I
P E R S E T U J U A N AN TARA
PEMERINTAH REPUBLIK indonセsia@
DAN
PEMERINTAH REPUBLIK FEDERAL JERMAN
MENGENAI KERJASAMA KEUANGAN
J
r
\
P E R S E T U J U A N
AN TARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN
PEMERINTAH REPUBLIK FEDERAL JERMAN MENGENAI KERJASAMA KEUANGAN
Pemerintah Republik Indonesia,
dan
Pemerintah Republik Federal Jerman ,
Berdasarkan semangat hubungan bersahabat yang telah
ter-jalin antara Republik Indonesia dan Republik Federal
Jerman,
Berhasrat untuk memperkokoh dan mempererat
hubungan-hubungan bersahabat melalui kerjasama keuangan yang dijiwai
oleh hubungan yang setaraf,
Menyadari bahwa pemeliharaan hubungan-hubungan tersebut
merupakan dasar bagi Persetujuan ini,
Berkeinginan untuk memberikan sumbangan dalam pembangunan
2
Memaklumi bahwa Departemen Perhubungan Republik Indonesia
bermaksud untuk memesan sebuah kapal keruk kepada galangan
kapal Orenstein und Koppel AG di Dortmund, dan bahwa
"
Kreditanstalt fuoc Wiederaufbau di Frankfurt/Main, bersedia memberikan pinjaman sebesar DM 56.000.000 . (Lima puluh enam
juta Deutsche Mark) kepada Pemerintah Republik Indonesia,
yang diwakili oleh Departemen Keuangan, yang selanjutnya
disebut "peminjam"untuk menutup biaya pesanan tersebut,
Telah menyetujui sebagai berikut
Pasal 1
Pemerintah Republik Federal Jerman :
"
a) menjamin bahwa Kreditanstalt fur Wiederaufbau sanggup
memberikan pinjaman sebagaimana dicantumkan dalam
pembukaan Persetujuan ini dengan persyaratan- persyaratan
yang disetujui oleh kedua Pemerintah dan berdasarkan
kriteria internasional;
b) menyatakan bersedia , sesuai dengan peraturan-peraturan
nasional yang berlaku dan dengan ketentuan bahwa
per-syaratan lainnya telah dipenuhi, memberikan jaminan
atas maksud tujuan yang disebut dalam pembukaan
Per-setujuan ini serta pembiayaannya sampai dengan jumlah
3
Pasal 2
Penggunaan pinjaman ini demikian pula
persyaratan-persya-ratan pemberiannya diatur dalam ketentuan- ketentuan dalam
persetujuan yang akan dibuat antara peminjam dengan
I I
Kreditanstalt fur Wiederaufbau , yang tunduk kepada
per-aturan perundang- undangan yang berlaku di Republik
Federal Jerman .
Pasal 3
Pemerintah Republik Indonesia memberikan pembebasan
I I
kepada Kreditanstalt fur Wiederaufbau atas semua pajak
dan pungutan resmi lainnya yang dibebankan di Republik
Indonesia sehubungan dengan diadakan dan dilaksanakannya
persetujuan yang akan dibuat sesuai dengan Pasal 2 dari
Persetujuan ini.
Pasal 4
Mengenai penyediaan barang-barang dan jasa sebagai akibat
daripada diberikannya pinjaman ini, Pemerintah Republik
Federal Jerman meletakkan kepentingan yang khusus untuk
mengutamakan penggunaan potensi ekonomi daripada Land
Berlin.
4
-Pasal 5
Persetujuan ini berlaku juga untuk Land Berlin, dengan ketentuan bahwa Pemer1ntah Republik Federal Jerman tidak memberikan pernyataan yang berlainan mengenai hal 1tu kepada Pemerintah Republik Indonesia dalam jangka waktu tiga bulan terhitung mula1 tanggal berlakunya Persetujuan ini.
Pasal 6
Persetujuan ini mulai berlaku sejak tanggal ditandatangan1 .
DIBUAT di Jakarta pada エ。ョァァセャ@ 20 Jun1 l9ij3 dala111 rangkap dua dalam bahasa Indonesia, Jerman dan Inggris, ketiga-tiga naskah ini mempunyai kekuatan hukum yang sama. Dalam hal penafsiran yang berbeda dar1 naskah bahasa Indones1a dan bahasa Jerman, maka naskah bahasa Inggr1s yang menentukan .
Untuk Perner1ntah Republik Indonesia
Signed
sud セ セoェGセtonagoroL@ M. A.
Acting Direktur Jenderal Hubungan F.konomi Luar Negeri,
Departernen Luar Negeri .
Untuk Pernerintah Republik Federal Jerman
Signed
r
Abkommen
zwischen
、セイ@
Rcgierung der Republik Indoncsien
und
der Ree;ierung der Bundesrepublik Deut;schlcwd
tiber
Finanziclle Zusammcnarbeit
(
Die Regierung der Republik Indonesien
und
die
r」ァゥ・イオョセ@der Bundcsrepublik Deutschland
-im Geistc dcr bostehenden freundschaftlichcn Beziehungen
セキゥウ」ィ・ョ@
der Republik Indoncsien und der Bundesrepublik
Deutschland,
in dem Vunsche , diesc frcundscraftlichen Beziehungen durch
partnerschaftlichc Finanziclle Zusammenarbeit zu festigen
und zu vcrticfen,
in dem
b・セオbエウ・ゥョL@daB die
aオヲイ・」ィエセセィ。ャエオョァ@dieser Beziehungen
die Grundlage dieses Abkommens ist,
in dcr A'hsicht, zur sozialen und ,.lirtschaftlichen Entwicklung
in beiden Landern beizutragen,
in Kenntnis, daB das f'linisterium fur Vcrkehr der Republik
Indonesien beabsichtigt, bei der \olerft Orenstein
&Koppel AG,
Dortmund, einen
4000cbm Laderaumsaugbagger zu bestellen und
daB die Kreditanstalt fur Wiederaufbau, Frankfurt/Main,
beab-sichtigt , der Republik Indoncsien , vertreten durch das
Finanz-ministerium, nachGtehend als "Darlehensnehmer" bezeichnot,
zur Finanzierune dieser Bestellung ein Darlehen bis zur Hohe
von
56 . 000 . 000, --DM (sechsundfiinfzig Millionen Deutsche Mark)
zu gewi:i.lL ·en
I
2
-Artikel 1
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschlanct
a) stell t sicher, daf3 die Kredi tanstal t fiir \o/iederaufbau
das in der Praambel erwi:ihnte Darlehen zu Bedingungen e;ewahren kann , die von belden Regierungen vereinbart wurden und die den international en Kri terien fiir
\'lirt-scha.ftliche Zusammenarbcit entsprechen ;
b) hat sich berei t erklart, im Rahmen der bestehcnden
innerstaatlichen Richtlinicn und bei Vorliegen der iibrigen Deckungsvoraussetzw1gen Biirgschaften fi.ir das
in dcr Praambel erwrumte Vor"laben und seine Finanzierung
bis ?tum Hochstbetrag von 56. 000 . 000, -- DM (sechsundfiinfzig
Millionen Deutsche Mo.rk) zu iibernehmen .
Artikcl 2
Die Vf!r·,endung des oben erwi..ihnten Darlehens SO\vie die
Bedin-gungen, zu denen es セ・キ。ィイエ@ wird, bcstimmt der zwischen dem
Darlehensnehmer und der Kreditanstalt fiir Wiederaufbau abzu-schlie13ende Vertrag, der den in der Bundesrepublik Deutsch-land geltcnden Rechtsvorschriften unterliegt.
Artikel
3
offent-I
3
-lichen Abgabcn frei , die im Zusammenhang mit AbschluB und Durchfuhrung des in Artikel 2 erwabnten Vertragcs in Indo-nesian erhobcn werden .
Artikel 4
Die Regierung der Bundesrepublik d・オエセ」ィャ。ョ、@ legt besonderen
Wert darauf, daf3 bei den sich aus der Darlehensgewa.hrung ergebenden Lieferungen und Lcistungen die wirtschaftlichen I1oglichkei ten des Landes Berlin bevorzust beruckGichtigt werden .
Artikel
5
Diescs Abkommen gilt auch fur das Land Berlin , sofe.rn nicht die Rcgierung der Bundesrepublik Deutschland gegenubcr dcr
Regierung der Republik iョ、ッョセウゥ・ョ@ innerhalb von drei Monaten
nach Inkrafttreten des Abkornmens eine gegentei lige ErkUirung
。「セゥ「 ᄋN@
Artikel
6
Dieses Abkommen tritt am t。ァセ@ seiner Unterzeichnung in Kraft .
4
-in
zwei Urschriften, jede in deutscher, indonesischer und
englischer Sprache, wobei jeder vlortlaut gleichermaBen
verbindlich 1st. Bei unterschiedlicher Auslegung des
deut-schen und des indonesideut-schen Wortlauts 1st der englische
Wortlaut maBgebend.
FUr die Regierung
der Republik Indonesien
Signed
sudセo O m ak tonagoroL@
M. A.
Amtierender Generaldirektor
fUr Auswartige
\'lirtschafts-beziehungen, AuBenministerium
der Republik Indonesien
J
FUr die Regierung
der Bundesrepublik Deutschland
Signed
DR BELMUT MATTHIAS
A G R E E M E N T
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
セd@
THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF geセセケ@
CONCERNING FINANCIAL CO- OPERATION
A G R E E M E N T
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
CONCERNING FINANCIAL CO-OPERATION
---The Government of the Republic of Indonesia,
and
The Government of the Federal Republic of Germany
In the spirit of the friendly relations existing between the
Republic of Indonesia and the Federal Republic of Germany,
Desiring to strengthen and intensify those friendly relations
through financial co- operation in a spirit of partnership,
Aware that the maintenance of those relations constitutes
the basis of this Agreement,
Intending to contribute to social and economic development
in both countries,
Aware that the Department of Communications of the Republic of
Indonesia intends to place an order with the Orenstein and
Koppel AG shipyard, Dortmund, for a 4.000 m3 hopper suction
I I
dredger and that the Kreditanstalt fur Wiederaufbau
(Development Loan Corporation) , Frankfurt/Main, intends to
セ、エィ・@ Republic of Indonesia, represented by the Department of Finance, hP.rP.ini'lft.Pr rPfPrrPrl to as "borrower", a loan of up
to DM 56,000,000 (fifty-six million Deutsche Mark) to finance
2
Have agreed as follows
Article 1
The Government of the Federal Republic of Germany
"
a) Shall ensure that the Kreditanstalt fur Wiederaufbau is
able to extend the loan referred to in the preamble of
this Agreement on terms and conditions agreed upon by the
two Governments and conforming to the international
criteria for economic co- operation;
b) Has declared that it is ready, under the existing national
rules and provided the other conditions for cover are met,
to assume guarantees for the project referred to in the
preamble of this Agreement and the financing thereof up
to an amount of DM 56,000,000 (fifty- six million Deutsche Mark) .
Article 2
The utilization of the loan as well as the terms and conditions
on which i t is extended shall be governed by the provisions of
the agreement to be concluded between the 「セイイッキ・イ@ and the
"
Kreditanstalt fur Wiederaufbau, which shall be subject to the
laws and regulations applicable in the Federal Republic of
3
Article 3
The Government of the Republic of Indonesia shall exempt
"
the Kreditanstalt fur Wiederaufbau from all taxes and other public charges levied in Indonesia in connection with the conclusion and implementation of the agreement referred to in Article 2 of the present Agreement.
Art1cle 4
With regard to supplies and services resulting from the extending of the loan, the Government of the Federal Republic of Germany attaches particular importance to preferential use being made of the economic potential of Land Berlin.
Article 5
This Agreement shall also apply to Land Berl1n, provided that the Government of the Federal Republic of Germany does not make a contrary declaration to the Government of the Republic of Indonesia within three months of the date of entry into force of th1s Agreement.
4
Article 6
Th1s Agreement shall enter into force on the date of signature
thereof.
DONE at Jakarta on June 20th, 1983 in duplicate in
the Indonesian, German and English languages, all three texts
being equally authentic. I n case of d1vergent interpretations
of the Indonesian and German texts , the English text shall
prevail.
For the Government of the
Republic of Indonesia
Signed
sudセoセセonagoroL@ M. A.
Acting Director General for Foreign Economic Relations , Department of Foreign Affairs
For the Government of the
Federal Republ1c of Germany
Signed
セ@ HELMUT I\1AT'fHIAS