• Tidak ada hasil yang ditemukan

A TRANSLATION ANALYSIS OF NOUN PHRASE IN UNEARTHLY NOVEL BY CYNTHIA HAND A Translation Analysis Of Noun Phrase In Unearthly Novel By Cynthia Hand And Its Translation.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "A TRANSLATION ANALYSIS OF NOUN PHRASE IN UNEARTHLY NOVEL BY CYNTHIA HAND A Translation Analysis Of Noun Phrase In Unearthly Novel By Cynthia Hand And Its Translation."

Copied!
15
0
0

Teks penuh

(1)

A TRANSLATION ANALYSIS OF NOUN PHRASE

IN

UNEARTHLY

NOVEL BY CYNTHIA HAND

AND ITS TRANSLATION

RESEARCH PAPER

Submitted as a Partial Fulfillment on the Requirement for Getting Bachelor Degree of Education

in English Department

by:

DESI TITIN RUMAWATI CIPTO A320090175

SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION

MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA

(2)

ACCEPTANCE

A TRANSLATION ANALYSIS

OF NOUN PHRASE

IN UNEIftTHLYNOVEL

BY

CYI{THIA

HAND

AND ITS TRANSLATION

by

Desi Titin Rumawati

Cipto

A.32009017s

Accepted and Approved by the Board of Examiner

School of Teacher Training and Education

Muhammadiyah University of Surakarta

OnJune...2013

Team of Examiner:

1.

Dra.

Dwi Harvanti. M.Hum.

(Chair Person)

2.

Siti

Fatimah S. Pd.

M.

Hum.

(Member I)

Dr.

Anam Sutopo

M. Hum

(Member

II)

J.

Dean

Hli

H

(3)

APPROVAL

A TRANSLATION ANALYSIS

OF NOUN PHRASE

IN

ANEARTHLYNOVEL BY CYNTHIA HAND

AND ITS TRANSLATION

RESEARCH PAPER

By

DESI TITIN

RUMAWATI CIPTO

A320090175

Approved to be Examined by Consultants:

Consultant

I

Consultant

II

W

ryanti,

lil

(4)

TESTIMONY

I hereby assert that there is no plagiarism in

this paper. There is no other work that has been submitted to obtain the bachelor degree and

as far as

I

am concerned there is no opinion that has been written or published before, except

the written references which are referred in

this research paper and mention in the

bibliography/

If

any incorrectness is proved in the future

dearing with my statement above, I

will

be

fully

responsible.

Surakarta, June 2013

The Writer,

(5)

v   

MOTTO

Make yourself like a flying paper plane the wind stream takes you higher.

(FT ISLAND)

"Never put any limitation since you want to start something, but if you have

(6)

vi   

DEDICATION

This research is proudly and wholeheartedly dedicated to:

Her beloved Mother and Father,

Her beloved older brother

Her beloved younger brother

(7)

A M a D o f t s 2 3 4 Assalamu’al Al Most Mercif accompolish

Degree in En

our greatest

followers. A

In

those who h

suggestion, t

1. Dra. N

Educa

2. Titis S

Teache

3. Dra. D

advice

4. Siti Fa

advice

laikum Waro

lhamdulillah

ful, the Mos

hed this res

nglish Depar

t Prophet M

Amin.

n accomplish

have encour

they are as f

N. Setyaning

ation of Muh

Setyabudi S.

er Training a

Dwi Haryant

e, correction,

atimah S. Pd

e, correction,

ACKNO

ohmatullahi

h Robbil ‘aa

t Beneficent

search paper

rtment of M

Muhammad S

hing this re

raged and su

follows:

gsih M. Si,

hammadiyah

S.M. Hum,

and Educatio

ti, M. Hum.

, and guidan

d. M. Hum.

, and help in

vii

OWLEDG

Wabarokatu

alamin, the

t, that blesse

r as partial

Muhammadiy

SAW, His f

search pape

upported her

the Dean o

University o

the Head of

on,

The first con

nce in accom

., the second

n accomplish

GMENT

uh

writer thank

ed the writer

l fulfillment

ah Universit

family, His

er, the write

r with help,

of School

of Surakarta

f English De

nsultant, wh

mplishing this

d consultant

hing this rese

ks to Allah

r so that she

t to get the

ty of Surakar

companion

er would lik

, advise, gui

Teacher Tr

a,

epartment of

ho has given

s research pa

t, who has g

earch paper,

SWT, the

can finally

e Bachelor

rta. Pray to

s, and His

ke to thank

idance and

raining and

f School of

great help,

aper,

(8)

viii   

5. Susiati S. Pd. as the academic advisor,

6. Her beloved mother and father, for the pray every day and night, and the

endlessly love, care, support and attention,

7. Her beloved brothers (Bayu and Agung) who have given their tremendous

care, love and support,

8. Her aunties, her uncles, and her cousins,

9. Her beloved best friends (Pika, Eri, Fista, Mey, Novi) who always

accompany the writer. Thanks for the support, care, laugh, love, joy and

every togetherness that always spent. (“I treasure Every moment with you”),

10. Her friend in ‘Tali Asih 49’ Boarding house (Dwi, Dian, Manda, Yuhan,

Fista, Mey, Eri), thank you for the time spent with the writer, the support,

the joy and happiness,

11. Her friend in Taska 6 boarding house (Nila, Sutri, Wilda, Mbak Intan, Heni,

Lutfi, Wielda, Uzy and my lovely roommate Pika Ayu Kharisma) thank for

the joy, laugh, support,

12. All her families and friend that can be mentioned one by one who support

her a lot,

13. All her friends in English Department, especially in class D thanks for the

friendship and support,

14. Her notebook Roy, thanks for the hardworking, and

(9)

Finally, the writer wants to thanks

for

all people that the writer

could not possible mention

for

their unforgotten contributions during the

research paper writing process.

Wassalamualaikum Wr. Wb.

Surakarta,

June,2013

The writer

6ft^^t

.DESI

TITIN

RUMAVtrATI CIPTO
(10)

x   

TABLE OF CONTENT

Page

TITLE ... i

ACCEPTANCE ... ii

APPROVAL ... iii

TESTIMONY ... iv

MOTTO ... v

DEDICATION ... vi

ACKNOWLEDGMENT ... vii

TABLE OF CONTENT ... x

SUMMARY ... xiv

CHAPTER I INTRODUCTION ... 1

A. Background of the Study... 1

B. Previous Study ... 4

C. Problem Statement ... 6

D. Objective of the Study ... 6

E. Benefit of the Study ... 6

1. Theoretical Benefit ... 6

2. Practical Benefit ... 7

F. Research Paper Organization ... 7

CHAPTER II UNDERLYING THEORY ... 9

(11)

xi   

1. Notion of Translation ... 9

2. Translation Process ... 10

3. Principle in Translation ... 11

4. Translation Strategy ... 12

5. Translation Shift ... 15

a) Kind of Translation Shift ... 16

b) Way of Translation Shift ... 17

6. Equivalence in Translation ... 18

B. Noun Phrase ... 20

CHAPTER III RESEARCH METHOD ... 25

A. Type of Research ... 25

B. Object of the Research ... 26

C. Data and Data Source ... 26

D. Method of Collecting Data ... 26

E. Method of Analyzing Data ... 27

CHAPTER IV RESEARCH FINDING AND DISCUSSION ... 28

A. Research Finding... 28

1. The Translation Shift of Noun Phrase in Unearthly’s Novel ... 28

a. Level Shift Noun Phrase ... 29

(12)

xii   

2) Noun Phrase which are

Translated into Verb ... 31

3) Noun Phrase which are

Translated into Adverb ... 34

4) Noun Phrase which are

Translated into Adjective ... 36

b. Structural Shift of Noun Phrase ... 38

1) Noun Phrase which are Translated into

Verb Phrase ... 38

2) Noun Phrase which are Translated into

Adverb Phrase ... 40

3) Noun Phrase which are Translated into

Adjective Phrase ... 43

2. The Equivalent of Noun Phrase in Unearthly’s Novel

and Its Translation ... 45

a. Equivalent Translation ... 45

1) Noun Phrase which are Translated into

Noun ... 45

2) Noun Phrase which are Translated into

Verb ... 48

3) Noun Phrase which are Translated into

(13)

xiii   

4) Noun Phrase which are Translated into

Adverb ... 52

5) Noun Phrase which are Translated into Adverb Phrase ... 53

6) Noun Phrase which are Translated into Adjective ... 55

7) Noun Phrase which are Translated into Adjective Phrase ... 57

b. Non-Equivalent Translation ... 59

1) Noun Phrase which are Translated into Noun ... 59

2) Noun Phrase which are Translated into Verb ... 60

3) Noun Phrase which are Translated into Verb Phrase ... 63

4) Noun Phrase which are Translated into Adverb Phrase ... 64

5) Noun Phrase which are Translated into Adjective Phrase ... 65

B. Discussion ... 66

CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION ... 72

A. Conclusion ... 72

(14)

xiv   

BIBLIOGRAPHY ... 74

(15)

SUMMARY

Desi

ritin

Rumawati Cipto.

A 320

090 175.

A

TRANSLATTON ANALYSN

OF NOUN PHRASE

IN A

NOVEL

ANEARTHLT

BY

CYNTHIA

HAND

AND ITS

TRANSLATION

INTO

aNEARTHLY.

Research

paper.

Muhammadiyah

University

of

Surakarta.

2013

The objectives of this study are (1) to identify the types

of

category shift found

in

Unearthly's novel by

cynthia Hand

and

(2)

to

describe whether the translation of the novel is equivalent or not.

The type

of this

research

is

descriptive qualitative research.

While

the

object

of

the study is the Unearthly

t

novel

by

Cynthia Hand and its translation.

The data

of

the research are noun phrase that is found

in

the novel Unearthly

by

Cynthia Hand. The researcher uses documentation

in

collecting data and the data were analyzed using comparing method.

Based on the analysis, the

writer

finds the types

of

translation

shift in

Unearthly's novel and its translation. They are level shift and structural shift. The

level shift

divided

into 4

types, they are noun phrase

which

are translated into noun that has 78 data or 41.50

,

noun phrase which are translated into verb that has 37 data

or

19.70 , noun phrase which are translated into adverb that has 6 d.ata or 3.2o/o and also noun phrase which are translated into adjective that has 10 data

or 5.9 oh, whiTe

structural

shift

is divided

into 3

types noun phrase

which

are translated

into

verb phrase that has

26

data

or

13.8o/o, noun phrase

which

are

translated into adverb phrase that has 14 data or 7.4o/o and also noun phrase which

are translated into adjective phrase that has 76 data or 8.5%o.

Mostly of the data found by the writer is equivalent translation. From 188

data of translational shift

in

the novel, 771 data of noun phrase or 9lo/o belong to equivalent translation and 9o/o

or

17 data of noun phrase belong to non-equivalent translation. From the percentages,

it

can be concluded that the translation of noun phrase

in

Unearthly's novel and its translation is equivalence.

Consultant I

Dra. Dwi Ha

Consultant

II

Siti

Fatima

...{I_}1Z,b)

Referensi

Dokumen terkait

Dumairy (2000)dalam Linda, pertumbuhan ekonomi dapat meningkatkan pendapatan dankesejahteraan, namun terjadinya pertumbuhan ekonomi tidak selalu dapatdinikmati secara

FAMILY’S INFLUENCE ON THE MAJOR CHARACTER’S PERSONALITY DEVELOPMENT IN BARBARA CARTLAND’S A HAZARD OF HEARTS: A BEHAVIORIST APPROACH... Literary Review.. The study

Kesimpulan penelitian pengembangan adalah: (1) pengembangan perangkat pembelajaran IPA Fisika SMP berbasis problem based learning terintegrasi pendidikan karakter

To ensure the staple food availability in market during the harvest season, equation (19) is enforced stating that BLUPP must sell the amount of staple food directly to

Hal tersebut menunjukkan bahwa penerapan model pembelajaran PBL dalam proses belajar mengajar 74% sesuai dengan konsep dari ketentuan di dalam pelaksaan PBL, dan (3) Alternatif

Tujuan dalam penelitian ini yaitu untuk mengetahui  penanganan anak hiperaktif melalui terapi bermain puzzle di Tk Al-Hidayah V Ngasinan Kwarasan Kecamatan Grogol

Kesimpulan penelitian menunjukkan: 1) Implementasi Pancasila melalui PKn dapat dilakukan dengan menjadikan Pancasila sebagai materi PKn yang mencakup materi rumus (status atau

Dengan ini, saya menyatakan bahwa skripsi dengan judul PENGARUH LINGKUNGAN KELUARGA DAN MOTIVASI TERHADAP MINAT MAHASISWA MENJADI GURU (Survei pada mahasiswa