• Tidak ada hasil yang ditemukan

THE ANALYSIS OF IMPLICATURE ON SURAH AL-A’RAAF’S TRANSLATION BY ABDULLAH YUSUF ALI.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "THE ANALYSIS OF IMPLICATURE ON SURAH AL-A’RAAF’S TRANSLATION BY ABDULLAH YUSUF ALI."

Copied!
186
0
0

Teks penuh

(1)

A THESIS

Submitted as Partial Fulfillment of the Requirements for the Sarjana Degree of

English Department Faculty of Art and Humanities UIN Sunan Ampel Surabaya

By:

Alfin Nur Maghfiroh

NIM: A53212091

ENGLISH LITERATURE DEPARTMENT

FACULTY OF ART AND HUMANITIES

STATE ISLAMIC UNIVERSITY OF SUNAN AMPEL SURABAYA

(2)
(3)
(4)
(5)

ABSTRACT

Maghfiroh, Alfin Nur. 2016. The Analysis of Implicature on Surah Al-A’raaf’s Translation By Abdullah Yusuf Ali. Thesis. English Departmen, Faculty of Art and Humanities, State Islamic University of Sunan Ampel Surabaya. Advisor: M. Thoriqussu’ud, M.Pd.

Keywords: Implicature, Grice’s four Maxims

Since the Holy Quran has high value on literature, many interpreters tried to concern on the meaning. However, some of the notion they have used are somehow difficult to understand. For those who do not have enough background knowledge to understand it, they find out the hidden meaning of the verses. Based on this phenomenon, the implied meaning is crucial to understand.

The focus of this study is to analyze what implicature are implied in the conversation verses of Surah Al A’raaf’s translation by Abdullah Yusuf Ali and how the speakers imply the implicature.

The writer uses descriptive qualitative method to collect and analyze the data, which the data were derived from Quranic English Translation by Abdullah Yusuf Ali. The data are in the form of conversational verses. To avoid any wrong interpretation, the writer uses Tafseer Ibn Katsir and Tafseer al-Jalalayn. Then, the writer analyzes the way of speakers implied the hidden meaning, whether directly or indirectly, and through contribution of Grice’s four Maxims: Quality, Quantity, Relevance and Manner. Moreover, the writer used data sources triangulation and investigator triangulation to eliminate bias and increase truthfulness of qualitative researcher.

(6)

Viii

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id TABLE OF CONTENTS

Inside Cover Page ... i

Acknowledgements ... vii

Table of Contents ... viii

CHAPTER II THEORETICAL BASES ... 24

2.1 Pragmatics ... 24

CHAPTER IV FINDING AND DISCUSSION ... 42

4.1Finding ... 42

4.2Discussion ... 161

CHAPTER V CONCLUSION AND RECOMMENDATION ... 175

5.1Conclusion ... 175

5.2Recommendation ... 177

(7)

CHAPTER I

INTRODUCTION

This chapter presents introduction of study involves background of the

study, research question, research objectives, significance of the research, scope

and limitations, and definition of key terms.

1.1 Background of Study

Grice theory of implicature is universal and applied to all languages of the

world (Alduais, 2012:376). In fact, it has been used as an approach to analyze the

implied meaning (implicature) in every text, for instance: Spanish advertising text

(Vivanco, 2006), short story (Risdianto, 2011), article (Novitaningtyas, 2010),

drama (Sari, 2007), comic (Wahyuningsih, 2008), humor (Khusnita, 2013,

Andresen, 2013, Amin, 2013), film (Alvaro, 2011, Kaloeti, 2010, Thao, 2011,

Fadilah, 2012), newspaper (Kondowe, 2014) and absolutely the Holy Quran can

be included. In other words, the implied meaning in the form of Holy Quran has

been a field of researches and subject matters of a great number of works by

Islamic rhetoric studies, whether the implied meanings are in all of the Holy

Quran’s Chapters (Alfatihah (Kalero, 2010), Yusuf (Sharifabad and Abdul, 2011),

Al-Baqarah (Al-Badani et.al., 2015)) or some part of it (the word Al-Qalb

(Solihah, 2012), Al-Mujadalah 11-12 (Anis, 2012), An-Nisa’ 1-4 (Saputro, 2014)).

Most of the researches were done holistically, where they concern on implicatures

and its contributions to search the implied meaning of the chosen verses.

(8)

2

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id verses research and suggested to the other researchers to analyze the other Surah

in the Holy Quran, because there are many Surahs, which are to be field of

research. This present study is intended to fill in this gap by attempting to

investigate the other Surah that is the implicature of Surah Al-A’raaf, which focus

on Quranic conversation verses. It analyzes through Grice’s theory of implicature,

and to know how the speakers implied the implicature, it analyzes by using direct

or indirect speech act.

Recalling studies of the Grice’s theory of implicature in the Holy Quran,

there was research where open new ideas to be critically observed for further

research in the study of searching the implicatures in the Holy Quran. They are

western researcher, Badejani, et.al. (2013), who used the Quranic interpretation

(Tafseer) to avoid misinterprets in determining the implicature. Their research

gave new ideas that study of searching the implicatures in Holy Quran needs the

interpretation, as long as the interpreter must have validity in interpreting the

meaning of Holy Quran, such as having expertise on Arabic language, avoiding

interpreting rashly or individual interest or no self-opinionated, etc. (Adz-Dzahabi

in Sanaky, 2008:276). Moreover, nowadays, to understand the Quran does not

need to focus on to be an Arabic linguist, as the language of Quran revealed,

because the text had already translated by the linguists, so we can read its

translation and its interpretation (Tafseer) easily (Mustofa, 2008:159). Thus, under

interpreting the Holy Quran, Tafseer has important rules determining the implied

(9)

Badejani et.al. (2013) also combined two theories: Grice’s implicature and

Grice’s conversational maxims. They observed the implicatures of Surah

Al-An’am focused on conversation verses only (Quranic conversation) and to know

how and why implicatures were implied in the conversation, they analyzed it

through Grice’s Cooperative Principle (CP). Then, they used the interpretation

from Noor Comprehensive Commentary Collection. It is the multimedia

encyclopedia of the Quran or Quranic software, which consists of a lot of Quranic

commentaries, translations, dictionaries, etc., supplied by Computer Research

Center of Islamic Sciences (noorsoft.org) (Badejane et.al. 2013:875).

Furthermore, the methods used in the research were the theoretical, logical, and

library method there was based on the facts of the original resources and scholarly

references. From the previous research, it is similar to what the writer is going to

observe. That is focus on analyzing the implied meaning (implicature) on

conversation verses, and to know how the speakers implied the implicature in

conversation, it analyzes not only expressed directly/indirectly, but also the

contribution of Grice’s CP, and absolutely the writer identifies the kinds of

observance maxims and non-observance maxims.

Related to this research, the writer does not use Noor Comprehensive

Commentary Collection, it is because of the limitation of the writer in getting the

software. Moreover, the writer also cannot find any proof about its quality to

make the further research is more reliable. However, the writer used Altafsir.com.

It is one of the largest online collections of the Noble Quran, which is operational

(10)

4

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id Tanwir al-Miqbas min Tafsir Ibn ‘Abbas, Kasf Al-Asrar tafsir, etc.); translation

(available more than 20 different languages: English (Such as M. Pickthall,

Abdullah Yusuf Ali, Muh. Asad, etc), French, Persian, etc.); and everything

relates to Quran. Afterwards, Altafsir.com never changes the original works, so

that the accuracy and authenticity of these texts was valid. Besides that, it is

supported by Prof. Ahmad Al-Tyyib as a rector Al-Azhar University, who stated

that Altafsir.com is copious work of exegesis and a fundamental references and

sources in this primary field of the Islamic Science and Heritage (Altafsir.com).

Thus, Altafsir.com is the most comprehensive online Quranic resource for

Muslims that facilitates an understanding of the Noble Text and complete Islamic

website for the study of the Quranic Sciences. However, under the writer’s

discipline in English department and having limited ability in Arabic knowledge,

by using this website, the writer prefers to select the Quranic translation from

Abdullah Yusuf Ali and the Quranic interpretation from Tafseer al-Jalalayn,

which both are in English Language. Besides that, the writer also uses one of

Tafseer’s books in Indonesian language that is Tafseer Quranul ‘Adzim from Ibn

Katsir.

The writer uses Abdullah Yusuf Ali’s translation because of some

considerations. At first, according to Khan, Kidwai and the Presidency of Islamic

Research, Call and Guidance (PIRICAG) of the Kingdom of Saudi Arabia, Yusuf

Ali’s translation has a choice of words close to the meaning of the original text or

represents the sense of original (Nassimi, 2008:77-78). Consequently, his work

(11)

Arabia, but also republished in 1990. Further, it is obviously intended for a

scholarly and educated English-speaking audience, especially in Saudi Arabia and

Al-Hilali and Muhsin Khan in 1996 made Quranic translation based on Yusuf

Ali’s (Peachy, 2013:38). Second, it was approved by Marmaduke Pickthall.

Critically he reported that Yusuf Ali’s Translation is better English than any

previous English translation by an Indian, because he made his translation

requires a special kind of literary form which looks like meter upon a language is

not his own (Hindi) (Nassimi, 2008:76). Third, it was selected by a committee of

Muslim scholars formed by the Amana Corporation, USA, which cooperate with

the International Institute of Islamic Thought (IIIT) to represent the most

recognized and authentic English translation of the Quran (Nassimi, 2008:78).

Finally, henceforward, many Islamic scholars use his translation as primary data

source of their research, such as Kadhim, 2000, Sharifabad, 2011, Sharifabad

et.al. 2012, Peachy, 2013, Saleem, 2013, Wahyuningsih, 2013, Ashaer, 2013,

Al-Hamad and Asma, 2013, Al-Badani et.al. 2014, Eldin, 2014, Saputro, 2014, etc.

Meanwhile, the writer uses the Quranic interpretation from Tafseer Ibn

Katsir and Tafseer al-Jalalayn, because both are often used in the Islamic studies,

and many Islamic scholars refer to these Tafseers, because both of these Tafseers

are written based on valid sources (Quran and Hadits). As Indonesian Muslims

students, these Tafseers are generally accepted and being the curriculum, so that a

number of Islamic boarding schools such as Santri Dayah Aceh

(www.santridayah.com), PP. Al Anwar Sarang (www.ppalanwar.com), PP.

(12)

6

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id understand Quran. Moreover, the aim of using more than one Tafseer is to help

the writer to strengthen and complete searching the whole of implied meaning on

conversational verses. Thus, by using these works, this study is more reliable.

This study is a text analysis and relates to the aforementioned research,

Badejane et.al. (2013), the writer uses the same theory and technique to make new

research. As the gap of previous study, this study differs from its subject and the

writer elaborates more to analyze how the implicatures expressed, whether it is

directly or indirectly.

The writer selects Surah Al A’raaf, because the writer has crucial reasons

selecting Surah Al A’raaf. First, the writer is interested in the content of Surah Al

A’raaf, which is its messages should be understood and seen into deeply.

Chronologically, it portrays the life’s story of human must believe in One God

(Tauhid), begin at how the Apostles invites to believe Allah, how the society

rejects their inviting, what the consequence of believers and unbelievers, how the

condition of man in heaven or hell, and so forth (Yasin, et.al., 2002:260).

Therefore, after all, if human regards its meaning, they will remind how the life

should be, to be believers or unbelievers.

Second, due to analyzing the conversational verses, the writer found that in

Surah Al A’raaf there are many conversation verses happened, such as between

God and Satan, God and His Messengers, etc. In addition, because the theme of

this Surah is about Aqidah, it contains long story to present the theme, in result,

there are many conversations are reflected, as Qalyubi (1997:82) said that it is

(13)

(Aqidah). Furthermore, the writer believes that, the conversations are full of

reminder for all human being, because the content of Quran will not have useless

meaning.

Third, the writer assumes that there was no similar researches who have

conducted before about analyzing of Surah Al A’raaf. Overall, it is appropriate

subject to be critically and important to study for further understanding about the

content of Holy Quran deeply. While, in a way to look for the implied meaning

(implicature) of this verse is through Quranic interpretation and how it is

expressed is used theory of direct or indirect speech act and Grice’s CP, so that

people can enrich their understanding of God’s verses in various ways. Moreover,

this study is not take a new topic and different angle to use same theory and

technique, but this study continues the previous research and completes the

discussion on the Grice’s implicatures, which determines the implied meaning of

Holy Quran on Surah Al A’raaf.

Considering on the conversation, to understand what the speaker wants to

communicate, the listener must be aware not only the explicit meaning, in which

came from the literal meaning of the words and the structures of the utterance, but

also the implicit meaning, in which the speakers is intentionally to convey.

However, recently, there are phenomena that when the speakers utter words is not

exactly the same as what is actually intended, it means that, each speaker has own

characteristics ways in using a language to express the ideas and the listener

should make assumption about what the speaker is trying to achieve, then

(14)

8

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id concerns on the meaning implied from an utterance (or speaker’s meaning).

Therefore, studying on implicature, the conversation in the Holy Quran has been

subject matters, which become the important one to get understanding on what the

speakers actually mean.

In this study, the writer examines the conversation verse between two or

more speakers. It is selected because several reasons. First, the writer wants to

know what the speakers intended to convey, and how they implied the hidden

meaning. Second, the writer is interested in the speakers’ competence, the

speakers’ ability to produce appropriate utterances not grammatical sentence,

when express their feeling. It is because when the speakers used their utterances in

conversation, absolutely it builds directly on the communicative competence in

oral language (Thao, 2011:3). Thereby, it is valuable if we know the ability of

speakers construct conversation, even though the whole words are the word of

God, which is hard to understand easily without little pay attention to be the

linguist and refers to the credible sources. Nevertheless, Qalyubi (1997:82-83)

stated that language style, in which used in the conversational verses, is not

depend on the condition of psychological each speakers on the Quran, but rather

the condition of prophet Muhammad saw and the society at that time when the

Surah or verse revealed. As the stories of Prophet Hud, Shalih and Syu’aib in

Surah Al-A’raaf are intended to explain new creed tenet, in which usually using

jeer word to give alarmed for unbelievers to relize their deviation and it is

appropriate with the condition of prophet Muhammad saw, who was calm and

(15)

The writer has two reasons why this study is very important to be analyzed.

First, Quran is a book that contains God’s words which teaches everything about

life, so that learning Quran will be learning of life. Furthermore, learning Quran is

not only learning its words or its sentence, but also learning to understand behind

the God’s words and apply it in daily life. Second, since human being must

understand the meaning of Holy Quran, since the Holy Quran has high value on

literature, which is full of rhetoric style (Fasaahah and Balaghah) (Syarifudin,

2012:17), and sometimes the duality of meaning happened, it creates the

difficulties of understanding the messages of Holy Quran. Moreover,

understanding the deep meaning of Quran is the obligatory of human being.

Unfortunately, not all Muslims understand the Arabic language, as the language of

Holy Quran revealed. Because of necessity, they shift to its translation to get the

point of surface meaning. However, the translation sometimes is not enough fully

understood and they often little pay attention to the specific context of each

verses, such as the implied meaning or implicit meaning of verses. Based on this

phenomenon, it is reasonable reason to the writer who wants to search the implied

meaning (implicature) of Holy Quran, particularly in Surah Al A’raaf, because the

Holy Quran is needed depth understanding not only the first meaning, but also the

implied meaning (implicature) of each utterance (Badejane et.al., 2013:869).

Therefore, the result of this research helps people to understand the deep meaning

of Quran through knowing its implicature. Due to it is the obligatory of human

being, and open new idea that understanding the Quran is actually easy by

(16)

10

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id Qamar:17, 22, 32, and 40:“And certainly We have made the Quran easy for

remembrance, but is there anyone who will mind?” (taken from Syakir’s

translation). Thus, it can be concluded that implicature can be something quite

precise dealing with analyzing the style of Holy Quran, even though human being

cannot understand the words of God definitely and without fails, because the Holy

Quran itself has the miracle on its words style.

In conclusion, the writer investigates the meaning of Surah Al-A’raaf

through Grice’s theory of implicature. Then, the writer identifies it by using

speech act theory to know how the speakers implied the implicature in

conversation verses of Surah Al A’raaf, whether it is directly or indirectly

expressed. Moreover, the writer expands the analysis to the contribution of

Grice’s Maxims, to know the kind of observe and non-observance maxims in

conversation verses of Surah Al-A’raaf. The writer uses interpretation from

Tafseer al-Jalalayn, in English translation by Dr. Feraz Hamza D.Phil. and

Tafseer Ibn Katsir to strengthen the implicatures. Overall, the finding from the

writer’s study that this study is not intended to take a new topic and different

angle to use same theory and technique, but this study continues the previous

research and complete the discussion on the Grice’s implicatures, due to searching

the implied meaning of Holy Quran. Finally, the writer believes that there is a

(17)

1.2 Research Questions

Based on the research background, the writer decides some question

statements as follows:

1.2.1 What are implicatures implied in conversation verses of Surah Al A’raaf’s

translation?

1.2.2 How do the speakers imply the implicature in conversation verses of Surah

Al A’raaf’s translation?

1.3 Research Objectives

The present research, the writer has objectives as follows:

1.3.1 To explain what implicatures are implied in conversation verses of Surah

Al A’raaf’s translation.

1.3.2 To describe how the speakers imply the implicature in conversation verses

of Surah Al A’raaf’s translation.

1.4 Significance of Research

The significance of the research is the writer specifically divides into two

significances; they are theoretical and practical significances. Theoretically, the

further research is added significance in some cases. First, it gives specific

information to linguistic students who are interested in Quran study about the

implicature of conversational verses in Surah Al A’raaf, and had understood on

both the ways of speaker implied hidden meaning and the speakers’ competence

(18)

12

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id who use their brain to think about the Quran. Thus, the writer realizes that the

result of the further study gives evidence that the considerable study of Quran is

never end as wide range of object criticism, and Quranic comprehension can come

from everywhere.

Second, the further study contributes to the development of pragmatics

study especially in the Quran or Islamic area. Third, it enriches Muslims’ or

people’s knowledge throughout the world, who are reluctant getting the implied

meaning of Surah Al-A’raaf, due to the limitation of knowledge, especially in

Arabic language, the content of the Quran must be understood deeply to get

lessons inside of it. As Allah said in Surah An Nahl: 89:

“……. and We have revealed the Book (Al Quran) to you explaining clearly everything, and a guidance and mercy and good news for those who submit”(taken from Syakir’s translation).

Forth, it gives new idea or concept that understanding the Quran is actually

easy by whomever, whenever and wherever they are, as Allah said in Al Qamar

repeatedly 17, 22, 32, and 40:“And certainly We have made the Quran easy for

remembrance, but is there anyone who will mind?” (taken from Syakir’s

translation). As long as they have goodwill, avoid learning rashly, and always

pray to added knowledge (Mustofah, 2008:165-166), as Allah said in Surah

Thaahaa: 113-114:

“And thus have We sent it down an Arabic Quran, and have distinctly set forth therein of threats that they may guard (against evil) or that it may produce a reminder for them.

(19)

Finally, it can be a reference for the next researchers who are interested in

Quran study.

Practically, the further research has worthwhile in several areas. First, it is

used as a material or reference of educational teaching in the meanings of holy

Quran especially to Arab or non-Arab students who intend to gain knowledge

deeply about the contents of Surah Al A’raaf through applied Grice’s theory of

implicatures, and because Surah Al A’raaf contained several stories, it is

recommended as educational material. In other word, stories are a media to

deliver a multitude of Islamic tenet, such as the obligation, the prohibition, etc. As

Allah said in Surah Yusuf: 111:

“In their histories there is certainly a lesson for men of understanding. It is not a narrative which could be forged, but a verification of what is before it and a distinct explanation of all things and a guide and a mercy to a people who believe”(taken from Syakir’s translation).

Second, it develops various research of linguistics in the Qur’an study, for

instance, studying further on Quranic conversation through using Conversational

Analysis (CA) approach, or doing research about linguistic ambiguity and

language feature in conversation verses of Holy Quran, analyzing the psychology

of speakers in conversational verses, and so forth.

Third, it helps the translators doing the translation of Holy Quran into

different languages, because the function of implied meaning (implicature) can

lead to in the target language appropriateness. Because of by knowing the

implicature on several words or utterances, the translators make their translation

can be able to understand easily and completely, particularly if they prefer to the

(20)

14

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id translation. As Newmark said in Hartono (2011:2), “Translation is rendering the

meaning of a text into another language in the way that the author intended the

text.”

1.5 Scope and Limitations

The scope of the research is the writer uses Grice’s theory of implicatures as

the basis of the analysis on the implicatures in Quran translation of Surah Al

A’raaf. The writer focuses on its conversation verses only whether it is sometimes

typical direct and indirect. According to Brennan (2010:1) direct conversation is

face-to-face conversation, its opposite is indirect conversation, which the

participants do not talk face to face to each other, and it may be mediated, such as

using third person. Furthermore, to ensure the credibility of the data collected and

minimize bias, the writer also uses the Holy Quran itself to ascertain deciding

verses containing the conversation, which conversations can be detected through

knowing certain words that have the meaning ‘to state’ or ‘to say’ such as the

basic verb word ‘Qaala’, as the following example in a bold word. However, not

all the word ‘Qaala’ determines the dialog verses, because it sometimes

contributes monolog verses, so that the writer intensively must find out who and

to whom the utterances implied.

The example of verse has typical dialog, which may be in one verse, for

example the verse 2:67:

(21)

“And when Moses said to his people, “Allah commands you to slaughter a cow”. They said, “you make us a laughingstock”. He said, “Refuge of Allah, that I be among the ignorant” (taken from Syakir’s translation).

On the other hand, dialogs may be in two verses or more than two, for

example the verse 18:66-67:



“Musa said to him, “Should I remain with you on the condition that you will teach me of the right things which you have been taught”. He said, “You can never stay with me” (taken from Syakir’s translation).

The verse mentioned above 2:67 and 18:66-67 are example of direct

conversation, because the dialog is happen face-to-face, and the following

examples are indirect dialog 2:124:

them. Said He (Allah) “I am to make you leader of the people,” submitted he (Ibrahim as.), “and from my off springs”. Said He (Allah), “My covenant does not reach to the unjust”(taken from Syakir’s translation)

This verse is an indirect conversation, because Prophet Ibrahim got firman

from Allah and he is not communicating face to face with Him. Nevertheless,

actually Quran is a media for Allah to communicate with His creation, as the

utterance “Yaa Ayyuhannas, Yaa Bani Adam, etc.However, there is certain part,

which reflects the form of conversation and response, whether they are between

(22)

16

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id The writer used speech act theory, which focus on direct and indirect speech

act to know how the speaker implied the implicature or in other words, how the

speaker intends us to interpret what is said. Thus, the writer answer the second

question of the present study by analyzing the way of speakers implied their

intended meaning whether the implicature will express directly or indirectly.

Furthermore, the writer also uses the theory of Grice Cooperative Principle (CP)

or conversational Maxim to know the contribution of Maxims when either the

speakers or hearers construct communication, whether observe or non-observe it,

especially after analyzing their implied meaning, so that it makes clear the way of

speakers’ conversing. Thus, this study is more expand, because the writer does not

focus on one theory to break the second question of this study.

The writer uses Quranic translation by Abdullah Yusuf Ali’s (1872-1952)

The Holy Qur’an: Text, Translation & Commentary which first published by Sh.

Muhammad Ashraf Publishers in the city of Lahore, British India. It is an origin

work, because according to Nassimi (2008:75), after calculating in 2004, there

have been 93 different editions of Yusuf Ali’s translation.

Moreover, due to avoid misinterprets in determining the implicature of

Surah Al A’raaf’s translation, the writer uses the Quranic interpretation (Tafseer)

from Tafseer al-Jalalayn in English translation version by Dr. Feraz Hamza

D.Phil. He is the one who translate Tafseer al-Jalalayn completely into an English

translation, and it has highly accurate and readable work (Altafsir.com). Both

Quranic translation and Tafseer al-Jalalayn is taken from Altafsir.com in order to

(23)

Tafseer Ibn Katsir from Imaduddin Abul Fida’ Ismail bin Amr bin Katsir in

Indonesian language, which translated by Bahrun Abu Bakar, L.C. et.al. in 2000.

Moreover, the writer uses two Tafseers: Tafseer al-Jalalayn and Tafseer Ibn

Katsir to detect and identify whether the conversation contain implicature or not,

because to determine it, the writer needs the context or background knowledge in

chosen verses, and they can be found in those Tafseer. However, if there are more

than one implicatures or different implicatures are implied in both of Tafseers, the

writer does not compare them, but prefers to insert them and analyze them

simultaneously, because the writer wants to enrich the analysis of completely

implied meaning on conversational verses.

Whereas, this present study has a number of the writer’s limitation that

should be noted. First, the writer cannot analyze the conversation between Allah

and Prophet Muhammad, because it exactly took the whole of Surah Al A’raaf.

When Quran was revealed, truly Allah was speaking to Prophet Muhammad, so

actually the content of Quran itself is the conversation between Allah and Prophet

Muhammad. However, the writer selects the conversation, in which the speaker

and hearer were written in the Surah Al A’raaf.

Second, the writer realizes that the result of this study is not beyond

question or unascertainable, because the data of this study is the Holy Quran, that

is revealed by God, which has the highest values on literature. Nevertheless, the

writer still keeps the present study to be more reliable and valid through the

contribution of credible translation and Tafseers. However, the writer focuses on

(24)

18

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id Tafseer al-Jalalayn and Tafseer Ibn Katsir, which they may be lack, because there

are many versions, whether Quran translation or interpretation, are created with

different style and strategy in translating and interpreting the Holy Quran

especially determining on its implicature.

Third, some of the verse in Surah Al A’raaf has similar meaning/messages

to the other Surah in Quran, such as Al A’raaf:11 contain of conversation between

God and Iblis in heaven, which Iblis, one of the unbelievers, is unwilling to make

obeisance to Adam. It can be found in Surah Al-Baqarah:34, Al Hijr:32, Al

Israa’:61, Al Kahfi:50, Thaahaa:116, Saad:75, etc. There are the repeated story

of Prophet Nuh (Al A’raaf: 59-64), in which it can be found in Surah Hud:25-49,

Al-‘Ankabut:15-15, Al-Mu’minun:23-30, etc. As a result, the message of Surah Al

A’raaf, such as Al A’raaf:11 and 59-64, is not the only one must be focused or

take as a priority to have understanding. Nevertheless, the similar topic in

different Surah can enrich the knowledge and complete in understanding, because

they are not in contradictory meaning, but God used different language style to

deliver the message. Moreover, the repeated story is not all of it, but rather a part

of it, because it is revealed based on its purpose or the condition of Prophet

Muhammad saw and his society (Qalyubi, 1997:88-89). Sometimes it was down

to strengthen the heart of Prophet Muhammad, or to explain torture for

unbelievers, and so on.

Fourth, the writer cannot analyze this study deeply, because the writer does

not go further to the question of ‘why such implicature are produced or implied by

(25)

implicature in conversation verses of Surah Al A’raaf’s translation’. Actually,

because the writer has a limitation getting the reliable data to know the reason of

speakers imply the implicature. Furthermore, according to the writer, there are

many resources are vital and needed to answer completely ‘why’, and the writer

has difficulty to get the credible sources. For instance, they come from the

Quranic interpretation (Tafseer): At-Thabari, Al-Baghawi, etc.; the collection of

Hadits: Shahih Bukhari, Shahih Muslim, Sunan Tirmidzy, etc.; the book of faith

(tauhid): al-Wajiz fi Fiqhis Sunnati wal Kitabil ‘Aziz by Abdul-’Azhim bin

Badawi, Al-Aqidah Ath-Thahawiyah by Imam Ath-Thahawi, and Al- ‘Aqidah Al

-Wasithiyyah by Syaikh ‘Utsaimin, etc.

1.6 Definition of Key terms

To avoid the cause of mistakes of the little consideration, the writer clarifies

the important terms as follows:

Surah Al A’raaf or “The Heights” is the seventh Surah of the Holy Quran,

which consists of 206 verses and includes in Assab ‘uththiwaal or the seven long

Surah. Juz’s number is 8 to 9 and revealed in Mecca (so called Makkiyah), except

the verse 162 to 170 is revealed in Madinah (Madaniyah) (Al A’raji, 2005:41).

The cause of called Al A’raaf is refers to verse 46 of Surah Al A’raaf, which

implied to something height or something honorable, that is the partition-wall

between heaven and hell is the highest one and it is inhabited by people whom

(26)

20

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id enter Paradise, and their good deeds qualified them to avoid the Fire” (Tafseer Ibn

Katsir Juz 8, 2000: 330-331).

Moreover, there are narration about the excellences of this Surah, that is

Muslims who read this Surah s/he will free from the computation day (Hisab).

The implimentation of this Surah is that should be read on Friday, or at least once

a month and paricularly verse 54 is read every night to avoid satanic temptation.

In addition, Muslim who dream reading this Surah, Allah will give His willing

(ridlo) and will be being trustfull man (Al A’raji, 2005:41-42).

Implicature is the speaker intends to communicate which is more than the

word is said and the listener makes assumption about what the speaker is trying to

achieve. In other word, when speakers utters something, truly there is hidden

meanings are implied. It indicated that each speakers has own characteristics ways

to use a language expressing their feeling and message. As Grice said that when

speakers implied something is differ from literally says (Brown and Yule, 1988:

31).

Grice’s Cooperative Principle (CP) is an imperative to “Make your

contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted

purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged” (Grice,

1989: 26). Thus, according to the writer, CP directs speakers to be cooperative in

doing talk exchange. When speakers cooperate with listeners, they follow a

number of additional principles that determine whether their statements are

well-formed and contextually appropriate. The main principles are quantity, quality,

(27)

A conversational verse is a verse that contains a dialog, in which both

speaker and hearers use linguistic forms and nonverbal signals to communicate

interactively (Brennan, 2010:1). However, according to Cambridge Advance

Learner’s Dictionary, conversation refers to a talk between two or more people in

which thoughts, feelings and ideas are expressed, questions are asked and

answered, or news and information are exchanged. Thus, conversation is an

activity of talk exchange, which is produced by speakers, and receives and

decoded by addressees, so that both speaker and hearer talk communicatively.

Abdullah Yusuf Ali’s Quranic English translation, his work is The Holy

Qur'an: Text, Translation and Commentary, is Sunni translation and commentary

of the Quran, which published by Sh. Muhammad Ashraf Publishers in the city of

Lahore, British India.

Tafseer Quranul ‘Adhim or Tafseer Ibn Katsir is a Tafseer from

Imaduddin Abul Fida’ Ismail bin Amr bin Katsir, who use analytical method

(Tahlili), which is interpreting the Quran by describing all of the aspect that being

interpreted, such as giving attention not only to the connection of each verses and

each Surah, but also to the reasons of revealed verses or Asbabun Nuzul, and

hadits (Al-Farmawi in Sanaky, 2008:273-274). It is clear that they were trying to

explain the meaning comprehensively. Then, it includes in the type of Tafseer bil

Ma’tsur which interprets Quran by emphasizing on riwayah or narrative approach,

in which pay attention to authentic resources, whether from the Quran, hadits or

(28)

22

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id Several commentaries about Tafseer Ibn Katsir: first, Imam Asy-Syaukani

r.a. said that, “This Tafseer is one of the best Tafseer than ever.” Second, Imam

As-Suyuti r.a said that, “it is a very amaze and no one who compete with it.”

Third, Prof. Dr. Roem Rowi, MA. as the chief of MUI (Majelis Ulama Indonesia)

East Java on 2000-2005, said that, “The best Tafseer bil Ma’tsur? Of course,

Tafseer Ibn Katsir.” Finally, Komisi Fatwa MUI said that, “Beyond out of doubt,

Tafseer Ibn Katsir is one of the credible Tafseer bil Ma’tsur and being field of

reference for everyone, especially Ahlus Sunnah wal Jama’ah”

(www.rumah-muslim.com).

Tafseer al-Jalalayn is well known as a classical Sunni Tafseer of the Quran,

which composed by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti. It used

Ijmali method, which is interpreting or explaining the verses of the Quran briefly,

concisely and globally, but quite clear and without need any devious

understanding, because it is still cope with language that is easy to understand for

everyone, so that the interpretation is more suitable for beginners or the general

society immediately (Sanaky, 2008:271-273). In other words, this Tafseer is

accessible works because of its completely intelligible in the simplest possible

way and one volume length. Therefore, al-Jalalain’s two author’s made an

interpretation which focused on whether the structure of sentence (Nahwu), the

derivation of words (Sharaf), and the ways of recite (Qira’ah). This is because

Quran is revealed through using Arabic language, so that to understand the Quran,

it must know them at all. Then, it includes in the type of Tafsir Ar-ra’yu al

(29)

interpretation and judgment) as primary approach (Salma, 2009:6-7). This tafsir is

still permitted, because the writer is still obeying certain rule of being interpreter,

such as: having expertise on Arabic language, avoiding interpreting rashly or

individual interest or no self-opinionated, etc. (Adz-Dzahabi in Sanaky,

(30)

24

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id CHAPTER II

THEORETICAL BASES

This chapter presents the discussion of pragmatic, context, and implicature.

2.1 Pragmatic

Communication will be successfully and clearly depends on not only

knowing the meaning of words in an utterance, but also knowing what speakers

mean by their utterances. The study of speaker meaning is called pragmatics

(Yule, 2010:127). Further, Yule (1996:3) said pragmatics explores how listeners

can make inferences about what is said in order to arrive at an interpretation of the

speaker’s intended meaning. In other words, work in pragmatics has been related

between language and context in which speech occur; so that, there are other

aspects of meaning that depend more on context and the communicative intentions

of speakers. For example, how the sentence It’s cold in here comes to be

interpreted as “Close the window.” Thus, pragmatics can be understood as the

study of how context affects meaning.

2.2 Context

Certainly, pragmatics is concerned with understanding of language in

context. Two kinds of contexts are linguistic context and situational context.

Linguistic context, also known as co-text (Yule, 2010:129), relates to the

discourse (text or talk) that precedes the phrase or sentence to be interpreted

(31)

think about the word probably means, such as the word pen, as a homonym, a

single form with more than one meaning even have the same spelling and same

pronunciation. Through linguistic context, we know which meaning is intended in

a particular sentence. If the word pen is used in a sentence together with words

like books or signature, absolutely we are easy deciding which type of pen is

meant, that is refers to a writing instrument which uses ink. However, if someone

says that my cows are in a pen, we will know from the linguistic context which

type of pen is intended, that is refers to an enclosed area. Thus, interpreting the

discourse exactly, we must know certain linguistic context, which is involved in

sentence.

Situational context is nonlinguistic in the environment of the speaker which

a sentence or discourse happens. It is the context that allows speakers to interpret

questions like Can you pass the salt?. We do not normally use this structure

associated with the function of question, but in this case with the function of a

request. Generally, we know how to interpret words based on physical context. In

other words, situational context is includes the physical environment, the social

milieu, the subject of conversation, the time of day, and so forth (Fromkin, et.al.,

2011:207). Under appropriate circumstances, context influences the way of

language is interpreted. As the example before, if we see the word pen on

different things or different location, it will influence our interpretation. In

conclusion, the two kinds of contexts, linguistic and situational, exactly affect

meaning, in which listener tries to understand what the speaker intended to

(32)

26

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id 2.3 Implicature

The term of ‘implicature’ is first described by the English language

philosopher Herbert Paul Grice, which refers to speakers when implied something

is differ from literally says (Brown and Yule, 1988: 31). Further, another linguist,

Yule (2010:148) said that implicature described as what the speaker said is

different of what the speaker is actually meant. In other words, speaker intends to

communicate something, which is more than the word is said (Yule, 1996:35). In

conclusion, implicature is when the speakers conveyed meaning without explicitly

stating it and it is like a relation between what people say and what they actually

mean in a conversation, then the listener make an inference based on not only an

utterance, but also assumptions about what the speaker is trying to achieve

(Fromkin, et. al., 2011: 582). Consider the following dialog:

A: Are you going to my wedding party? B: I have to study

B means that she is not going to my wedding party. However, she uttered

the sentence does not mean that she is not going to my wedding party, because she

did not state that she is not going. Considering this case, Grice introduced the

implicature, in which what the speaker said is actually distinct from what the

speaker meant or implied. However, according to Searle in Mey (2009:375),

implicature is named an indirect speech act, because leads the hearer from the

‘literal’ illocution to the intended illocution. Thus, B performed speech act

(meaning that she is not going) by performing another (saying that she has to

(33)

Often what we say is not literally what we mean, such as we say “It’s cold

in here” to convey “Shut the window,” or “Turn up the heat,” or “Let’s leave,”

or there are possible the other inference, well known as implicature, so that the

utterances is depend on the real-world situation at the time of speaking. Because,

in conversation we sometimes infer or conclude based not only on what was said,

but also on assumptions about what the speaker is trying to achieve. As a result,

different people will reach different conclusions about the same utterance.

The way of the speakers implied the implicature are sometimes directly or

indirectly, in which both of them include in the concept of speech act. In very

general terms, we can define a speech act as the action performed by a speaker

with an utterance. If you say, “I’ll be there at six,” you are not just speaking, you

seem to be performing the speech act of “promising.” By this way, we consider

how the speaker intends us to “take” (or “interpret the function of”) what is said

(Yule, 2010:133).

Most of the world’s languages have three basic sentence types: declarative,

interrogative, and imperative (Mey, 2009:1004). The declarative is used for

making announcements or declarations, stating conclusions, making claims,

telling stories, and so on. The interrogative is used to gain information; it asks for

a verbal response from the addressee. The imperative is used for making requests,

giving orders or advice, making suggestions, and the like; its use is meant to

(34)

28

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id The three sentence types are typically associated with the three basic

illocutionary forces or communicative function, namely, asserting/ stating,

asking/questioning, and ordering/requesting. (Mey, 2009:1005).

1. a. She eats an apple. declarative/statement b. Does she eat an apple? interrogative/question c. Give me her apple! imperative/command

In the case of a direct match between a sentence type and an illocutionary

force, we have a direct speech act. On the other hand, whenever the relationship

between structure and its function is indirectly, we are dealing with an indirect

speech act. Moreover, an interrogative used to ask a question is a direct speech act

(as in 1b), but an interrogative used to inquire about a capability (could, can) or

willingness (would) in order to elicit information (2a) or to make a request (2b,

2c) represents an indirect speech act (Mey, 2009:1014).

2. a. Could you tell me whether she’s eating an apple? b. Can you give me the salt, please?

c. Would you give me your suitcase, Madam?

According to Grice in Mey (2009:365) conversational implicatures come

about by the exploitation (apparent flouting) or observation of the Conversational

Principles (CP) and a set of maxims, because each speaker has different ways to

convey their intended meaning in conversation, whether they observe or blatantly

exploit the conversational cooperation or maxims. As recited in Barber and Robert

(2010:421) that the conversational maxims may be either observed or breached

and in both cases implicatures may arise. Thus, the generated of implicature is

crucially connected to the workings of an overall CP and a set of conversational

(35)

indirect messages (implicature) (Sobhani and Saghebi, 2014:92) and clearly, they

figure prominently in the derivation of an implicature. The basic idea of such a

derivation is illustrated in the following example:

A: Is Hasan there?

B: There is a black limousine in front of play yard.

Literally, B is like break the maxim of relation. For what does a black

limousine have to do with Hasan? However, A was remembering that Hasan

drives a black limousine, A can figure out that Hasan in front of play yard, so that

A has made use of the assumption that B’s answer has been relevant with A’s

question. Thus, the implicature, derived from the assumption that speaker B is

adhering to the CP, is that the black limousine is not only in front of play yard, but

also someone who searched by A. Therefore, the implicature makes potentially

good reply and it must be noted that, we have to remain that in order to arrive at

implicature, we must understand certain fact about the world (Brown and Yule,

1988:32), that the black limousine is a car which driven by Hasan at that time.

Thus, relate with what Yule said (1996:40) that speaker who communicate

meaning via implicature, then listener will recognize the communicated meaning

via inference, which it will keep the assumption of being cooperative.

Implicatures are inferences, which derive both from what has been said and from

the existence of these underlying co-operative principles. This certainly concern

with meaning and issues of function: what are people actually trying to do with

language when they communicate (Forrester, 1996:52).

The contributions of Grice’s principle are quantity maxim, relation maxim,

(36)

30

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id Maxim of Quantity

1. Make your contribution as informative as is required (for the current purposes of exchange).

2. Do not make your contribution more informative than is required. Maxim of Quality

Try to make your contribution one that is true. 1. Do not say what you believe to be false.

2. Do not say that for which you lack adequate evidence. Maxim of Relevance

Be relevant. Maxim of Manner

Be perspicuous.

1. Avoid obscurity of expression 2. Avoid ambiguity

3. Be brief (avoid unnecessary prolixity) 4. Be orderly.

All of the participants of conversation must follow the four conversational

maxims in order to get successfully in conversation or the communication will be

efficient and cooperative. Furthermore, if all of the maxims are being observed,

there will be no additional meaning added to the conversation. These maxims may

be demonstrated in the following exchange:

A: Do you know where I can get water mineral? Because the sun light makes me so thirsty

B: You can get water mineral at the cafe right on behind this building

Let us assume that B is sincere and knowledgeable, and A finds the cafe

right away based upon B’s advice. It is the case then that B’s response to A’s

question follows the maxims completely, giving exactly the right amount of

information (quantity), information for which B has the required evidence

(quality), information that is directly connected to A’s question (relevance), and

information given in a fashion effectively and efficiently understood (manner).

Furthermore, implicature itself serves a variety of goals beyond

(37)

lying, speaking style, and making verbal efficiency. In other situation, if one

utterence, which contain of implicature, probably appears more maxims whether it

must be observe or non observe maxim, as the example follows:

Fahmi : How is the taste of sausage roll? Itsna : Sausage roll is sausage roll (laughter)

Quite naturally, Fahmi asked the taste of sausage roll, but Itsna reply

appears to have no communicative since she states something obvious and doesn’t

seem “as informative as is required.” However, actually she has essentially

communicated that she had implied meaning that sausage roll is not worth talking

about. Whilst, the laughter following her statement clearly indicates that she had

recognized her violation of the Quantity Maxim and understood the meaning of

what she was saying. Because her answer was incomplete, she violated the maxim

of quantity, but by violating this maxim, she absolutely made her contribution

unclear as well. It mean that she also violated both the maxims of quantity and

manner simultaneously.

Those Maxims are a set of guidelines that speakers normally adhere, but

sometimes ignore. However, when speakers ignore one of the Grice’s Maxims,

there is usually a reason why they do so (Traxler, 2012:307). They are might be

blatantly broken, because according to Grice people do not always follow maxims

as they communicate, if it was happen, the floating bears more information than if

people were obeyed (Darighgoftar and Ghaffari, 2012:271). In other words, Grice

never intended his use of the word ‘cooperation’ to indicate an ideal view of

communication (Barber and Robert, 2010:100). Thus, there is possibility for the

(38)

32

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id (implicature), consequently apparent uncooperative response, such as the

following example:

A: Wow. . The sun light makes me so thirsty B: There is a cafe right on behind this building

At first we may claim that B appears to break the maxim of relation,

because for what cafe have to do with thirsty. Since people are aware that cafe

sells water, it is not long before A realizes that B has not broken the maxim of

relation at all. B’s point is directly relevant. B is being cooperative and A assumes

B is following the maxims and would thus not mention the cafe unless it had

(39)

CHAPTER III

RESEARCH METHOD

This chapter presents the research design, research instrument, data, data

sources, data collection, and data analysis.

3.1 Research Design

Related to this research, the writer uses descriptive qualitative method to

analyze the data, in which related to the implied meaning of Surah Al A’raaf’s

translation. Qualitative research tends to emphasize on the human, interpretative

aspects of the social world and the significance of the investigator’s own

interpretations and understanding of the phenomenon being studied (Ritchie and

Lewis, 2003:7). Further, qualitative research is a type of scientific research, which

the purpose is to seek answers to a question in a set of systematic procedure,

collects evidences and discuss in detail (Mack, et.al., 2005:1 and Berg, 2001:6).

Moreover, the method that is used by the writer is theoretical, logical and library

research method to collect and analyze the data to answer the research problems,

because this research is based on the original resources and scholarly references.

However, descriptive analysis refers to breaking off the content, which the

data displayed structured and since the aim is to obtain complete and accurate

information of studies, the procedure to be used must be carefully planned,

because to minimize of bias and maximize of reliability of the evidence collected

(Kothari, 2004:37). As in Creswell (2003:232) said that during data analysis, the

(40)

34

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id qualitative research is fundamentally interpretive; the writer makes an

interpretation of the data, which includes developing a description, analyzing data

for themes or categories, and finally drawing conclusions (Wolcott in Creswell,

2003:208). Thus, the writer uses descriptive method to analyze the data and to

obtain a more holistic picture what goes in a particular situation, and then

describes the finding to answer the research questions.

In conclusion, the present study, the writer uses descriptive qualitative

method to collect and analyze the data. To analyze the data displayed structured,

the writer refers to the theory from Wolcott, which includes making interpretation,

analyzing data for categories, and finally drawing conclusions.

3.2 Instruments

Because this research is descriptive qualitative, the writer is as the primary

instrument for data collecting and data analyzing. As Miles and Huberman in

Dornyei (2011:38) stated that “The researcher is essentially the main

‘measurement device’ in the study of qualitative,” and they pointed out that “The

strengths of qualitative data rest very centrally on the competence with which

their analysis is carried out” (Dornyei, 2011:41). Furthermore, certainly, the

researcher uses her brain or her mind to collect and interpreting the data. Thus, the

writer collects sufficient data, through detecting all of the utterances that contain

(41)

3.3 Data

This research is text analysis. Therefore, the present research, the data is all of

the utterances (words, sentences, or expression) which contain of implicature. It is

taken from primary data source.

3.4 Data Sources

The data source divided into two categories: primary data and secondary data.

3.4.1 Primary Source of Data

The primary data is all conversational verses (whether the direct and

indirect) of Surah Al A’raaf, which taken from Quran’s English translation

of Surah Al A’raaf by Abdullah Yusuf Ali, which is taken from

Altafsir.com’s website. The amount of conversational verses on Surah Al

A’raaf is 114 verses.

3.4.2 Secondary Source of Data

First, the secondary data is the Holy Quran itself to help the writer

found the conversational verses. Second, the secondary data is the Quranic

interpretation, which helps the writer detect and interprete the data,

whether from Tafseer al-Jalalayn and Tafseer Quranul ‘Adhim or Tafseer

Ibn Katsir. The writer takes Tafseer al-Jalalayn in English translation

version by Dr. Feraz Hamza D.Phil. from Altafsir.com (the online website)

and Tafseer Ibn Katsir juz 8 and 9 from Al-Imam Abul Fida Ismail Ibnu

(42)

36

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id Abu Bakar, L.C. et.al., which is published by Sinar Baru Algensindo

Offset Bandung on 2000.

In addition, the writer uses these sources to make clear

understanding and easily interpreting. Those are a compilation of the

Abridged Tafsir Ibn Katsir, Tanwir al-Migbas min Tafsir Ibn ‘Abbas, and

Tafsir Jalalain in Indonesian language.

3.5 Data Collection

In collecting the data, the writer uses several steps, as follows:

3.5.1 The writer reads Surah Al A’raaf in Holy Quran and its Quran’s translation

by Abdullah Yusuf Ali.

3.5.2 The writer detects the conversation verses of Surah Al A’raaf in Quran’s

translation by Abdullah Yusuf Ali, whether direct or indirect, by using

different colored highlighter pen to label part of data. She is helped by the

Holy Quran of Surah Al A’raaf itself to ascertain deciding verses, which is

containing the conversation, or not. It can be detected through knowing

certain words that have the meaning ‘to state’ or ‘to say’ such as the word

‘Qaala’. Simultaneously, the writer finds out who the speakers and to

whom.

3.5.3 The writer redetects all conversation verses, through using highlighter pen,

to find and collect all of the utterances (words, sentences or expression)

which is consist of implicatures, by reading the Tafseers. They help the

(43)

not. Indeed, it is necessary to read the interpretation first before

interpreting utterances in the conversation, because interpreting must

depend very much on its context.

3.6 Data Analysis

After collecting the data, the writer makes some procedures to analyze the

data in order to organize well. According to Wolcott, as the writer said

aforementioned, it includes interpreting, categorizing, and finally drawing

conclusions.

3.6.1 To answer the first question about the implicature of conversational verses

on Surah Al A’raaf, the writer develops a description through interpreting

all of the utterances (words, sentences or expression), which is consist of

implicatures after reading its interpretation from two Tafseers (Tafseer Ibn

Katsir or Tafseer al-Jalalayn). The writer writes the conversational verses

in underlying words, and then if it contains implicature the writer typed in

bold letter. As the example below is interpreting the implicature of the

verse 5:64:

1. .. ء ش ي ف ي ك ق ف ي نا ت طو س م ا د ي لب او لا ق ا ب او ع ل و م ي د ي أ ت غ ََةَلوَلَغَمََََََدَيَ َ ََ َ َ َ َ َ َ َ َ ت لا ق و دو ي لا

“The Jews say: “Allah’s hand is tied up.” Be their hands tied up and be they accursed for the (blasphemy) they utter. Nay, both His hands are widely outstretched: He giveth and spendeth (of His bounty) as He pleaseth....”

Its Tafseer is cited in Tafseer Ibn Katsir Juz 6:

(44)

38

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id far holier than what they attribute to Him.” Allah said in another

Surah, Al-Isra: 29 ََةَلَ َ َوَلَغَمَ َ َ َ د ي ل ع ج ت ِ و (And let not your hand be tied (like a miser) to your neck). Therefore, this is the meaning that the Jews meant. As Ibn Abbas said that the word Maghlulah refers to a miser.” (548-549)

and cited in Tafseer Jalalain:

“The Jews said, when their circumstances became straitened, on account of their denial of the Prophet (s), after having been the wealthiest of people: ‘God’s hand is fettered’, withholding the sending forth of provision upon us-this was their metaphor for niggardliness-may God be exalted above this.”

The writer notes that through knowing the interpretation, a verse will

be possible to contain more than one implicature, which will be implied

out, for example: 4:171:

2. ... مكلاريخاو تنا ةثاثاولوقتِو ه سرو هاباو ماف...

“... so believe in Allah and His messengers. Say not Trinity. Desist, it will be better for you...”

Its Tafseer is cited in Tafseer Ibn Katsir Juz 6:

“We must believe in one God. He is the One. He has not child and wife. Remember, Isa is His messenger and don’t make him and his mother (Maryam) as God.” (122)

and cited in Tafseer Jalalain:

“So believe in God and His messengers, and do not say, that the God is trinity or the God is ‘Three’ (God, Jesus and his mother ‘Maryam’).”

3.6.2 After all of the interpretations are written down, it is time to extract the

implicature out of them by formulating it in the form of sentence, in order

to make clearer what actually implicatures are implied.

For example, in the previous verses, the implicatures were extracted as the

Gambar

Table 1
D Table 1 DIALOG
Table 2

Referensi

Dokumen terkait

Kematian sel karena apoptosis dapat dibedakan dengan kematian sel akibat nekrosis berdasarkan beberapa kriteria, termasuk morfologi yang karakteristik dan tidak terjadinya

Jadwal masa sanggah pada tanggal 27 Juni s.d 3 Juli 2012 Pekalongan, 26 Juni 2012. ttd Pokja III ULP PENGUMUMAN PEMENANG

Penelitian ini diharapkan menghasilkan sistem yang cukup efektif dalam pengenalan suara suara berdasarkan kisaran usia dan jenis kelamin dengan MFCC sebagai ekstraksi ciri

Diajukan sebagai Salah Satu Syarat untuk Memenuhi Gelar Sarjana Pada. Program Studi S1 Ilmu Ekonomi, Fakultas Ekonomi

Peneliti memilih iklan Line Let’s Get Rich versi Dimas Danang & Imam Darto Dan Bunga Citra Lestari & Arsyaf Sinclair sebagai iklan yang dianalisis

Specific Dynamic Act ion of food= SDA of food SDA= Pajak

Penelitian ini bertujuan untuk mengungkap berbagaifakta pencitraan keberadaan kaum perempuan dalam dunia olahraga. Hal ini dilandaskan pada kenyataan bahwa olahraga

[r]