• Tidak ada hasil yang ditemukan

S ING 0707871 Abstract

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "S ING 0707871 Abstract"

Copied!
2
0
0

Teks penuh

(1)

Yusup Aji Permana, 2014

AUDIOVISUAL TRANSLATION OF POLITENESS IN “THE LAST SAMURAI” FILM: A STUDY OF ENGLISH INTO INDONESIAN SUBTITLE

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu ABSTRACT

The study is entitled “Audiovisual Translation of Politeness in „The Last Samurai‟ Film: A Study of English into Indonesian Subtitle. It aims to analyze subtitle strategies used in subtitling texts that contain politeness strategies found in the film. The study applied a qualitative descriptive method in collecting and descripting the data. The concept of Brown and Levinson‟s (1987) politeness strategies and Gottlieb‟s (1992) subtitling theory were referred to. There were 465 politeness strategies occurrences in the selected data. Four types of politeness strategies were found: positive politeness 176 items (37.93%), negative politeness 139 items (29.95%), bald on-record 120 items (25.87%), and off-record 30 items (6.25%). Nine of ten subtitle strategies were applied in subtitling texts which contain politeness strategies, namely: expansion, paraphrase, transfer, imitation, transcription, dislocation, condensation, decimation and deletion. The most frequently used strategy was transfer with 218 items (46.89%) and the least used strategy was transcription with 1 item (0.21%). The dominant phenomenon reveals the translator‟s tendency in applying transfer as a strategy to render all types of politeness strategyies in the source language texts into the target language texts at equal degree.

(2)

Yusup Aji Permana, 2014

AUDIOVISUAL TRANSLATION OF POLITENESS IN “THE LAST SAMURAI” FILM: A STUDY OF ENGLISH INTO INDONESIAN SUBTITLE

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu ABSTRAK

Penilitian ini berjudul “Audiovisual Translation of Politeness in “The Last Samurai” Film: A Study of English into Indonesian Subtitle”. Penelitian ini

bertujuan untuk menganalisa penggunaan strategi dalam menerjemahkan teks yang mengandung strategi kesopanan yang ditemukan di dalam film. Metode kualitatif deskriptif digunakan dalam mengumpulkan dan mendeskripsikan data penelitian ini. Konsep strategi kesopanan Brown dan Levinson (1987) dan teori penerjemahan subtitle Gottlieb (1994) digunakan sebagai landasan teori. Dalam temuan penelitian ini, terdapat 465 kemunculan strategi kesopanan dalam data yang terkumpul. Empat tipe strategi kesopanan ditemukan, diantaranya: positive politeness, 176 kemunculan (37.93%), negative politeness, 139 kemunculan (29.95%), bald on-record, 120 kemunculan (25.87%), dan off-record, 30 kemunculan (6.25%). Sembilan dari sepuluh strategi penerjemahan digunakan dalam menerjemahkan teks yang mengandung strategi kesopanan, diantaranya:

expansion, paraphrase, transfer, imitation, transcription, dislocation, condensation, decimation, dan deletion. Strategi yang paling sering digunakan adalah transfer dengan 218 item (46.89%) dan strategi yang paling jarang digunakan adalah transcription dengan 1 item (0.21%). Fenomena yang dominan menunjukan kecenderungan penerjemah dalam menggunakan transfer sebagai strategi untuk menerjemahkan semua tipe fitur strategi kesopanan dari teks sumber ke teks target pada derajat yang sama.

Referensi

Dokumen terkait

1. Untuk mendeskripsikan dan menganalisis upaya orangtua dalam menfasilitasi kegiatan bermain anak usia dini di rumah. Untuk mendeskripsikan dan menganalisis bentuk

2) Ensuring the monitoring and assessment of the policies, plans, programs and procedures approved for the area of competence of the Timor Telecom; 3) Provide information

Jabatan wakil menteri ini menimbulkan kontroversi yang terjadi di masyarakat ini berujung pada diajukannya permohonan pengujian undang-undang (judicial review) ke Mahkamah

Sebuah Skripsi yang Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan Program Studi Pendidikan Ilmu Komputer. © Rusy Muhammad

Pada sindaktili tipe I terdapat perlekatan yang kuat komplit atau parsial seperti pada perlekatan kutan diantara jari ke-3 dan ke-4, kadang terdapat pula

Ketiga, terdapat perbedaan perubahan kadar hemoglobin antara kelompok kontrol dan kelompok perlakuan yaitu ibu hamil yang mengkonsumsi tablet Fe dengan kelompok ibu

Dalam tesis manajemen proyek ini, penulis meneliti arsitektur data dan aplikasi sebagai bentuk kajian kebutuhan sistem informasi yang dapat digunakan sebagai pedoman

BAB III EVALUASI KINERJA BANGUNAN (BPE) SEKOLAH ALAM STAR INTERNATIONAL MEDAN; berisi rencana strategis mengenai: tujuan evaluasi, hubungan antara setting /ruang