)

III

Holmes, J. 2008. An Introduction to sociolinguistics. Third Edition. Harlow: Pearson.

Hudson, R. A. 1985. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Hurford, J. M. and Heasley, B. 1995. Semantic: A Coursebook. Cambridge:

Cambridge University Press.

Johnson, E. 1994. The Relationship between Lexical Variation and Lexical Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Jones, M. C. and Singh. I. 2005. Exploring Language Change. London and New York: Routledge.

Kaplan, R. B. and Baldauf Jr. R. B. 1997. Language Planning: From Practice to Theory. Clevedon, Philadelphia, Toronto, Sydney and Johannesburg: Multilingual Matters.

Ke, J., Gong, T. and Wang, W. S-L. 2008. Language Change and Social Networks. Communications in Computational Physics Vol. 3, No. 4, pp. 935-949.

Lass, R. 1987. English Phonology and Phonological Theory: Synchronic and Diachronic Studies . .In Jones. M. C. and Singh. I. 2005. Exploring language Change. ·

Laycock, J. and Wurm, A. 1977. Language Borrowings. Cambridge: Cambridge University Press.

Lincoln, Y. S. and Guba, E. G. 1985. Naturalistic Inquiry. California: Sage Publication.

Lindstrom, L. 2007. Bismala into Kwamera: Code-Mixing and Language Change on Tanna (Vanuata). University ofTulsa Press, E-ISSN 1934-5275. Meyer, C. F. 2009. Introducing English Linguistics. Cambridge: Cambridge

University Press.

Miles, M. B. and Huberman, A. M. 1984. Qualitative Data Analysis: A Sourcebook of New Methods. California: Sage Publication.

Moyna, M. I. 2009. Child Acquisition and Language Change: Voseo Evolution in Rio de Ia Plata Spanish (p. 13 I -142) in Elected Proceedings of the First Hispanic Linguistics Symposium. Someerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Niyogi, P. and Berwick, R. C. 1995. The Logical Problem of Language Change.

(20)

z

?

112

Radford, A. et al. 2009. Linguistics: An Introduction. Cambridge: Cambridge _ .. _University Press.

Schwartz et al. 2009. Socio-Linguistic Factors in Second Language Lexical Knowledge: the Case of Second-Generation Children of Russian-Jewish Immigrants in Israel. ISSN 0790-8318 print/ISSN 1747-7573, Vol. 22, No. I, March 2009, 15-28. Routledge: Taylor and Francis Group.

Trask, R. L. 1994. Language Change. London: Routledge.

Ullmann, S. 1951. The Principles of Semantics. In Varshney, R. L. 1995. An Introductory Textbook of Linguistics and Phonetics. Rampur Bagh: Student Store.

Varshney, R. L. 1995. An Introductory Textbook of Linguistics and Phonetics.

Rampur Bagh: Student Store.

Wardhaugh, R. 1998. An Introduction to Sociolinguistics. In Gao, L. 2008.

Language Change in Progress: Evidence from Computer-Mediated Communication. Proceedings of the 201h North American Conference on

Chinese Linguistics (NACCL-20). Vol. I, pg. 361-377. Edited by Mrujorie K. M. Chan and Hana Kang. Columbus, Ohio: The Ohio State University. Williams, G. and Lukin, A. 2006. The Development of Language: Functional

Perspective on Species and Individual. Great Brintain: Antomy Rowe. Wurm, S. A. 2003. The Language Situation and Language Endangerment in the

Greater Pacific Area. In Janse, M. and Tol, S. {eds) 2003. Language Death and Language Maintenance: Theoretical, Practical and Descriptive Approaches. Amsterdam/Phi ladelphia: John Benjamins Publication Company. Vol. 240, pg. 15-47.

Yang, C. D. 2001. Internal and External Forces in Language Change.

Cambridge: Cambridge University Press.

Zagoto, S. 1975. Descriptive Analysis of the Phonemes of the South Variety of Nias Language, Indonesia. Dumaguete City: Silliman University Press .

(21)

-

z

?

113

Websites

Bodomo, A. B. 1999. On Language and Development In Africa: The Case of Ghana. Retrieved on March 18, 2011 from http://www. ghanaweb. com/ Ghana Home Page/features/artikel.php?ID=I9656

Laiya, B. 2009. Nias Language. Retrieved on October 10, 2010 from http://www. niasisland.comlhome/writing_ disp.php?writing _no_ option=003153&cat egory _code_ option=PR

Hammerle, P. J. M. 2007. Nias Language. Retrieved on 29 June, 2010 from http://www.mus ewn.pusaka-nias.org/?p=248.

Hana, J. 2006. Language Change. Retrieved on July 13, 201 0 from the Internet at http://www. pdfound.com

Thomason, S. G. 2007. Language Contact and Deliberate Change. Journal of Language Contact University of Michigan-THEMA I (2007), retrieved on July 25,2010 from www.jlc-journal.org

http://en.wikipedia.org/wiki/Nias_Island retrieved on October 18, 2010. http://www .metaresolution.com/Metaphor/web _ axonfiles/web _ ttfiles/ttWhat_ Is_

Metaphor.htrn retrieved on March 17, 2011.

http:/ /en. wikipedia.org/wiki!Northwest _Sumatran _languages

http://www.ghanaweb.com/GhanaHomePage/features/artikel.php?ID= 19656

Referensi

Dokumen terkait

Monthly income tax installments are generally equal to 1/12 th of the preceding tax year’s gross tax liability (excluding any withholding tax suffered by the taxpayer);2.

noun phrases at tenth grade students of SMA Negeri 1 Karanganyar; (2) to know whether Round Table technique can improve the quality of l earning process at tenth grade students of

[r]

Teknik yang penulis gunakan dalam karya tugas akhir ini adalah dengan menggunakan cetak dalam atau drypoint, dengan metode ini penulis bisa mencetak karya seni

Upaya-upaya yang dapat dilakukan antara lain: (1) mengintensifkan kegiatan penyuluhan dan bimbingan teknis dari dinas kehutanan terhadap petani kemenyan, (2) membentuk kelompok

Membawa dokumen asli serta 1 (satu) set fotocopy dokumen dari data- data isian formulir kualifikasi yang diinput di dalam Sistem Pengadaan Secara Elektronik (SPSE)

Selanjutnya melalui tabel distribusi tersebut dilakukan analisis deskriptif, peneliti melakukan perhitungan persentase dari populasi angka indeks untuk memberikan

Perlu ada Rehabilitasi dari penangung jawab situ dalam hal ini pemerintah daerah yang berewenang dalam mengelola, menjaga Situ Cangkuang agar situ dapat memberikan manfaat