commit to user
ANALISIS TEKSTUAL RUBRIK “JAGAD SASTRA” PADA "JAGAD
JAWA” DI HARIAN SOLOPOS EDISI JUNI – AGUSTUS 2011 DAN RELEVANSINYA DENGAN PEMBELAJARAN BAHASA JAWA
DI SEKOLAH
TESIS
Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajad Magister
Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia
Minat Utama Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa
Oleh:
Nita Rohmayani
S441008014
PROGRAM PASCASARJANA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
commit to user PERNYATAAN
Nama : Nita Rohmayani
NIM : S441008014
Program Studi : Pendidikan Bahasa Indonesia Minat Utama Pendidikan Bahasa
dan Sastra Jawa
Pembimbing : 1. Prof. Dr. H. Sarwiji Suwandi, M.Pd.
2. Prof. Dr. H. Sumarlam, M.S.
Menyatakan dengan sesungguhnya, bahwa tesis yang berjudul Analisis Tekstual
Rubrik “Jagad Sastra” pada "Jagad Jawa” di Harian Solopos Edisi Juni – Agustus
2011 dan Relevansinya dengan Pembelajaran Bahasa Jawa di Sekolah, adalah
betul-betul karya saya sendiri. Hal-hal yang bukan karya saya dalam tesis tersebut
diberi tanda citasi dan ditunjukkan dalam daftar pustaka.
Apabila dikemudian hari terbukti pernyataan saya tidak benar, maka saya bersedia
menerima sanksi akademik berupa pencabutan tesis dan gelar yang saya peroleh
dari tesis tersebut.
Surakarta, Agustus 2012
Yang membuat pernyataan,
commit to user ABSTRAK
Nita Rohmayani. S441008014. 2010. Analisis Tekstual Rubrik “Jagad Sastra” pada "Jagad Jawa” di Harian Solopos Edisi Juni – Agustus 2011 dan Relevansinya dengan Pembelajaran Bahasa Jawa di Sekolah. Tesis. Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Penelitian ini adalah penelitian pada bidang wacana yang bertujuan mendeskripsikan kohesi gramatikal dan leksikal pada rubrik “Jagad Sastra” pada “Jagad Jawa” di Harian Solopos.Permasalahan yang diangkat dalam penelitian ini yaitu: (1) bagaimana bentuk kohesi gramatikal rubrik “Jagad Sastra” pada “Jagad Jawa” di Harian Solopos edisi Juni – Agustus 2011?; (2) bagaimanakah bentuk kohesi leksikal rubrik “Jagad Sastra” pada “Jagad Jawa” di Harian Solopos edisi Juni – Agustus 2011?; (3) bagaimanakah relevansi rubrik “Jagad Sastra” pada “Jagad Jawa” di Harian Solopos dalam pembelajaran bahasa Jawa di sekolah?
Penelitian ini dilakukan dengan metode penelitian deskriptif kualitatif dengan pengambilan sampel melaluipurposive sampling. Objek penelitian yang dipilih sebanyak tujuh wacana dari rubrik “Jagad Sastra” yang terdiri dari edisi 16 Juni 2011, 23 Juni 2011, 7 Juli 2011, 14 Juli 2011, 21 Juli 2011, 28 Juli 2011,dan 25 Agustus 2011. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode distribusional. Teknik yang digunakan adalah teknik bagi unsur langsung (BUL) dan teknik lanjutan berupa teknik lesap serta teknik ganti.
Hasil analisis menunjukkan bahwa kohesi gramatikal dan leksikal banyak digunakan dalam rubrik ini. Secara keseluruhan hasil analisis dapat disimpulkan bahwa: 1) peranti keterpaduan dari kohesi gramatikal yang berupa referensi baik persona, demonstratif, maupun komparatif banyak digunakan dalam rubrik ini. Namun, dari sekian peranti aspek gramatikal yang dipakai dalam penelitian ini, referensi persona dan konjungsi merupakan bagian yang paling mendominasi pemakaiannya; 2) aspek leksikal didominasi oleh peranti repetisi, meskipun terdapat dua jenis repetisi yang tidak ditemukan dalam penelitian ini yaitu repetisi simplok dan repetisi utuh; 3) relevansinya dengan pembelajaran bahasa Jawa di sekolah (SMA) dapat digunakan sebagai bahan materi pembelajaran untuk kelas X, XI semester satu dan dua, serta kelas XII pada semester I. Standar Kompetensi kelas X semester I, SK membaca, KD (3.c: membaca indah geguritan) dan SK menulis, KD (4.c. menulis geguritan). Pada kelas XI semester I, SK mendengarkan, KD (1.c. Mendengarkan geguritan yang disampaikan secara langsung atau berupa rekaman; SK berbicara, KD (2.c. Membahas atau mendiskusikan isi geguritan); SK membaca, KD (3.c. nembang macapat); dan SK menulis, KD (4.c. menulis syair tembang macapat). Pada kelas XI semester 2, SK mendengarkan, KD (1.b. mendengarkan tembang macapat yang disampaikan secara langsung atau berupa rekaman) dan SK berbicara, KD (2.a. membahas atau mendiskusikan isi tembang macapat), dan pada kelas XII semester 1 SK menulis, KD (4.a. menulis artikel tentang budaya Jawa).
commit to user ABSTRACT
Nita Rohmayani. S441008014. 2010. Textual analysis of "Jagad Sastra" on "Jagad Jawa" in Solopos Daily issued from June to August 2011 and Its Relevance to the Java Language Learning in Schools. Thesis. Graduate School of Sebelas Maret UniversitySurakarta.
This research is a study in the field of discourse that aims to describe the grammatical and lexical cohesion in the rubric of “Jagad Sastra” on “Jagad Jawa” in The Solopos Daily. Issues raised in this study are: (1) how is the form of grammatical cohesion found in "Jagad Sastra" on "Jagad Jawa" on the Solopos Daily issued from June to August 2011?; (2) how is the form of lexical cohesion found in "Jagad Sastra" on "Jagad Jawa"The Solopos Daily issued from June to August 2011?, (3) how is the relevance of " Jagad Sastra "on" Jagad Jawa "in The Solopos Daily in the Java language learning in school?
This research was conducted with descriptive qualitative research methods. Sampling was done by purposive sampling. As the object of the research, there are seven discourse rubricsselectedin "Jagad Sastra" consisting of the issueof a series relased in June 16, 2011, June 23, 2011, July 7, 2011, July 14, 2011, July 21, 2011, 28 July 2011, and August 25, 2011. The method used to analyze aspects of grammatical and lexical aspects of discourse in "Jagad Sastra" is distributional. The technique applied is a technique for direct element (BUL) and eliptic and substitution.
The analysis showed that the grammatical and lexical cohesion is widely used in this section. Overall the results of the analysis can be concluded that: 1) the integration of devices in the form of grammatical cohesion of referent, demonstrative, and comparative are widely used. However, the grammatical aspect of the many devices used in this study, referent and personal conjunction were the most dominant ones; 2) lexical aspect of the device is dominated by repetition, although there are two types of repetition that are not found in this study, namely intact and simplok repetition; 3) its relevance to learning the Java language in school (SMA) that can beused asa learning material for classX, XI semester one and two, and XII class in semester I. SK of class X, SK of reading, KD (3.c: geguritan reading) and SK of writing, KD (4.c. geguritan writing); in the first semester of class XI, SK of listening, KD (1.c. geguritan listening delivered directly or by recording; SK of speaking, KD (2.c. geguritan discussion); SK reading, KD (3.c. nembang macapat), and SK of writing, KD (4.c. macapat
writing). In thesecond year SK of listening, KD (1.b. macapat delivered in person
or by are cording) and SK speaking, KD (2.a. a discussion onthe content of
macapat), and the first semester of class XII SK of writing, KD (4.a. Javanese
culture writing).
commit to user SARIPATHI
Nita Rohmayani.S441008014. 2010. Analisis Tekstual Rubrik “Jagad
Sastra”salebeting “Jagad Jawa” ing Ariwarti Solopos Wedalan Juni –
Agustus 2011 lan Gegayutanipun kaliyan Piwulangan Basa Jawi ing Pawiyatan. Tesis. Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Panaliten punika mujudaken panaliten ing bab wacana ingkang mengku ancas nggambaraken kohesi gramatikal lan leksikal wonten ing rubrik “Jagad
Sastra” salebeting “Jagad Jawa” ing Ariwarti Solopos. Prekawis ingkang dipunrembag ing panaliten punika: (1) kadospundi wujuding kohesi gramatikal rubrik “Jagad Sastra ing Ariwarti Solopos wedalan Juni – Agustus 2011?; (2) kadospundi wujuding kohesi leksikal rubrik “Jagad Sastra ing Ariwarti Solopos wedalan Juni – Agustus 2011?; (3) kadospundi gegayutanipun rubrik “Jagad Sastra” salebeting “Jagad Jawa ing Ariwarti Solopos salebeting piwulangan basaJawi ing pawiyatan.
Panaliten punika dipuntindakaken kanthi metodhe deskriptif kualitatif lanpamundhutan sampel kanthi purposive sampling. Objek panaliten ingkang dipunpilih gunggungipun pitung wacana rubrik “Jagad Sastra” ingkang dumados saking wedalan 16 Juni 2011, 7 Juli 2011, 14 Juli 2011, 21 Juli 2011, 28 Juli 2011, lan 25 Agustus 2011. Metodhe ingkang dipunginakakenkanthi metodhe
distribusional. Teknik ingkang dipunginakaken arupi teknik bagi unsur langsung
(BUL) lan teknik lanjutanipun kanthi teknik lesap lan teknik ganti.
Asiling analisis nedahaken bilih kohesi gramatikal lan leksikal kathahingkang dipunginakaken salebeting rubrik punika. Asiling analisis saged kadudut bilih: 1) piranti gumolongipun kohesi gramatikal ingkang kathah dipun-ginakaken ing rubrik punika arupi referensi persona, demonstratif, punapa dene komparatif. Sinaosamekaten, saking sakathahing piranti aspek gramatikal ingkang dipunginakaken salebeting panaliten punika, referensi persona lan konjungsi mujudaken perangan ingkang paling kathah pangginanipun; (2) aspek leksikal ingkang paling kathah inggih punika piranti repetisi, sinaosa wonten jinis repetisi cacah kalih ingkang boten kapanggihaken ing panaliten punika inggihpunika repetisi simplok lan repetisi utuh; 3) gegayutanipun kaliyan piwulangan tumrap klas X, XI semester setunggal lan kalih, tuwin klas XII ing semester I. Standar Kompetensi klas X semester I, SK maos, KD (3.c: maos geguritan kanthi endah) lan SK nyerat, KD (4.c. nyerat geguritan). Wonten ing klas XI semester I, SK mirengaken, KD (1.c. Mirengaken geguritan kanthi langsung utawi lumantar rekaman; SK micara, KD (2.c. Nrembag utawi ndhiskusekaken isinipun geguritan; SK maos, KD (3.c. nyekar macapat); lan SK nyerat, KD (4.c. nyerat syair sekar macapat). Ingklas XI semester 2, SK mirengaken, KD (1.b. mirengaken sekar macapat kanthi langsung utawi lumantar rekaman) lan SK micara, KD (2.a. ngrembag utawi ndhiskusekaken isi nipun sekar macapat, lan tumrap klas XII semester 1 SK nyerat, KD (4.a. nyerat artikel bab budaya Jawi).
commit to user MOTTO
Maka apabila kamu telah selesai (dari sesuatu urusan), kerjakanlah dengan
seungguh-sungguh (urusan) yang lain. Dan hanya kepada Tuhanmulah
hendaknya kamu berharap. (QS. Al-Insyirah: 7 – 8)
Cukup hanya Allah, sang Maha Penolong dari setiap apapun yang kita butuhkan.
commit to user PERSEMBAHAN
Tesis ini kupersembahkan kepada orang-orang yang senantiasa
mendoakan dan menyayangiku:
1. Suami dan anakku
commit to user KATA PENGANTAR
Alhamdulillahirabbil’alamin, puji syukur penulis panjatkan ke hadirat
Allah Swt., atas rahmat dan hidayah-Nya, sehingga tesis ini dapat terselesaikan.
Tesis ini disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat
Magister Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia Minat Utama Pendidikan
Bahasa dan Sastra Jawa.
Penulis menyadari bahwa tesis ini tidak akan selesai tanpa bantuan dari
berbagai pihak. Oleh karenanya, dalam kesempatan ini penulis menyampaikan
ucapan terima kasih kepada:
1. Prof. Dr. Ir. Ahmad Yunus, M.S., selaku Direktur Program Pscasarjana
Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah memberikan kesempatan dan
kemudahan dalam penyusunan tesis ini.
2. Prof. Dr. H. Sarwiji Suwandi, M.Pd., selaku Ketua Program Studi Pendidikan
Bahasa Indonesia Pascasarjana dan sekaligus sebagai pembimbing I yang
telah memberikan motivasi, bimbingan, arahan, persetujuan, dan pengesahan
dalam penyusunan tesis ini.
3. Prof. Dr. H. Sumarlam, M.S., selaku pembimbing II yang selalu memberikan
motivasi, bimbingan dan semangat, sehingga penyusunan tesis ini dapat
diselesaikan.
4. Bapak dan Ibu dosen Minat Utama Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa yang
telah menularkan ilmunya kepada penulis, sehingga memberikan kontribusi
commit to user
5. Muh. Agam Nuraga, suamiku tercinta yang telah memberikan kasih sayang
dan segala yang penulis butuhkan, sehingga penulis dapat menyelesaikan
tesis ini meskipun penulis agak terlambat dari target yang direncanakan.
6. Agatha Khairiya Dahayu, putri kecilku yang sudah mengisi hari-hariku,
sehingga penulis bertambah semangat untuk segera menyelesaikan tesis ini.
7. Keempat orang tuaku yang sudah mendoakan dengan tulus, mencurahkan
kasih sayang, dan selalu memberikan dorongan semangat kepada penulis
sampai tesis ini dapat terselesaikan.
8. Ageng Nugraheni “Semangkaa!”, Mbak Wik, dan Mbak Nia, terima kasih
untuk semua bantuan dan motivasinya, sehingga tesis ini akhirnya bisa
selesai.
9. Teman-teman Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia Minat Utama
Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Program Pascasarjana angkatan 2010
yang saling memberikan semangat dan dorongan untuk segera menyelesaikan
tesis.
10. Semua pihak yang tidak bisa penulis sebutkan satu persatu yang telah
memberikan motivasi dan semangatnya.
Penulis menyadari bahwa tesis ini masih jauh dari sempurna, oleh
karenanya penulis berharap adanya kritik dan saran yang bersifat membangun
demi kesempurnaan tesis ini. Semoga penyusunan tesis ini dapat bermanfaat bagi
siapapun yang membutuhkannya.
Penulis, Agustus 2012
commit to user DAFTAR ISI
halaman
JUDUL ... i
PERSETUJUAN ... ii
PENGESAHAN ... iii
PERNYATAAN ... iv
ABSTRAK ... v
MOTTO ... x
PERSEMBAHAN ... xi
KATA PENGANTAR ... xii
DAFTAR ISI ... xi
v DAFTAR SINGKATAN DAN TANDA ... xv
ii DAFTAR BAGAN DAN TABEL ... xv
iii BAB I PENDAHULUAN ... 1
A. L atar Belakang Masalah ... 1
1 B. R umusan Masalah ... 5
5 C. T ujuan Penelitian ... 6
6 D. M anfaat Penelitian ... 6
6 BAB II LANDASAN TEORI, PENELITIAN YANG RELEVAN, DANKERANGKA BERPIKIR ... . 8 A. L andasan Teori ... 8
8 1. H akikat Rubrik Sastra ... 8
commit to user
a. A
rtikel ... 9 9
b. C
erpen/Cerbung ... 11 11
c. R
esensi Buku ... 12 12
d. T
embang Macapat ...
13
e. G
eguritan ... 15 15
2. H
akikat Wacana... 16 16
a. P
engertian Wacana ... 16 16
b. J
enis Wacana ... 19 19
c. S
arana Keutuhan Wacana ... 21 21
1) K
ohesi ... 22 22
a. K
ohesi Gramatikal ... 23 22
1) R
eferensi (Pengacuan) ... 23 22
2) S
ubstitusi (Penyulihan) ... 27 27
3) E
lipsis (Pelesapan) ... 28 28
4) K
onjungsi (Perangkaian) ... 29 30
commit to user
ohesi Leksikal ... 31
1) R
epetisi (Pengulangan) ... 31 32
2) S
inonimi (Padan Kata)... 32 32
3) A
ntonimi (Lawan Kata) ... 32 33
4) K
olokasi (Sanding Kata) ... 32 33
5) E
kuivalensi (Kesepadanan) ... 33 33
6) H
iponimi (Hubungan Atas-Bawah) ... 33 34
2) K
oherensi ... 33 34
3. H
akikat Pembelajaran ... 34 35
a. P
engertian Pembelajaran ... 34 35
1) K
omponen Pembelajaran ... 36 37
a) G
uru ... 37 38
b) S
iswa ... 37 38
c) M
ateri ... 37 38
d) M
etode ... 37 39
e) M
commit to user
f) E
valuasi ... 39 41
2) F
aktor Penentu Keberhasilan Pembelajaran ... 40 42
a) M
inat Belajar ... 40 42
b) M
otivasi Belajar ... 41 43
c) B
ahan Belajar ... 41 43
d) A
lat Bantu Belajar ... 41 43
e) S
uasana Belajar ... 42 44
f) K
ondisi Siswa yang Belajar ... 42 44
g) K
emampuan Guru ... 43 44
h) M
etode Pembelajaran ... 43 45
b. P
embelajaran Sastra ... 43 45
1)
Hakikat Sastra ... 46 47
2) J
enis-jenis Sastra ... 48 50
a) P
uisi ...
50
b) P
rosa ... 51 53
commit to user
rama ... 55
B. P
enelitian yang Relevan ... 58 60
C. K
erangka Berpikir ... 61 62
BAB III METODOLOGI PENELITIAN ... . 6365
A. S
ifat Penelitian ... 63 65
B. T
empat dan Waktu Penelitian ... 63 65
1. T
empat Penelitian ... 63 65
2. W
aktu Penelitian ... 63 65
C. D
ata dan Sumber Data ... 63 65
D. P
opulasi dan Sampel ... 64 66
E. M
etode dan Teknik Analisis Data ... 65 67
F. V
aliditas Data ... 66 68
G. T
eknik Analisis Data ... 67 69
BAB IV ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN ... 7073
A. Analisis Data ... 73
1. Kohesi Gramatikal ... 73
2. Kohesi Leksikal ... 10 6 B. Pembahasan ... 13
3 BAB V PENUTUP ... 14
commit to user
A. Simpulan ... 14 9 C. Implikasi... 15
1 C. Saran ... 15
3 DAFTAR PUSTAKA ... 15
5 LAMPIRAN DATA ... 16
commit to user
DAFTAR SINGKATAN DAN TANDA
1. DAFTAR SINGKATAN
BUL : Bagi Unsur Langsung
dst. : dan seterusnya
JS : Jagad Sastra
Swt. : Subkhanahu wata‟ala
QS. : Qur‟an surat
KTSP : Kurikulum Tingkat Satuan Pendidikan
SK : Standar Kompetensi
KD : Kompetensi Dasar
MGMP : Musyawarah Guru Mata Pelajaran
2. DAFTAR TANDA
/ : menyatakan atau
Ø : satuan lingual yang dilesapkan
.... : satuan lingual dalam kurung kurawal bisa saling menggantikan
[...] : ada bagian kalimat yang dihilangkan pada tanda ini
“...” : menyatakan terjemahan dari satuan lingual yang
disebutkan sebelumnya
(1) : data nomor 1
(1a, 1b, 1c, dst) : menyatakan data yang telah dianalisis menjadi 1a, 1b, 1c, dst.
commit to user
DAFTAR BAGAN DAN TABEL
DAFTAR BAGAN
Gambar 1 Hierarki Satuan-satuan Bahasa
Gambar 2 Referensi (Pengacuan)
Gambar 3 Kerangka Pikir Penelitian
DAFTAR TABEL
Tabel 1 Macam-macam Metode Pembelajaran
Tabel 2 Persentase Kemunculan Aspek Gramatikal Rubrik “Jagad Sastra” pada “Jagad Jawa” di Harian SoloposEddisi Juni – Agustus 2011
Tabel 3 Persentase Kemunculan Aspek Leksikal Rubrik “Jagad Sastra” pada “Jagad Jawa” di Harian SoloposEddisi Juni – Agustus 2011
commit to user BAB I
PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah
Dalam keterampilan berbahasa, terdapat empat aspek penting yang
mendukung bahasa itu untuk dipahami. Empat aspek tersebut meliputi menyimak,
berbicara, membaca, dan menulis. Menyimak erat kaitannya dengan
mendengarkan. Jadi bahasa itu dapat dipahami salah satunya dengan
mendengarkan atau menyimak. Sebagai contoh ketika seseorang sedang berbicara,
kemudian orang lain mendengarkan. Maka pihak kedua akan mengetahui maksud
yang disampaikan oleh orang yang berbicara (penutur) tersebut. Aspek berbicara
dalam hal ini adalah penerapan keterampilan berbahasa secara langsung untuk
berkomunikasi. Dengan kata lain, interaksi antara penutur dengan mitra tutur
tersebut terjadi secara langsung.
Aspek keterampilan berbahasa yang ketiga adalah membaca. Orang akan
mengetahui maksud, ide, atau gagasannya dengan membaca. Jadi interaksi yang
terjadi dalam proses komunikasi ini adalah tidak secara langsung (face to face),
namun disampaikan melalui tulisan kemudian dibaca dan dimengerti oleh orang
commit to user
menulis. Antara membaca dengan menulis terdapat keterkaitan tujuan yakni
menyampaikan maksud, ide atau gagasannya melalui tulisan dan akan dipahami
oleh orang lain dengan cara membacanya. Jadi kedua aspek berbahasa ini saling
melengkapi dan saling terkait. Meskipun tidak secara langsung terjalin
komunikasi, tetapi kedua aspek ini akan sangat efektif apabila tulisan yang
disampaikan tersebut komunikatif. Artinya, antara sesuatu yang ditulis dengan
pihak yang akan memanfaatkan tulisan tersebut mengerti dan memahami isinya.
Dalam penelitian ini, keempat keterampilan berbahasa di atas menjadi
fokus kajian karena keempatnya merupakan satu kesatuan yang saling terkait.
Menyimak, berbicara, membaca, maupun menulis dipandang sebagai aspek yang
sangat penting untuk memahami bahasa. Dengan menyimak dan berbicara, sebuah
pesan akan dapat tersampaikan. Kedua aspek ini akan lebih berbobot lagi dengan
peran kedua keterampilan berbahasa yang lain, yaitu membaca dan menulis.
Dengan membaca berbagai ilmu pengetahuan dan perkembangannya akan dapat
digali dan kuasai. Demikian halnya dengan menulis yang akan mampu
mendorong seseorang untuk mengeluarkan ide dan pikirannya. Kaitannya dengan
proses belajar, keempat keterampilan berbahasa tersebut sangat penting untuk
dikuasai untuk memahami bahan pembelajaran. Dengan demikian berbagai jenis
bahan pembelajaran dari berbagai sumber yang digunakan akan dapat dipahami
melalui menyimak, berbicara, membaca, maupun menulis isinya.
Salah satu di antara banyak sumber pembelajaran yang dapat digunakan
untuk meningkatkan keterampilan berbahasa khususnya pelajaran bahasa Jawa
commit to user
rubrik tersebut dibeberkan berbagai opini dari berbagai tokoh masyarakat seperti
guru, dosen, ataupun profesi lain yang mengemukakan pendapatnya atau sekadar
memberikan tanggapan dari pernyataan orang lain mengenai bahasa, sastra
budaya Jawa, ataupun berbagai masalah yang sedang berkembang saat ini.
Terkait dengan sumber bacaan yang berupa rubrik di atas, maka teks yang
menjadi objek kajian dalam penelitian ini akan dianalisis secara tekstual. Menurut
Sumarlam, dkk., dalam bukunya Analisis Wacana, jenis-jenis wacana ada dua,
yaitu analisis wacana tekstual dan kontekstual. Analisis wacana tekstual yaitu
analisis yang memandang bahwa sebuah wacana terdiri atas bentuk dan makna,
maka hubungan antarbagian wacana dapat dibedakan menjadi dua jenis, yaitu
hubungan bentuk yang disebut kohesi dan hubungan makna atau hubungan
semantis yang disebut koherensi. Sementara itu, analisis wacana kontekstual
merupakan analisis wacana yang mengkaji tentang aspek-aspek internal wacana
dan segala sesuatu yang secara eksternal melingkupi wacana.
Mengacu pada pendapat di atas, maka dalam penelitian rubrik “Jagad
Sastra” ini akan dianalisis secara tekstual. Adapun keseluruhan teks yang terdapat
dalam rubrik tersebut akan dikaji dari segi bentuk kohesi gramatikal dan
leksikalnya.
Kohesi merupakan salah satu aspek penting dalam analisis wacana.
Sebagaimana dikemukakan oleh Nunan dalam Sarwiji Suwandi, perbedaan antara
tulisan yang koheren dan kalimat yang tidak saling terkait ditemukan dalam
unsur-unsur linguistik yang bertugas untuk menghubungkan setiap kalimat dalam
commit to user
disimpulkan bahwa pertautan bentuk di antara unsur-unsur pembangun teks
(wacana) kehadirannya sangat diperlukan untuk mencapai makna yang utuh.
Halliday dan Hasan (1976: 5) mengatakan bahwa kohesi merupakan satu
set kemungkinan yang terdapat dalam bahasa untuk menjadikan suatu “teks” itu
memiliki kesatuan. Hal ini berarti bahwa hubungan makna, baik makna leksikal
maupun gramatikal perlu diwujudkan secara terpadu dalam kesatuan yang
membentuk teks.
Cohesion is expressed through the stratal organization of language. Language can be explained as a multiple coding system comprising three levels of coding or “strata”. The semantic (meaning), the lexigramatical (forms) and the phonological and orthographic (expression). Meaning are realized (coded) as forms, and the forms are realized in turn (recoded) as expression. To put this in everyday terminology, meaning is put into wording and wording into sound or writing.”
Halliday dan Hasan (1976: 5) telah mencoba melihat kohesi makna itu dari
dua sudut, yaitu kohesi leksikal dan kohesi gramatikal yang terdapat dalam suatu
kesatuan teks. Kohesi ini juga memperlihatkan jalinan ujaran dalam bentuk
kalimat untuk membentuk suatu teks atau konteks dengan cara menghubungkan
makna yang terkandung di dalam unsur.
Senada dengan pendapat di atas, Fatimah Djajasudarma memberikan
pengertian mengenai kohesi yaitu keserasian hubungan antara unsur yang satu
dengan unsur yang lain dalam wacana sehingga terciptalah pengertian yang apik
atau koheren (1994: 46). Dari pengetian ini jelas bahwa wacana itu akan koheren
apabila terjalin keserasian di antara unsur-unsurnya.
Dipilihnya rubrik “Jagad Sastra” ini sebagai bahan penelitian karena
commit to user
pernah diteliti, sehingga memungkinkan peneliti untuk menganalisinya. Selain itu,
dari rubrik yang akan diteliti meskipun sudah hadir lama untuk melayani
kebutuhan masyarakatnya, tetapi belum/tidak banyak orang yang mengetahui
maupun memahaminya. Oleh karenanya, peneliti mencoba memberikan sebuah
temuan dari hasil analisis nantinya, sehingga kebutuhan para pembaca akan
keutuhan makna dari rubrik tersebut dapat diperoleh.
Alasan lain dipilihnya rubrik ini untuk diteliti karena muatan isinya yang
beragam dari beberapa edisi yang terbit, sehingga dimungkinkan isi dari rubrik ini
akan dapat memberikan salah satu kontribusi nyata sebagai bahan pembelajaran
bahasa Jawa pada khususnya dan sebagai salah satu dari sekian banyak cakrawala
pengetahuan mengenai budaya Jawa. Rubrik yang dijadikan sebagai objek dalam
penelitian ini terdiri atas 12 edisi yang terhitung mulai hari Kamis minggu
pertama bulan Juni 2011 (tanggal 9) hingga hari Kamis minggu keempat bulan
Agustus 2011 (tanggal 25). Rubrik yang hadir setiap hari Kamis ini memuat lima
kolom yang berisi artikel, cerita pendek, resensi buku, macapat, dan geguritan.
Tema yang diangkat beragam dari satu edisi ke edisi yang lain. Ragam bahasa
yang digunakan dalam rubrik ini ada dua yaitu ragam ngoko dan ragam krama.
Dari dua ragam inilah yang menambah menarik perhatian peneliti untuk
mengkajinya. Selanjutnya, dari kelima kolom yang ada pada rubrik ini diharapkan
dapat memberikan kontribusi nyata pada pembelajaran bahasa Jawa di sekolah.
commit to user
Berdasarkan latar belakang di depan, maka dapat dirumuskan masalah
sebagai berikut.
1. Bagaimanakah bentuk kohesi gramatikal rubrik “Jagad Sastra” pada “Jagad
Jawa” di Harian Solopos edisi Juni – Agustus 2011?
2. Bagaimanakah bentuk kohesi leksikal rubrik “Jagad Sastra” pada “Jagad
Jawa” di Harian Solopos edisi Juni – Agustus 2011?
3. Bagaimanakah relevansi rubrik “Jagad Sastra” pada “Jagad Jawa” di Harian
Solopos dalam pembelajaran bahasa Jawa di sekolah?
C. Tujuan Penelitian
Sesuai dengan rumusan masalah tersebut di atas, tujuan yang dicapai dalam
penelitian ini adalah sebagai berikut.
1. Mendeskripsikan dan menjelaskan bentuk kohesi gramatikal rubrik “Jagad
Sastra” pada “Jagad Jawa” di Harian Solopos edisi Juni – Agustus 2011.
2. Mendeskripsikan dan menjelaskan bentuk kohesi leksikal rubrik “Jagad
Sastra” pada “Jagad Jawa” di Harian Solopos edisi Juni – Agustus 2011.
3. Mendeskripsikan dan menjelaskan relevansi rubrik “Jagad Sastra” pada
“Jagad Jawa” di Harian Solopos dalam pembelajaran bahasa Jawa di sekolah.
D. Manfaat Penelitian
Hasil penelitian ini diharapkan dapat bermanfaat bagi beberapa pihak,
secara teoretis maupun praktis.
commit to user
Secara teoretis penelitian ini diharapkan dapat memperkaya khasanah
keilmuan, khususnya dalam pembelajaran bahasa Jawa.
2. Manfaat Praktis
a. Bagi Sekolah
Hasil penelitian ini diharapkan dapat memberikan informasi terhadap
teori pembelajaran bahasa pada umumnya dan teori mengenai kewacanaan
khususnya.
b. Bagi Guru
Selain bagi sekolah, penelitian ini diharapkan dapat memberikan
kontribusi bagi guru, yaitu dapat menerapkan salah satu teori analisis tekstual
untuk pembelajaran bahasa khususnya bahasa Jawa.
c. Bagi Peserta Didik
Melalui hasil penelitian ini, peserta didik diharapkan dapat mengetahui
beberapa teori tentang kohesi gramatikal dan leksikal dari rubrik “Jagad
Sastra” pada “Jagad Jawa” di Harian Solopos. Selain itu siswa dapat
mengembangkan pengetahuannya mengenai bahasa, sastra, budaya, maupun
adat istiadat khususnya Jawa dari salah satu sumber belajar yang dapat
commit to user BAB IV
HASIL ANALISIS DAN PEMBAHASAN
A. HASIL ANALISIS
Pada bab IV ini disajikan analisis rubrik “Jagad Sastra” pada “Jagad Jawa”
di Harian Solopos dengan menggunakan analisis tekstual untuk memahami makna
dari rubrik tersebut.
1. Kohesi Gramatikal
Seperti yang telah diuraikan pada bab sebelumnya, sarana keutuhan
wacana dapat diperoleh dengan mengkaji secara gramatikal. Aspek gramatikal
yang dikaji antara lain referensi, substitusi, elipsis, dan konjungsi. Untuk
memperoleh kejelasannya dapat dilihat pada paparan (analisis) berikut.
a. Referensi
1) Referensi Pronomina Persona
(8) “Nanging, tulisan sing bakal tak aturake iki ora babagan sastra kang
abot utawa ngaluk-aluk, kaya ta Bhagawad Gita.” (artikel JS 16 Juni
2011, alinea 2).
“Tetapi, tulisan yang akan saya berikan ini tidak mengenai sastra yang berat atau jauh, seprti Bhagawad Gita.”
commit to user
“Aku ini ingin sesuatu lho, Pak!”
(10) “Ewasemono Pak RT isih mangu-mangu. Atine brontak marang panemune gagasan. [...] Sejene iku wong tumindak nistha iku bakal
nemahi awake dhewe.”(cerbung JS 23 Juni 2011, alinea 12)
“Meskipun begitu Pak RT masih ragu-ragu. Hatinya berontak terhadap penemu gagasan. [...] Selain itu orang berbuat nista itu akan mengenai kita.”
Cuplikan data di atas menunjukkan adanya pemakaian salah satu peranti
kohesi gramatikal yang berupa referensi pronomina persona. Referensi pada data
ditunjukkan dengan nomina takaturake “saya” dan Aku “saya/aku”. Takaturake
merupakan referensi pronomina persona I tunggal bentuk terikat lekat kiri yang
mengacu pada penulis naskah (artikel) yang tidak disebutkan pada teks. Dengan
demikian dapat dikatakan bahwa tak aturake merupakan jenis pengacuan eksofora
karena acauannya berada di luar teks. Berbeda dengan jenis pengacuan ini
ditunjukkan dengan kata aku “saya/aku”. Kata aku merupakan pronomina persona
I tunggal bentuk bebas yang mengacu pada Yatik, istri dari Pak RT, dengan
demikian jenis pengacuan ini termasuk endofora yang anaforis karena acuannya
(Yatik) telah disebutkan sebelumnya. Pada data (10) awake dhewe “kita” termasuk jenis pronomina persona I bentuk jamak yang mengacu pada kita yang
di dalamnya termasuk Pak RT. Karena acuan berada di sebelah kiri (Pak RT) telah
disebutkan, maka acuan ini termasuk endofora yang anaforis.
Dari cuplikan data di atas kemudian diuji dengan teknik lesap dan teknik
ganti, yaitu sebagai berikut.
(8a) “Nanging, tulisan sing bakal Ø iki ora babagan sastra kang abot utawa
commit to user
“Tetapi, tulisan yang akan Ø berikan ini tidak mengenai sastra yang berat atau jauh, seprti Bhagawad Gita.”
(8b) “Nanging, tulisan sing bakal tak aturake iki ora babagan sastra kang
aku
kula
abot utawa ngaluk-aluk, kaya ta Bhagawad Gita.”
“Tetapi, tulisan yang akan saya berikan ini tidak mengenai sastra
Aku
Saya
yang berat atau jauh, seperti Bhagawad Gita.”
Hasil uji teknik lesap dan teknik ganti di atas diketahui bahwa data (8a)
kehadiran kata ganti tak aturake sangat berperan dalam wacana tersebut. Apabila
kata ganti tersebut dilesapkan maka wacana akan menjadi wacana yang tidak
gramatikal dan tidak berterima. Sementara itu hasil analisis pada (8b) dengan
penerapan teknik ganti, pronomina aku yang menggantikan kata saya meskipun
dirasa berterima, namun wacana tersebut tidak gramatikal karena unsur pengganti
aku merupakan sebuah kata ganti yang diperuntukkan dalam sebuah wacana yang
sifatnya kurang/tidak ilmiah. Dapat pula dikatakan bahwa kata ganti aku dipakai
pada wacana/kalimat yang langsung, seperti yang tampak pada data (8b) di atas
setelah mengalami analisis dengan teknik ganti.
Data (9) dan (10) diberlakukan pula analisis dengan menggunakan teknik
lesap dan teknik ganti sebagai berikut.
(9a) “Øiki kepengin anu lho, Pak!”(cerpen JS 16 Juni 2011, alinea 14). “Ø ini ingin sesuatu lho, Pak!”
(9b) “ Aku iki kepengin anu lho, Pak!”(cerpen JS 16 Juni 2011, alinea kula
ingsun
14)
commit to user
Aku
(10a) “Ewasemono Pak RT isih mangu-mangu. Atine brontak marang panemune gagasan. [...] Sejene iku wong tumindak nistha iku bakal
nemahi Ø.”(cerbung JS 23 Juni 2011, alinea 12)
“Meskipun begitu Pak RT masih ragu-ragu. Hatinya berontak terhadap penemu gagasan. [...] Selain itu orang berbuat nista itu akan mengenai Ø.”
(10b) “Ewasemono Pak RT isih mangu-mangu. Atine brontak marang panemune gagasan. [...] Sejene iku wong tumindak nistha iku bakal nemahi P
awake dhewe.”(cerbung JS 23 Juni 2011, alinea 12) aku lan kowe
kita
“Meskipun begitu Pak RT masih ragu-ragu. Hatinya berontak terhadap penemu gagasan. [...] Selain itu orang berbuat nista itu akan mengenai
kita. ” saya dan kamu
kita
Data (9a) unsur yang dilesapkan berupa pronomina awake dhewe “kita”.
Pelesapan unsur tersebut mengakibatkan wacana menjadi tidak berterima karena
acuannya tidak jelas (siapa) yang menginginkan sesuatu tersebut. Oleh karenanya
kehadiran pronomina persona awake dhewe wajib hadir untuk memperoleh pesan
yang utuh. Sementara itu pada data (9b) yang menjadi pengganti dari unsur awake
dhewe yaitu kula dan ingsun. Kedua unsur pengganti tersebut ternyata tidak dapat
menggantikan unsur awake dhewe seperti yang dimaksudkan dalam wacana. Hal
ini disebabkan karena kedua unsur pengganti tersebut menggunakan ragam krama,
sedangkan unsur tergantinya menggunakan ragam ngoko. Apabila kedua ragam
ini disatukan, wacana akan menjadi tidak koheren.
Penunjukan pronomina persona I bentuk bebas maupun terikat yang lain
commit to user
dilakukan adalah analisis mengenai pronomina persona II bentuk bebas maupun
terikat, baik tunggal maupun jamak. Kejelasan dari uraian ini dapat dilihat pada
data berikut.
(11) “Kebangeten, Pak, awakmuiku.” (cerpen JS 16 Juni 2011, alinea 8).
“Keterlaluan, Pak, kamu itu.”
(12)“Gek sing sampeyan gagas iku apa he, Pak?”(cerpen JS 16 Juni 2011, alinea 8).
“Yang kamu pikir itu apa coba, Pak?”
(13) “Ya syukur Alhamdulillah yen sliramu nyidham.”(cerpen JS 16 Juni 2011, alinea 14).
“Ya sukur alhamdulillah kalau kamu ngidam.”
Data (11), (12), dan (13) menunjukkan adanya referensi pronomina
persona II yang ditandai dengan kata ganti mu yang melekat pada kata awakmu
“kamu”, sampeyan “kamu”, dan sliramu “kamu”. Data (11), -mu yang melekat
pada kata awakmu merupakan referensi pronomina persona II tunggal terikat lekat
kanan yang mengacu pada Pak RT. Dengan demikian pengacuan ini termasuk
jenis pengacuan endofora yang anaforis karena acuannya sudah disebutkan
sebelumnya. Data (13) kata ganti yang ditunjukkan adalah kata sampeyan “kamu”
yang merupakan pronomina persona II tunggal bentuk bebas. Pengacuan ini
termasuk jenis pengacuan endofora yang kataforis karena unsur yang diacu berada
di sebelah kanan, yaitu Pak RT. Selanjutnya pada data (13) pronomina persona II
tunggal bentuk bebas ditunjukkan dengan kata ganti sliramu “kamu”. Jenis pengacuan ini termasuk endofora yang anaforis yang mengacu pada Yatik yang
commit to user
Kemudian, dari ketiga data di atas diuji dengan menggunakan teknik lesap
dan teknik ganti sebagai berikut.
(11a) “Kebangeten, Pak, Øiku.” (cerpen JS 16 Juni 2011, alinea 8).
“Keterlaluan, Pak, Ø itu.”
(12a)“Gek sing Ø gagas iku apa he, Pak?”(cerpen JS 16 Juni 2011, alinea 8).
“Yang Ø pikir itu apa coba, Pak?” (cerpen JS 16 Juni 2011, alinea 8).
(13a) “Ya syukur Alhamdulillah yen Ønyidham.”(cerpen JS 16 Juni 2011, alinea 14).
“Ya sukur alhamdulillah kalau Ø ngidam.”
Penerapan teknik lesap pada data di atas ternyata menjadi tidak berterima
karena acuan atau (siapa) yang berkepentingan menjadi tidak jelas. Dengan
demikian unsur pronomina persona di atas kehadirannya sangat diperlukan guna
mendukung keutuhan wacana.
Selanjutnya, data diuji dengan menggunakan teknik ganti sebagai berikut.
(11b) “Kebangeten, Pak, awakmu iku.”(cerpen JS 16 Juni 2011, alinea
sliramu
kowe
8).
“Keterlaluan, Pak, kamu itu.”
kamu
kamu
(12b)“Gek sing sampeyan gagas iku apa he, Pak?”
panjenengan sira
(cerpen JS 16 Juni 2011, alinea 8).
“Yang kamu pikir itu apa coba, Pak?” kamu
kamu
(13b) “Ya syukur Alhamdulillah yen sliramu nyidham.”
commit to user
kowe (cerpen JS 16 Juni 2011, alinea 14).
“Ya syukur alhamdulillah kalau kamu ngidam.” kamu
kamu
Penerapan teknik ganti pada data (11b) dengan dua unsur pengganti
sliramu dan kowe ternyata bisa menggantikan unsur awakmu dalam wacana
tersebut tanpa mengubah maknanya. Data (12b) hanya satu unsur pengganti yang
bisa menggantikan kata sampeyan dalam wacana tersebut yaitu panjenengan,
sedangkan sira meskipun sama maksudnya tetapi kehadiran kata sira menjadi
tidak gramatikal apabila digantikan pada data (12b) tersebut. Sementara itu pada
data (13b) kedua unsur pengganti dari kata sliramu dapat menggantikan posisi
tersebut, artinya awakmu dan kowe dapat dipaki sebagai pengganti sliramu yang
menyebabkan wacana masih berterima.
Data yang sama untuk pronomina persona II tunggal mauupun jamak,
bentuk bebas maupun terikat dapat dilihat pula pada data terlampir.
Berikut akan disajikan data yang menunjukkan adanya pronomina persona
III.
(14) “Sunan Ngampel Denta sampun seda, kasarekaken ugi wonten ing
Ngampel Denta [...] Sasampunipun ngrampungi layonipun, lajeng
musawaratan para wali [...].”(resensi buku JS 16 Juni 2011, alinea 5)
“Sunan Ngampel Denta sudah meninggal, dimakamkan juga di Ngampel Denta [...] Sesudah menyelesaikan jenazahnya, kemudian musyawarah para Wali [...].
commit to user
seneng, adhem ayem, tentrem lan jenjeming ati para
kawulane.”(artikel JS 23 Juni 2011, alinea 12)
“Maka pemangku dan pemimpin pemerintahan apabila mempunyai pembicaraan, mempunyai janji bicara dan membuat penjelasan harus mempunyai nalar dan hati yang tenang. Selanjutnya harus ada perilaku yang membuat senang, adem, tenteram dan hati yang tenang para rakyatnya.
(16) “Gagasane Pak RT dadi perang campuh dhewe. Sakliyepan mripate
Pak RT bisa merem. Jroning merem dhewekengimpi.”(cerbung JS 23
Juni 2011, alinea 13)
“Gagasannya Pak RT menjadi peang batin sendiri. Satu kerlipan matanya Pak RT tidak bisa terpejam. Dalam pejaman mata dia bermimpi.
Data (14), (15), dan (16) menunjukkan adanya pronomina persona III.
Pada data (14) diketahui –ipun “-nya” yang melekat pada layonipun merupakan pronomina persona III tunggal bentuk terikat lekat kanan yang mengacu pada
Sunan Ngampel Denta. Pengacuan ini dinamakan endofora yang anaforis karena
unsur yang diacu sudah disebutkan terlebih dahulu. Data (15) –ne yang melekat
pada kawulane merupakan pronomina persona III tunggal bentuk terikat lekat
kanan. Dengan demikian pengacuan ini dinamakan pengacuan endofora yang
anaforis karena acuannya berada di sebelah kiri yaitu para pamangku lan
nayakaning praja. Selanjutnya data (16) pronomina persona III tunggal bentuk
bebas ditunjukkan dengan persona dheweke “dia”. Selain itu –e yang melekat
pada mripate termasuk referensi pronomina persona III tunggal terikat lekat
kanan. Kedua referensi persona ini mempunyai acuan yang sama yaitu Pak RT.
Karena unsur yang diacu (Pak RT) berada di sebelah kiri, maka pengacuan ini
commit to user
Ketiga data di atas selanjutnya diuji menggunakan teknik lesap dan teknik
ganti sebagai berikut.
(14a) “Sunan Ngampel Denta sampun seda, kasarekaken ugi wonten ing
Ngampel Denta [...]Sasampunipun ngrampungi Ø, lajeng
musawaratan para wali [...].”(resensi buku JS 16 Juni 2011, alinea 5)
“Sunan Ngampel Denta sudah meninggal, dimakamkan juga di
Ngampel Denta [...] Sesudah menyelesaikan Ø, kemudian musyawarah para Wali [...]. (resensi buku JS 16 Juni 2011, alinea 5)
(14b) “Sunan Ngampel Denta sampun seda, kasarekaken ugi wonten ing
Ngampel Denta [...] Sasampunipun ngrampungi layonipun,
jisimipun
jasadipun
lajeng musawaratan para wali [...].” (resensi buku JS 16 Juni 2011,
alinea 5)
“Sunan Ngampel Denta sudah meninggal, dimakamkan juga di
Ngampel Denta [...] Sesudah menyelesaikan jenazahnya, kemudian jasadnya
jasadnya para Wali musyawarah [...]
Uji data dengan menggunakan teknik lesap yang terjadi pada data (14a)
menjadi tidak bisa bermakna, atau dengan kata lain maknanya tidak utuh. Dengan
demikian kehadiran kata layonipun sebelum dilesapkan sangat penting.
Selanjutnya, teknik yang digunakan untuk menguji data ini dengan menggunakan
teknik ganti. Unsur yang diganti berupa layonipun “jenazahnya” dengan unsur
pengganti jisimipun dan jasadipun. Setelah diuji dengan teknik ganti, kedua unsur
pengganti di atas mampu menggantikan unsur terganti dengan tidak merubah
makna, sehingga makna yang ada pada data tersebut tetap utuh.
(15a) Mula para pamangku lan nayakaning praja menawa duwe pangandikan, duwe janji ngomong lan gawe andharan kudu duweni nalar lan ati sing wening. Sabanjure kudu ana tumindak sing gawe
seneng, adhem ayem, tentrem lan jenjeming ati para Ø.” (artikel JS
commit to user
“Maka pemangku dan pemimpin pemerintahan apabila mempunyai pembicaraan, mempunyai janji bicara dan membuat penjelasan harus mempunyai nalar dan hati yang tenang. Selanjutnya harus ada perilaku yang membuat senang, adem, tenteram dan hati yang tenang para rakyatnya.
(15b) Mula para pamangku lan nayakaning praja menawa duwe pangandikan, duwe janji ngomong lan gawe andharan kudu duweni nalar lan ati sing wening. Sabanjure kudu ana tumindak sing gawe
seneng, adhem ayem, tentrem lan jenjeming ati para kawulane.
abdine ngisorane ”(artikel JS 23 Juni 2011, alinea 12)
“Maka pemangku dan pemimpin pemerintahan apabila mempunyai pembicaraan, mempunyai janji bicara dan membuat penjelasan harus mempunyai nalar dan hati yang tenang. Selanjutnya harus ada perilaku yang membuat senang, adem, tenteram dan hati yang tenang para rakyatnya. ”
abdinya
bawahannya (artikel JS 23 Juni 2011, alinea 12).
Perlakuan yang sama dengan terknik lesap terjadi pada data (15a) yang
melesapkan salah satu unsur dari wacana tersebut, yaitu kata kawulane “rakyatnya”. Dengan terlesapnya unsur tersebut menjadikan makna wacana pada
data tersebut menjadi tidak lengkap, sehingga kehadiran kata kawulane sangat
diperlukan. Sementara itu penerapan teknik ganti pada data (15b), unsur terganti
berupa kata kawulane dengan dua unsur pengganti berupa kata abdine dan
ngisorane mampu menggantikan unsur terganti tersebut, sehingga pencapaian
makna pada data ini tetap dapat diperoleh meskipun unsur pokok dari data
tersebut diganti.
(16a) “Gagasane Pak RT dadi perang campuh dhewe. Sakliyepan Ø Pak
RT bisa merem. Jroning merem Ø ngimpi.”(cerbung JS 23 Juni 2011,
commit to user
“Gagasannya Pak RT menjadi peang batin sendiri. Satu kerlipan matanya Pak RT tidak bisa terpejam. Dalam pejaman mata Ø bermimpi.
(16b)“Gagasane Pak RT dadi perang campuh dhewe. Sakliyepan mripate
paningale
matane Pak RT bisa merem. Jroning merem dheweke slirane piyambake
ngimpi.” (cerbung JS 23 Juni 2011, alinea 13)
“Gagasannya Pak RT menjadi peang batin sendiri. Satu pejaman matanya
matanya
matanya Pak RT bisa terpejam. Dalam pejaman mata dia dia
dia terpejam.” (cerbung JS 23 Juni 2011, alinea 13)
Data (16a) menunjukkan terjadinya dua unsur yang dilesapkan, yaitu
mripate “matanya” dan kata dheweke “dia”. Pelesapan unsur mripate pada data tersebut tidak membuat wacana di atas tidak gramatikal, sehingga meskipun unsur
mripate dilesapkan maknanya tetap utuh. Lain halnya dengan unsur kedua,
dheweke “dia” yang dilesapkan. Setelah unsur dheweke dilesapkan makna
menjadi tidak utuh, sehingga kehadiran kata dheweke sangat diperlukan.
Selanjutnya, pada data (16b) penerapan teknik ganti menunjukkan bahwa unsur
pengganti berupa slirane dan piyambake meskipun keduanya apabila diterjemahkan sama artinya, namun keduanya tidak mampu menjadi unsur
commit to user
data (16b) dirasa kurang tepat, karena tidak memenuhi unsur yang dimaksudkan
untuk unsur terganti tersebut.
Beralih pada topik analisis dari referensi yang berbeda yaitu referensi
demonstratif. Bukti dan penjelasan dari referensi ini dapat di lihat pada uraian
data berikut.
2). Referensi demonstratif waktu dan tempat
(17) “Sakesuk mangkal, durung ana siji-sijiya penumpang. Saiki malah
wis nyedhaki surup.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 6)
“Dari pagi mangkal, belum ada satupun penumpang. Sekarang malah sudah mendekati sore.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 6)
(18) “Dene ingkang kinarya patih tiyang saking Ngatasangin ngejawa
peparap Patih Mangkurat, inggih punika kala semanten asmanipun
ki Wanasalam.” (Resensi JS 21 Juli 2011, alinea 4)
“Adapun yang menjadi patih seseorang dari Ngatasangin yang berjuluk Patih Mangkurat, yaitu kala dulu namanya ki Wanasalam.” (Resensi JS 21 Juli 2011, alinea 4)
(19) “Wah....nggih. leres niki amplop kula. Matur nuwun sanget Pak. Gek
yen amplop niki ical, kadospundi nasib kula mangke.” Mangkono
ujare pawongan iku.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 16)
“Wah...iya benar ini amplop saya. Terima kasih sekali Pak. Kalau amplop ini hilang, bagaimana nasib saya nanti.” Begitu kata orang itu. (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 16)
(20) “Paijo wusanane mulih menyang Jawa [...] Dina kuwi dheweke lega
bisa bali menyang Jawa.”(cerbung JS 14 Juli 2011, alinea 18).
“Paijo akhirnya pulang ke Jawa [...] Hari itu dia lega bisa pulang ke Jawa.” (cerbung JS 14 Juli 2011, alinea 18).
Ketiga data (17), (18), (19) dan (20) di atas menunjukkan adanya referensi
demonstratif waktu kini, waktu lampau, waktu yang akan datang, dan waktu
commit to user
pada data (18), kala semanten “kala itu/dahulu”, mangke “nanti” pada data (19)
dan dina iku “hari itu pada data (20). Saiki “sekarang” pada data (17)
menunjukkan adanya referensi pronomina demonstratif waktu sekarang, yang
mengacu pada frasa sakesuk mangkal yang terjadi pada hari itu juga, sehingga
termasuk acuan waktu kini. Pada data (18) referensi pronomina demonstratif
waktu lampau ditunjukkan dengan kata kala semanten ”kala itu/dahulu” yang
frasa tersebut mengacu pada Patih Mangkurat pada saat itu. Dengan demikian
penyebutan referensi ini adalah referensi pronomina demonstratif waktu yang
lampau karena segalanya yang dimaksudkan sudah terjadi. Referensi pronomina
demonstratif waktu yang akan datang pada data (19) ditunjukkan dengan kata
mangke “nanti” yang mengacu pada nasib seseorang yang disebutkan dalam
wacana tersebut. Data (20) referensi pronomina demonstratif waktu netral
ditunjukkan dengan frasa dina kuwi “hari itu”. Frasa dina kuwi mengacu pada hari
itu Paijo akan pulang ke Jawa.
Keempat data di atas selanjutnya diuji menggunakan teknik lesap dan
teknik ganti sebagai berikut.
(17a) “Sakesuk mangkal, durung ana siji-sijiya penumpang. Ø malah wis
nyedhaki surup.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 6)
“Dari pagi mangkal, belum ada satupun penumpang. Ø malah sudah mendekati sore.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 6)
(17b)“Sakesuk mangkal, durung ana siji-sijiya penumpang. Saiki
sapunika
wektu iki
malah wis nyedhaki surup.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 6)
commit to user
waktu ini
malah sudah mendekati sore.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 6)
Hasil uji dengan menggunakan teknik lesap pada data (17a) di atas
membuktikan bahwa kehadiran kata saiki sangat diperlukan. Hal ini dikarenakan
untuk menegaskan wacana sebelumnya yang menyatakan bahwa dari pagi
mangkal, belum ada satupun penumpang yang naik. Dengan demikian penerapan
teknik ganti pada data tersebut tidak berlaku karena tidak akan didapatkan makna
yang utuh. Hasil dari analisis selanjutnya adalah dengan menggunakan teknik
ganti. Dapat dicermati pada data (17b) bahwa unsur terganti saiki “sekarang” diganti dengan unsur sapunika dan wektu iki terbukti bahwa keduanya tidak dapat
menjadi pengganti dari unsur terganti tersebut. Hal ini dikarenakan sapunika
merupakan ragam basa Jawa krama, sedangkan wacana yang terdapat pada data
menggunakan ragam ngoko, sehingga apabila keduanya digabungkan menjadi
kurang/tidak berterima.
(18a) “Dene ingkang kinarya patih tiyang saking Ngatasangin ngejawa
peparap Patih Mangkurat, inggih punika Ø asmanipun ki
Wanasalam.” (Resensi JS 21 Juli 2011, alinea 4)
“Adapun yang menjadi patih seseorang dari Ngatasangin yang berjuluk Patih Mangkurat, yaitu Ø namanya ki Wanasalam.” (Resensi JS 21 Juli 2011, alinea 4)
(18b) “Dene ingkang kinarya patih tiyang saking Ngatasangin ngejawa peparap Patih Mangkurat, inggih punika kala semanten
nalika semanten
rikala semana
asmanipun ki Wanasalam.” (Resensi JS 21 Juli 2011, alinea 4)
“Adapun yang menjadi patih seseorang dari Ngatasangin yang berjuluk Patih Mangkurat, yaitu kala dulu namanya ki
commit to user
Data (18a) dengan teknik lesap di atas membuktikan bahwa kehadiran
frasa kala semanten “kala dulu” sangatlah diperlukan, sebab apabila frasa tersebut tidak hadir maka penjelasan mengenai waktu terhadap julukan Patih
Mangkurat menjadi Ki Wanasalam tidak akan diketahui. Dengan kata lain
hadirnya frasa kala semanten memberikan kejelasan terhadap waktu (dulu)
mengenai julukan seseorang yang dimaksudkan dalam wacana tersebut.
Sementara itu penerapan teknik ganti yang terjadi pada data (18b) unsur pengganti
nalika semanten dapat menggantikan posisi kala semanten di atas, sedangkan
pengganti yang kedua yaitu rikala semana tidak bisa menggantikan posisi kala
semana karena ragam yang dipakai berbeda. Dengan demikian penggatian unsur
dengan tersebut dirasa tidak berterima.
(19a) “Wah....nggih. leres niki amplop kula. Matur nuwun sanget Pak.
Gek yen amplop niki ical, kadospundi nasib kula Ø.” Mangkono
ujare pawongan iku.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 16)
“Wah...iya benar ini amplop saya. Terima kasih sekali Pak. Kalau amplop ini hilang, bagaimana nasib saya Ø.” Begitu kata orang itu. (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 16)
(19b) “Wah....nggih. leres niki amplop kula. Matur nuwun sanget Pak.
Gek yen amplop niki ical, kadospundi nasib kula mangke. ”
mengko
benjing
Mangkono ujare pawongan iku.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea
16)
“Wah...iya benar ini amplop saya. Terima kasih sekali Pak. Kalau amplop ini hilang, bagaimana nasib saya nanti. ” Begitu kata
nanti
besok
commit to user
(20a) “Paijo wusanane mulih menyang Jawa [...] Ø dheweke lega bisa
bali menyang Jawa.”(cerbung JS 14 Juli 2011, alinea 18).
“Paijo akhirnya pulang ke Jawa [...] Ø dia lega bisa pulang ke Jawa.” (cerbung JS 14 Juli 2011, alinea 18).
(20b) “Paijo wusanane mulih menyang Jawa [...] Dina kuwi
Dinten punika
Dheweke lega bisa bali menyang Jawa.”(cerbung JS 14 Juli 2011,
alinea 18).
“Paijo akhirnya pulang ke Jawa [...] Hari itu dia lega bisa pulang ke Jawa.” (cerbung JS 14 Juli 2011, alinea 18).
Analisis terhadap data (19) dan (20) dengan menggunakan teknik lesap
dan teknik ganti telah diuji pada data (19a) dan (19b), serta (20a) dan (20b).
Tampak jelas bahwa kedua data di atas setelah mengalami uji dengan teknik
lesap, keduanya menjadi tidak lengkap maknanya karena penunjukan waktu pada
data tersebut hilang, sehingga tidak jelas kapan waktu yang dimaksud apabila
unsur mangke “nanti” dan dina kuwi “hari itu” lesap. Dengan demikian kehadiran kedua unsur tersebut sangat diperlukan.
Uji terhadap data (19) dan (20) dengan menggunakan teknik ganti telah
teruji pada data (19b) dan (20b). Hasil analisis tersebut menunjukkan bahwa pada
data (19b), kata mengko tidak dapat menggantikan mangke seperti pada data
sebelum dilesapkan, sedangkan unsur pengganti yang kedua yang berupa kata
benjing justru dapat menduduki kata mangke pada data tersebut. Hal ini
dikarenakan mengko sebagai pengganti yang menggunakan ragam ngoko,
sedangkan data memakai ragam krama, sehingga hanya satu unsur pengganti yang
dapat menggantikan unsur mangke pada data tersebut, yaitu benjing yang bisa
commit to user
menunjukkan bahwa unsur terganti dina kuwi “hari itu” yang diganti dengan
dinten punika “hari ini” tidak bisa menggantikan. Hal ini dikarenakan unsur
pengganti tersebut sudah menjelaskan hari ini, sedangkan unsur terganti yang
dimaksud adalah hari itu. Dengan demikian dapat dikatakan bahwa belum tentu
hari itu yang dimaksud pada data (20b) berarti hari ini sebagaimana unsur
penggantinya.
3). Referensi komparatif
(21) “Mula ora pantes pangandikane para pandhita lan ratu
mencla-mencla kaya paribasan esuk tempe sore dhele, esuk ketan sore
tape.” (artikel JS 23 Juni 2011, alinea 4)
“Maka tidak pantas ucapannya para pendeta dan ratu mencla-mencle
seperti peribahasa pagi tempe sore kedelai, pagi ketan sore tape.” (artikel JS 23 Juni 2011, alinea 4)
(22) “Njagakake THR kaya dene njagakake endhoge si blorok. Wong
gaweyane Parjo iku ora kaya gaweyane Ngatino utawa Kardi,
tanggane.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 1)
“Mengharapkan THR seperti mengharapkan telurnya si blorok. Orang pekerjaannya Parjo itu tidak seperti pekerjaannya Ngatino atau Kardi, tetangganya.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 1)
(23) “Setaun kepungkur ngingoni pedhet telung sasi bisa nyandhak
turahan rong yuta. Sakiki, malah teba paro wae ora.” (cerbung JS
16 Juni 2011, alinea 6)
“Satu tahun yang lalu memelihara anak sapi tiga bulan bisa mencapai sisa dua juta. Sekarang, jatuh separonya saja tidak.” (cerbung JS 16 Juni 2011, alinea 6)
Data yang telah tertulis di atas tampak jelas bahwa wacana tersebut
menggunakan peranti kohesi gramatikal yang berupa referensi komparatif. Data
(21) referensi komparatif ditunjukkan dengan kata kaya “seperti” yang membandingkan antara ucapan para pendeta dan ratu yang mencla-mencle seperti
commit to user
dengan data (22) yang menunjukkan adanya referensi komparatif yaitu kaya dene
“seperti” dan ora kaya “tidak seperti”. Kedua perbandingan ini membandingkan
antara mengharapkan THR seperti mengharapkan telurnya si blorok, yang sama
maksudnya dengan sama saja atau tidak ada pilihannya. Sementara itu ora kaya
“tidak berbeda” membandingkan antara pekerjaan Parjo dengan Ngatino dan
Kardi. Tidak seperti pada data (21) dan (22) yang secara langsung
membandingkan sesuatu dengan kata kaya, lir, ora beda karo, padha karo,
kayadene, dan sebagainya, tetapi pada data (23) perbandingan ditunjukkan dengan
melihat konteks kalimatnya. Referensi komparatif yang ditunjukkan pada data
(23) yaitu membandingkan keadaan setaun kepungkur “setahun yang lalu” dengan saiki “sekarang”. Hal yang dibandingkan adalah keadaan Parjo setahun yang lalu yang memelihara anak sapi bisa memperoleh sisa (hasil) yang banyak (2
juta), sedangkan sekarang separonya saja tidak dapat.
Referensi komparatif di atas selanjutnya diuji dengan menggunakan teknik
lesap dan teknik ganti sebagai berikut.
(21a) “Mula ora pantes pangandikane para pandhita lan ratu
mencla-mencea Ø paribasan esuk tempe sore dhele, esuk ketan sore tape.”
(artikel JS 23 Juni 2011, alinea 4)
“Maka tidak pantas ucapannya para pendeta dan ratu mencla-mencle
Ø peribahasa pagi tempe sore kedelai, pagi ketan sore tape.” (artikel JS 23 Juni 2011, alinea 4)
(21b) “Mula ora pantes pangandikane para pandhita lan ratu
mencla-mencla kaya paribasan esuk tempe sore dhele, esuk ketan
kadya padha karo
sore tape.”
(artikel JS 23 Juni 2011, alinea 4)
commit to user
seperti sama dengan
(artikel JS 23 Juni 2011, alinea 4)
Data (21a) diuji dengan teknik lesap ternyata tidak memengaruhi makna
wacana tersebut. Hal ini dikarenakan setelah referensi komparatif yang berupa
kata kaya “seperti” langsung disambung dengan kalimat yang sudah mendukung,
yaitu paribasan esuk tempe sore dhele yang sudah jelas maknanya karena
paribasan dapat diartikan pula sebagai kaya atau ibarat, seperti yang dimaksudkan
pada wacana tersebut. Dengan demikian ketidakhadiran kata kaya tidak begitu
penting. Selanjutnya, setelah penerapan teknik ganti yang terjadi pada data (21b)
unsur pengganti kadya meskipun berterima, tetapi kurang tepat menggantikan
unsur kaya dalam wacana tersebut. Hal ini dipengaruhi oleh konteks kalimat yang
mendukungnya. Namun, unsur pengganti yang kedua yaitu padha karo bisa
menggantikan unsur terganti kaya. Sebagai alasan unsur pengganti padha karo
dapat menggantikan unsur terganti kaya karena dipengaruhi oleh konteks
kalimatnya, sehingga padha karo mempunyai kedudukan yang sama dengan kata
kaya“seperti”.
(22a) “Njagakake THR Ø njagakake endhoge si blorok. Wong gaweyane
Parjo iku Ø gaweyane Ngatino utawa Kardi, tanggane.” (cerpen JS
25 Agustus 2011, alinea 1)
“Mengharapkan THR seperti mengharapkan telurnya si blorok. Orang pekerjaannya Parjo itu Ø pekerjaannya Ngatino atau Kardi, tetangganya.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 1)
(22b) “Njagakake THR kayadene njagakake endhoge si blorok. Wong
kaya
padha karo
gaweyane Parjo iku orakaya gaweyane Ngatino utawa Kardi,
beda karo
commit to user
tanggane.” Cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 1)
“Mengharapkan THR seperti halnya mengharapkan berbeda dengan
sama dengan
telurnya si blorok. Orang pekerjaannya Parjo itu idak seperti berbeda dengan tidak sama dengan pekerjaannya Ngatino atau Kardi, tetangganya.” (cerpen JS 25 Agustus 2011, alinea 1)
Hasil analisis pada data (22a) menunjukkan bahwa penerapan teknik lesap
pada data tersebut ternyata menjadi tidak berterima dan menjadikan maknanya
berubah. Hal itu terbukti ketika kaya dene dan ora kaya dilesapkan dari wacana
tersebut. Wacana yang semula memaparkan bagaimana mengharapkan THR
seperti halnya mengharapkan telurnya si blorok menjadi semu karena hilangnya
unsur kaya dene, sehingga pesan yang diperoleh hanyalah ungkapan yang isinya
mengharapkan THR dan mengharapkan telurnya si blorok, bukan
membandingkan keduanya. Oleh karenanya, kehadiran unsur yang dilesapkan
sangatlah penting dalam penggalan wacana tersebut. Demikian halnya dengan
kalimat kedua dari data (22a) tersebut yang melesapkan salah satu unsur yang
berupa frasa ora kaya “tidak seperti”. Setelah unsur tersebut dilesapkan, makna
wacana menjadi tidak utuh karena pada kalimat itu tidak membandingkan antara
pekerjaan Parjo dengan Ngatino dan Kardi tetangganya. Demikian pentingnya
unsur ora kaya “tidak seperti” dalam wacana tersebut, sehingga kehadirannya
menjadi sangat penting.
Penerapan teknik ganti yang terjadi pada data (22b) menunjukkan bahwa
unsur pengganti dari kaya dene “seperti halnya” dan ora kaya “tidak seperti”,
commit to user
kalimat pertama antara kayadene“seperti halnya” dengan unsur pengganti berupa
kaya “seperti” dan padha karo “sama dengan” dapat menggantikan posisi kaya
dene, tanpa harus memunculkan makna baru. Meskipun apabila diterjemahkan
berbeda arti, tetapi pencapaian maksud dari unsur terganti tersebut dapat terpenuhi
dengan makna yang masih utuh. Demikian halnya dengan kalimat kedua yang
menggantikan unsur ora kaya “tidak seperti” dengan unsur pengganti beda karo
“berbeda dengan” dan ora padha karo “tidak sama dengan”, keduanya mampu
menggantikan kedudukan unsur yang telah diujikan dengan teknik ganti tersebut.
(23a) “Ø ngingoni pedhet telung sasi bisa nyandhak turahan rong yuta. Ø,
malah teba paro wae ora.” (cerbung JS 16 Juni 2011, alinea 6)
“Ø yang lalu memelihara anak sapi tiga bulan bisa mencapai sisa dua juta. Ø, jatuh separonya saja tidak.” (cerbung JS 16 Juni 2011, alinea 6)
(23b) “Setaunkepungkur ngingoni pedhet telung sasi bisa nyandhak
biyen
setaun
turahan rong yuta. Sakiki, malah teba paro wae ora.” (cerbung JS
wektu iki wayah iki
“Satu tahun yang lalu memelihara anak sapi tiga bulan bisa dulu
satu tahun
menvcapai sisa dua juta. Sekarang, jatuh separonya saja tidak.” waktu kini
waktu kini (cerbung JS 16 Juni 2011, alinea 6)
Data yang menunjukkan adanya referensi komparatif dengan penerapan
teknik lesap dan teknik ganti berikutnya ditunjukkan pada data (23a) dan (23b) di
atas. Hasil uji dengan teknik lesap yang terjadi pada data (23a) menunjukkan
commit to user
Makna yang semula membandingkan keadaan antara satu tahun yang lalu dengan
keadaan sekarang, setelah unsur waktu (satu tahun yang lalu dengan sekarang)
dilesapkan makna wacana menjadi kabur atau tidak jelas. Oleh karenanya
kehadiran unsur setaun kepungkur dengan saiki pada wacana tersebut sangat
diperlukan. Selanjutnya, penerapan teknik ganti yang terjadi pada data (23b)
menunjukkan bahwa unsur pengganti yang berupa kata biyen, setaun, wektu iki,
dan wayah iki mampu menggantikan posisi setaun kepungkur dan saiki pada
wacana tersebut tanpa mengurangi maknan