Lampiran 1. DaftarSokodanSangsokoSekenagarian Piobang 1. Niniak MamakSepesukuan Caniago Piobang
No. Nama Kampung Keterangan
1.
A. Dt. Rajo Baguno
A. Dt. Siri Marajo
U. Dt. Patiah Sabatang
A.E. Dt. Marajo BBN Itam
Z. Dt. Marajo BBN Kuniang
E. Dt. Marajo nan Barimbiah
P.I. Dt. Pandak
Z. Dt. Bandaro Pucuak
F. Dt. Patiah Baringek
I. Dt. Sinaro Kayo
I.P. Dt. Pangulu Bosa
A. Dt. Muncak
2. Niniak MamakSepesukuan Sembilan Piobang
No. Nama Kampung Keterangan
1.
I. Dt. Panduku Rajo
Y. Dt. Sinaro nan Panjang
A. Dt. Mangkuto Garang
7.
D. Dt. Panduko Tuan
M. Dt. Mrj. Batoropong Omeh
E. Dt. Kayo Bosa
F. Dt. Sinaro nan Hitam
Dt. Rangkayo Bosa
Dt. Mongguang
M.M. Dt. Luhak Sumano
S. Dt. Sinaro Anso
I. Dt. Siri Paduko
Sy. Dt. Rajo Mangkuto
M.E. Dt. Ajo Marajo Elok
R. Dt. Ajo Marajo Nan Kuniang
D. Dt. Ajo Marajo Nan Mudo
Dt. Reno
3. Niniak MamakSepesukuan IV IBU Piobang
No. Nama Kampung Keterangan
1.
A. Dt. Ajo Simarajo
M. Dt. Rajo Malano
Dt. Sinaro Adie
F. Dt. Bijo
Sy. Dt. Gindo Sinaro
7.
E. Dt. Damuangso Nan Kuniang
Z. Dt. Damuangso nan Tinggi
Sy. Dt. Kiraieng Nan Mudo
Sy. Dt. Tunaro Nan Bapondiang
R. Dt. Kayo Mulia
Dt. Kayo
1. Niniak MamakSepesukuan Sembilan Gando
No. Nama Kampung Keterangan
1.
N. Dt. Majo Sindo
M. Dt. Mangguang
2. Niniak MamakSepesukuan Caniago Gando
No. Nama Kampung Keterangan
1.
A. Dt. Panduko Basa
F. Dt. Sumu Rajo
A. Dt. Tandiko nan Mulie
Dt. Tandiko Nan Elok
7.
F. Dt. Rajo Pangulu
M. Dt. Patiah Nan Itam
Dt. Marajo Kumbang Janti
Dt. Marajo Nan Itam
B. Dt. Sinaro Tungkek Omeh
Dt. Patiah Nan Baringek
Dt. Toduang
Dt. Rajo Nan Godang
Hendra
3. Niniak MamakSepesukuan Bendang/Melayu Gando
No. Nama Kampung Keterangan
1.
K.M. Dt. Gindo Marajo
D. Dt. Majo Nan Panjang
M. Dt. Majo Indo
Dt. Sati
A. Dt. Tambang Rajo
Dt. Rajo Nan Sati
Yasmainir
4. Niniak MamakSepesukuan IV Ibu Gando
No. Nama Kampung Keterangan
Lampiran 2. Pidato Adat dan Pasambahan Batagak Pangulu atau Malewakan Gala Pangulu
Assalamulaikum warahmatullahi wabarakatu,
Minta ampun ambo kapado Tuhan, selanjutnyo kapado ninik mamak nan gadang basa batuah, nan bapucuak sabana bulek nan baurek sabana tunggang, alim ulama dituangku suluh bendang dalam nagari, codiak pandai pagaran kokoh dalam nagari, bundo kanduang limpapeh rumah nan gadang sumarak anjuang nan tinggi.
Unduang-unduang ka Madinah, payuang panji ka syarugo, dalam pasamhan ambo juo, limbak nan dari pado itu,
si jorong manggali lambah mamakai baju bludru gandem kok tadorong ambo manyambah sagari gawa mohon ampun
ulamo mudiak ulu mati ditembak ikan tilam kanailah anak bada baliang pusako ninik nan daulu lai baubuu bakonakan satitiak bapantang ilang
Takalo masa daulu samusin maso saiusuak, turunlah seorang rajo dari awang-gumawang nan banamo rajo Zulkarnaen, nan turun ka Banuo Ruhum baranak inyo tigo urang, nan partamo Maharaja Alif nan tingga di Padang Ruhum, nan kaduo Maharaja Dipang nan ka Banuo Cino, nan katigo Maharaja Dirajo nan turun ka Pulau Paco nangko.
Pada satu saat baliaklah Maharaja Dirajo magarungi lauik nan godang. Tibolah tongah di lauik gadong tampak api takijok-kijok sagodang talua itik. Dituju dandang nan kasonang tampak puncak gunung marapi, basuo papatah kato adat:
di mano solek palito dicando soleang nan batali di mano asa nenek kito yo di lereng Gunuang Marapi
Basentak turun ka bawah sampai ka Pariangan Padang Panjang, sampai galundi nan baselo, sampai ka lakon simpang juo. Oleh niniak kito nan baduo Dt. Patiah nan Sabatang sarato Dt. Katumangungan, Dibueklah adat dan limbago, rantau dibari barajo luak dibari bapangulu, dalam nan tigo luak, nan partamo Luak Tanah Data, nan kaduo Luak Lubuak Agam, nan katigo Luak Limo Puluah.
ikannyo jinak, hinggo Sisauk Sungai Rimbang ke sialang balantak basi, sampai si kokoh dinan tungga durian ditakuak rajo.
Nan sakarang iko kini,
urang Padang mangumpa banang dikumpa nan rangnyo Pandai Sikek dirontang rundiang namuah panjang kito kumpa nan nyo singkek
Diambiak sagiro nan paralu, bak papatah kato adat, adat Dt. Perpatih nan Sabatang jo Dt. Katumanggungan, adokan anak laki-laki ado delapan parkaro:
Nan partamo jadi tuangku Nan kaduo jadi bila Nan katigo katik
Nan kaampek jadi imam Nan kalimo jadi hubalang Nan kaanam jadi pagawai Nan katujuah jadi pangulu Nan kasalapan jadi rajo
Nan sakarang iko kini di Jorong Gando, lah sapokat nan warih nasab, kok bulek lah buliah digolongkan, kok picak lah buliah dilayangkan, yaitu nan tadriri dari 16 orang ninik mamak pangulu yang akan dilewakan pado hari kini, bak kecek urang ko adat pulai batungkek naik maninggakan rueh dengan buku, adat manusia bapangkek turun maninggakan adat jo pusako.
ramo-ramo si kumbang jati katik endah pulang bakudo Patah tumbuah ilang baganti pusako dijawek dinan mudo
biriak-biriak turun ka samak tibo disamak kailaman dari ninik turun ka mamak dari mamak turun kakamanakan
Pusako dijawek jo nan mudo, nan sakarang iko kini, dibaco tambo lamo panjangnyo bak katiak ula, diketek bari banamo nan gadang bari bagala, jadi pada waktu iko kini akan dilewakan gola sabanyak 16 ninik mamak, pangulu di Jorong Gando akan sabonta lai akan dibacokan oleh kawan kami kamudian.
Sagitulah salam dari kami, kami sudahi dengan assalamulaikum warahmatullahi wabarakatu.
Dt. Patiah Baringek : Maaf sabalun awak mengucapkan salam nan biaso gayuang basambuik, nan biasa kato bajawab, dilimpahkan kapada Dt. Kirayang.
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Lah sampai dek Datuak Dt. Patiah Baringek : Sampai
budi Tuak lamak siriah lega carano, ndak dapek kato saukua, ndak buliah rundiang sasuai karano lai duduak duo batigo, kami ukua kato sapatah, saba mananti datuak.
Dt. Patiah Baringek : Sapakaik itu Dt. Kiraiang/Dt.Sirah : Dt. Tan Marajo Dt. Tan Marajo : Baik Tuak
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Sungguah pun Datuak surang nan diimbau pado waktu iko ko kini, nyato basiampeh nan tumbuah joleh manimbang tampek nan ado, tumbuh sarupo ko kini, dek katantang rundiang Datuak Patiah Baringek nan kapado tibo kito basamo, kok bunyi lah samo kito donga, rupo lah samo kito liek, dek cari kato nan sabulek, kato saukua nampaknyo kapado kito nan basamo, borek ndak sapikua ringan nan sajinjiang, yo ndak bunyi pulo dari Datuak.
Dt. Sidi Panduko : Lah sampai dek Datuak. Nan sapanjang rundiang kato datuak, nan datang kapado ambo itulah kato nan sabananyo, tapi sapantang pun bak itu tuak bulek aia lah kapambuluh tuak, bulek kato dek mufakat, dicari bulek nan sagolek, dicari picak nan salayang, buliah mananti lah datuak.
Dt. Tan Marajo : Ma Datuak Sidi Panduko Dt. Sidi Panduko : Ambo Tuak
Dt. Tan Marajo : Sungguh pun datuak surang nan diimbau dalam wakatu iko kini, indak basibak jo basisiah bukan bahinggo jo babateh sopan jo jalo ka nan rapek, rundiang tasabuk kanan banyak. Ninik mamak jo ibu bapak nan godang basa batuah, nan bapucuak sabana bulek nan baurek sabana tunggang, alim ulama jo tuanku, cadiak pandi pagaran kokoh, dubalang jo panglimo jo manti pagawai adat, nan mudo arif budiman bundo kanduang samo di dalam, nan di lingkuang iko kini Tuak, salam ka Datuak katibonyo.
Dt. Sidi Panduko : Selalu Tuak
Dt. Tan Marajo : Ujuiknyo sopan nan diujuak, nyato tagalakkan kaukuran, tabayang barih jo balabeh, bona bak andai kato beda, dek cadiak pusako ulu, dek pandai pusako lamo, kok basiang dinan tumbuah, kok manimbang din nan ado, tumbuah saganop iko kini alah malewakan gola anggota kito sabanyak 16 urang, kini nampaknyo jadi pintanyo angku Datuak, iyo akan kito baok sailia samudiak, sadatiak saparatian kadilewakan di pasa nan rami, itu nan pinta dari ambo, pula kapado angku Datuak.
Dt. Sidi Panduko : Sapanjang rundiang Datuak nan talimpah kapado ambo, dek indak nanbukan di dalom iyo pusako, rundiang elok kato pun baiak, dek licin cahayo lah datang, dek kilek alua lah labiah, tapi sapantang pun bak itu, sabalun kato kadijawek, luruihnyo gayuang kadisambuk, dek kami lai duduak di nan rapek, dicari bulek nan sagolek, dirunuk picak salayang, mananti datuak sakutiko.
Dt. Tan Marajo : Dipakai dalam adat Tuak Dt. Sidi Panduko : Dt. Tan Marajo
Dt. Tan Marajo : Lai Tuak
Dt. Sidi Panduko : Lah talambek kato bajawek, lah talalai gayuang tasambuk, dek mancari kato baiyo, maaf diminta pada Datuak, salam kapado nan basamo.
Dt. Tan Marajo : Dalam adat
Dt. Sidi Panduko : Sapandantangan rundiang Datuak cako, indak kadiulangan pilin indak kaditikam jajak, kami ambiak sagalo nan paguno, nan jadi pangabisan rundingan Datuak, kan alah marantangkan kato nan datang dari Datuak Patih Baringek, tantang pengukuhan 16 urang ninik mamak kito nan baru, nan dibau sailia samudiak sapantang sapajapian, dihimbaukan di labuah nan golong dipanggikan di pokan nan rami, nan baitu kata Datuak.
Dt. Tan Marajo : Bona baitu Tuak
Dt. Sidi Panduko : Nan kato iyo baitu, pihak dikami nan sakarek kanihak Tuak, kok bulek lah dapek digolekkan, kok picak lah dapek dilayangkan, ka kami bau sailia samudiak sapantang sapajapian, ka kami himbaukan di labuah nan golong dipanggikan di pokan nan rami, lah tasangkuk ka nan tinggi lah tasanda ka nan godang, sakian sajo dari ambo pulang maklum pado Datuak.
Dt. Tan Marajo : Lah sampai dari Datuak Dt. Sidi Panduko : Sampai Tuak
Dt. Tan Marajo : Nan diminta kapado Datuak yo malah paka itu, alah Datuak mamambori, yo nampaknyo kiniko rundingan ndak kambali, yo dibalikkan sajo rundingan ko ka Dt. Sirah Tuak.
Dt. Sidi Panduko : Paralu Tuak
juo sampai kini, biriak-biriak tabang kasasak, dari kasasak ka halaman, dari niniak turun ka mamak, dari mamak turun kamanakan, patah tumbuah ilang boganti pusako dijujuanng di nan mudo, kini lah tibo lah tibo wakatunyo Tuak, nan sabanyak 16 urang nan akan kito laikan golanyo, kan itu bananyo Tuak.
Dt. Sidi Panduko : Itu bana tu nyo Tuak
Dt. Tan Marajo : Lai tompaknyo kini ko itulah samo-samo dalam itu kito di pulangkan kapado Datuak a.
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Lah sampai di Datuak Dt. Tan Marajo : Sampai
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Lah tanang diamati Tuak sajuak dalam kiro-kiro, sabab bapinta dek baitu dek Datuak nan mambori, nampaknyo rundiang alun babali kato alun bajawek ka Dt. Patiah Baringek, yo Datuak juo mampalalu Tuak a.
Dt. Tan Marajo : Alah sampai Datuak Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Dt. Patiah Baringek Dt. Patiah Baringek : Ambo Tuak
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Nan sagolak rundiang Datuak cako, lah talambek kato bajawab, maaf diminta banyak-banyak izin jo rela dari Datuak.
Dt. Patiah Baringek : Samo pado Allah
katik endah pulang bakudo, patah tumbuah ilang baganti, pusako dijawek dinan mudo, biriak-biriak tabang kasamak, tibo disamak ka halaman, dari niniak turun kamamak, dari mamak kamanakan, pusako dijawek dinan mudo, adat pulai basingkek naik, maninggakan rueh dengan buku, adat manusia basingkek turun, maninggakan adat jo pusako, mati datuak diganti datuak, pusako dibao dinan mudo, kan baitu bona kato Datuak.
Dt. Patiah Baringek : Bona
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Nan sakarang iko kini lah bulek aia kapambuluah, lah bulek kato jo mufakat, kok bulek ko lah buliah digolekkan, tipih lah buliah dilayangkan, kan baitu bana kato Datuak.
Dt. Patiah Baringek : Yo
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Kaduo adat limbago lah baisi, adat lah batuang, kan tantang niniak mamak yang dilewakan pado hari kino ko, ndak kito bao sailia samudiak, pantang sapancucian, lah kito imbaukan dipasa nan rami, dilewakan di labuah nan godang, nan baitu bona kato Datuak.
Dt. Patiah Baringek : Bona
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Dalam adat nan bapakai Tuak lah kami manarimo, hanyo sakian.
Dt. Patiah Baringek : Laha sampai di Datuak. Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Sampai.
Dt. Patiah Baringek : Mandango rundiang dari Datuak Sirah, sanang hati jo pikiran, sabab jo baitu pintak buliah, kandak balaku, kini Dt. Sirah basamo-samo lah mambao sailia samudiak, sapantang jo sapajatian, kadiimbau di labuah nan golong, kadipanggikan di pokan nan rami, kan baitu.
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Baitu bona Tuak
Dt. Patiah Baringek : Kini lah tasongkuik di nan tinggi, alah tosonda kanan gadang, alhammdulillah kajawabnyo, kami sudahi dengan assalamulaikum warahmatullahi wabarakatu.
Terjemahan
Minta ampun saya kapada Tuhan, selanjutnya kapada ninik mamak nan gadang basa batuah, yang berpucuk sebenar bulat yang berurat sebenar tunggang, alim ulama dituanku suluh bendang dalam nagari, cerdik pandai pagaran kokoh dalam nagari, bundo kanduang limpapeh rumah nan gadang semarak anjuang nan tinggi.
Unduang-unduang ke Madinah, payuang panji ke syurga, dalam persembahan saya jua. Limbak yang dari pada itu,
mamakai baju bludru gandem kok terdorong saya menyembah sagari gawamohon ampun.
Ulama mudik ke hulu mati ditembak ikan tilam kenalah anak bada baling pusako ninik nan dahulu adabaubuudikenakan setitik berpantang hilang.
Takkala masa dahulu semusin masa saiusuak, turunlah seorang raja dari awang-gumawang yang bernama raja Zulkarnaen, yang turun ke Benua Ruhum beranak dia tiga orang, yang partama Maharaja Alif yang tinggal di Padang Ruhum, yang kedua Maharaja Dipang yang ke Benua China, yang katiga Maharaja Dirajo yan turun ke Pulau Percanangko.
Pada satu saat kembalilah Maharaja Dirajo mengarungi laut yang besar, tibalah tengah laut besar tampak api berkijap-kijap sebesar telur itik, dituju dandang yang kesenang, tampak puncak Gunung Merapi, bersua papatah kata adat:
di mana suluh pelita
dicanda saluang yang bertali di mana asal nenek kita ya di lereng Gunung Merapi
Bersentak turun ke bawah sampai ke Pariangan Padang Panjang, sampai gelundi yang bersila, sampai ke lakon simpang jua. Oleh niniak kita yang berdua Dt. Patiah nan Sabatang serta Dt. Katumangungan, dibutlah adat dan lembaga, rantau diberi beraja luak diberi berpenghulu, dalam yang tiga luak, yang pertama Luak Tanah Datar, yang kedua Luak Lubuk Agam, yang ketiga Luak Lima Puluh.
Kalau dikatakan Luak Tanah Datar, yang berbatu bunga setangkai, yang berkampung balik labuh, yang berkayu di Sungai Tarab, sawah besar ketampang benih makan orang tiga luak. Kalau bernama Luak Lubuak Agam selilit Gunung Merapi, saedaran Gunung Singgalang sampai ka Gunung Pasaman dan GunungTandikat. Kalau bernama Luak Lima Puluh airnya jernih ikannya jinak, hingga Sisauk Sungai Rimbang ke Sialang dilantak besi, sampai si kokoh di yang tunggal durian ditakuk raja.
Yang sakarang iko kini,
orang Padang mengumpal benang dikumpal oleh orang Pandai Sikek dirantang runding mau panjang dikumpal menjadi singkat
Diambil segera yang perlu, bak pepatah kata adat, adat Dt. Perpatih nan Sabatang jo Dt. Katumanggungan, adakan anak laki-laki ado delapan parkaro:
Yang keempat jadi imam Yang kelima jadi hubalang Yang keenam jadi pagawai Yang ketujuh jadi penghulu Yang kedelapan jadi raja
Yang sakarang waktu ini di Jorong Gando, telah sepakat yang waris nasab, jika bulat telah boleh digolongkan, jika pipih telah boleh dilayangkang, yaitu yang terdriri dari 16 orang ninik mamak penghulu yang akan dilewakan pada hari ini, bak kata orang ini adat pulai bertongkat naik meninggalkan ruas dengan buku, adat manusia bertongkat turun meninggalkan adat dengan pusaka.
Rama-rama si kumbang jati Katik Endah pulang berkuda Patah tumbuh hilang berganti Pusaka diterima di yang muda
Birik-birik turun ke semak Tiba di semak ke halaman Dari ninik turun ke mamak Dari mamak turun ke kemanakan
Pusaka diterima di yang muda, yang sakarang waktu ini, dibaca tambo lama panjangnya seperti ketiak ular, yang kecil beri bernama yang besar beri bergelar. Jadi, pada waktu sekarang ini akan dilewakan gelar sebanyak 16 ninik mamak, penghulu di Jorong Gando akan sebentar lagi akan dibacakan oleh kawan kami kemudian.
Sekianlah salam dari kami, kami sudahi dengan assalamulaikum warahmatullahi wabarakatu.
Dt. Patiah Baringek : Maaf sebelum saya mengucapkan salam yang biasa gayung disambut yang biasa kata dijawab, dilimpahkan kapada Dt. Kirayang.
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Telah sampai oleh Datuk Dt. Patiah Baringek : Sampai
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Yang sepanjang runding Datuk yang terserak kapada kami, jika budi baik telah didengar, rupa elok telah dilihat, tapi semacam pun seperti itu, elok kata telah akal budi Tuak, enak sirih gilir carano, tidak dapat kata seukur, tidak boleh runding sesuai karena ada duduk dua bertiga, kami ukur kata sepatah, sabar menanti Datuk. Dt. Patiah Baringek : Sepakat itu
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Dt. Tan Marajo Dt. Tan Marajo : Baik Tuk
Baringek yang tiba kepada kita bersama, jika bunyi telah sama kita dengar, rupa telah sama kita lihat, sebab cari kata yang sebulat, kata seukur nampaknya kapado kita yang bersama, berat hendak sepikul ringan yang sejinjing, ya hendak bunyi pula dari Datuk.
Dt. Sidi Panduko : Telah sampai oleh Datuk. Yang sepanjang runding kata Datuk, yang datang kapada saya itulah kata yang sebenarnya, tapi sepantang pun seperti itu Tuak bulat air telah ke pembuluh Tuak, bulat kata karena mufakat, dicari bulat yang segolek, dicari pipih yang selayang, boleh menanti lah datuk.
Dt. Tan Marajo : Mana Datuak Sidi Panduko Dt. Sidi Panduko : Saya Tuak
Dt. Tan Marajo : Sungguh pun datuak seorang yang dihimbau dalam pada waktu ini, tidak bersibak dengan bersisih bukan berhingga dengan berbatas sopan pada jala ke yang rapat, runding tersebut ke yang banyak. Ninik mamak dengan ibu bapak yang godang basa batuah, yang berpucuk sebenar bulat yang berurat sebenar tunggang, alim ulama dengan tuanku, cerdik pandi pagaran kokoh, dubalang dengan panglima dengan manti pagawai adat, yang muda arif budiman bundo kanduang sama di dalam, yang di lingkung waktu ini Tuak, salam ke Datuk ketibanya.
Dt. Sidi Panduko : Selalu Tuak
Dt. Tan Marajo : Ujudnya sopan yang ditunjuk, nyata tergelarkan keukuran, terbayang baris dengan belebas, benar seperti andai kata adat, karena cerdik pusakaulu, karena pandai pusaka lama, jika bersiang di yang tumbuh, jika menimbang di yang ada, tumbuh segenap waktu ini telah malewakan gelar anggota kita sabanyak 16 orang, sekarang ini nampaknya jadi pintanya Angku Datuk, iya akan kita bawa seilir semudik, sedetik seperhatian kedilewakan di pasar yang ramai, itu yang minta dari saya pula kapada Angku Datuk.
Dt. Sidi Panduko : Telah sampai oleh Datuk Dt. Tan Marajo : Sampai
Dt. Sidi Panduko : Sapanjang runding Datuk yang terlimpah kepada saya, karena tidak yang bukan di dalam iya pusaka, runding elok kata pun baik, karena licin cahaya telah datang, karena kilat alur telah lebih, tapi sepantang pun seperti itu, sebelum kata ke dijawab, lurusnya gayung ke disambut, karena kami ada duduk di yang rapat, dicari bulat yang segolek, dirunut picak selayang, mananti Datuk seketika.
Dt. Sidi Panduko : Dt. Tan Marajo Dt. Tan Marajo : Ada Tuk
Dt. Sidi Panduko : Telah terlambat kata dijawab, telah terlalai gayung tersambut, karena mancari kata beriya, maaf diminta pada Datuk, salam kapada yang bersama.
Dt. Tan Marajo : Dalam adat
Dt. Sidi Panduko : Sepantangan runding Datuk tadi, tidak kediulang pilin tidak keditikam jejak, kami ambil sagala yang perguna, yang jadi penghabisan rundingan Datuk, kan telah merentangkan kata yang datang dari Datuk Patih Baringek, tentang pengukuhan 16 orang ninik mamak kita yang baru, yang dibawa seilir semudik sepantang sepajapian, dihimbaukan di labuh yang golong dipanggilkan di pakan yang ramai, yang begitu kata Datuk.
Dt. Tan Marajo : Benar begitu Tuk
Dt. Sidi Panduko : Yang kata iya begitu, pihak dikami yang separoh ke sini Tuk, jika bulat telah dapat digolekkan, jika pipih telah dapat dilayangkan, ke kami bawa seilir semudiak sepantang sepajapian, ke kami himbaukan di labuh yang golong dipanggilkan di pakan yang ramai, telah tersangkut ke yang tinggi telah tersandar ke yang besar, sakian saja dari saya pulang maklum pada Datuk.
Dt. Tan Marajo : Telah sampai dari Datuk Dt. Sidi Panduko : Sampai Tuk
Dt. Tan Marajo : Yang diminta kapada Datuk ya malah pakai itu, telah Datuk memberi, ya nampaknya sekarang ini rundingan tidak kembali, ya dibalikkan saja rundingan ini ke Dt. Sirah Tuak.
Dt. Sidi Panduko : Perlu Tuk
Dt. Tan Marajo : Mana lagi Dt. Sirah, telah putus rundingan Datuk karena mencari kata seukur, ya terlambat ya memberi maaf dengan pinta, ya diminta pada Datuk tentang hari yang sahari ini, iya jua pepatah orang, kata ini pepatah adat kita, mulai dirancang paling panjang, adat lembaga sangat dikambang, setitik berpantang hilang, sebaris berpantang lupa, jika hilang surat di batu, tulisan limbaga ada jua, dari niniak kita yang dahulu, ada bepakai jua sampai kini, birik-birik terbang ke sasak, dari sasak ke halaman, dari ninik turun ke mamak, dari mamak turun ke kemenakan, patah tumbuh hilang berganti pusaka dijujung di yang muda. Kini telah tiba waktunya Tuk, yang sebanyak 16 orang yang akan kita lahirkan gelarnya, iya itu benarnya Tuk.
Dt. Tan Marajo : Ada tampaknya sekarang ini itulah sama-sama dalam itu kita pulangkan kapada Datuk.
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Telah sampai di Datuk Dt. Tan Marajo : Sampai
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Telah tenang diamati Tuk sejuk dalam kira-kira, sebab bepinta karena begitu karena Datuk yang memberi, nampaknya runding belum berbeli kata belum berjawab ke Dt. Patiah Baringek, ya Datuk jua memperlalukan Tuk.
Dt. Tan Marajo : Telah sampai Datuk Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Dt. Patiah Baringek Dt. Patiah Baringek : Saya Tuk
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Yang segolong runding Datuk tadi, telah terlambat kata dijawab, maaf diminta banyak-banyak izin dengan rela dari Datuk.
Dt. Patiah Baringek : Sama pada Allah
meninggalkan ruas dengan buku, adat manusia bersingkat turun, meninggalkan adat dengan pusaka, mati datuk diganti datuk, pusaka dibawa di yang muda, bukan begitu benra kata Datuk.
Dt. Patiah Baringek : Benar
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Yang sakarang waktu ini telah bulat air ke pembuluh, telah bulat kata dengan mufakat, jika bulat ini telah boleh digolekkan, tipis telah boleh dilayangkan, bukan begitu benar kata Datuk.
Dt. Patiah Baringek : Ya
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Kedua adat lembaga telah berisi, adat telah bertuang, bukan tentang niniak mamak yang dilewakan pada hari sekarang ini, hendak kita bawa seilir semudik, pantang sepencucian, telah kita himbaukan di pasar yang ramai, dilewakan di labuh yang besar, buka begitu benar kata Datuk.
Dt. Patiah Baringek : Benar
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Dalam adat yang berpakai Tuk telah kami menerima, hanya sekian.
Dt. Patiah Baringek : Telah sampai di Datuk. Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Sampai.
Dt. Patiah Baringek : Mendengar runding dari Datuk Sirah, senang hati dengan pikiran, sebab dengan begitu pinta boleh, kehendak berlaku, sekarang ini Dt. Sirah barsama-sama membawa seilir semudik, sepantang dengan sepajatian, ke dihimbau di labuh yang golong, kedipanggilkan di pkcan yang ramai, bukan begitu.
Dt. Kiraiang/Dt. Sirah : Begitu benar Tuk
Lampiran 3: Nama Enam Belas Penghulu yang Dikukuhkan atau Diresmikan Beserta Perangkatnya
17. Zulfahmi Dt. Panduko
Kampuang/Kampung :Lubuak Batang
Suku : Caniago
Monti/Manti : Indra Jaya Bundo Kanduang : Puti Bagolau
Tuanku : Malin Putiah
Dubalang/Hulubalang : Panglimo Gagah 18. Fahri Dt. Sumorajo
Kampuang/Kampung : Lubuak Batang
Suku : Caniago
Monti/Manti : Syafrizal Bundo Kanduang : Eli Afrida
Tuanku : Nan Luhuak
Dubalang/Hulubalang : Rajo Nan Kuniang
19. H. Faisal Amir Dt. Rajo Pangulu
Kampuang/Kampung : Caniago
Suku : Caniago
Monti/Manti : Ir. Fikri Amir Bundo Kanduang : Nela
Tuanku : Sutan Mudo
Dubalang/Hulubalang : Maruhun 20. Murni Dt. Patiah nan Itam
Kampuang/Kampung :
-Suku : Caniago
Monti/Manti : Ami
Bundo Kanduang : Eka
Tuanku : Malin Mudo
Dubalang/Hulubalang : Sutan Mudo 21. Nofri Irwan, S.T., Dt. Marajo Kumbang Jonti
Kampuang/Kampung :
-Suku : Caniago
Monti/Manti : Mardial
Bundo Kanduang : Gusrina
Tuanku : Mulia Batuah
Dubalang/Hulubalang : Sutan Rajo 22. Amrinaldi Dt. Bandaro
Kampuang/Kampung : Singkuang
Suku : Caniago
Monti/Manti : Syafri Maret Bundo Kanduang : Farida Hasni
Tuanku : Imam
Dubalang/Hulubalang : Niko 23. Budi Setiawan Dt. Tungkek Omeh
-Suku : Bodi Caniago
Monti : Rosiwan
Bundo Kanduang : Diah
Tuanku : Budi
Dubalang/Hulubalang : Tuanku Nan Elok 24. Sahir Ujang, S.H. Dt. Tumangguang
Kampuang/Kampung : Tanjuang
Suku : Sambilan
Monti/Manti : Irwansyah Bundo Kanduang :
-Tuanku : Tuanku Tanjuang
Dubalang/Hulubalang : -25. Arzoni Dt. Sinaro
Kampuang/Kampung : Si Pisang
Suku : Sambilan
Monti/Manti : Hansarullah Bundo Kanduang : Delwis Elvina
Tuanku : Tuanku Kotik
Dubalang/Hulubalang : Pokih Kayo 26. Yualdi Dt. Majo Sindo
Kampuang/Kampung : Sikumbang
Suku : Sambilan
Monti/Manti : Nazar
Bundo Kanduang : Desi Sukmayanti
Tuanku : Malin
Dubalang/Hulubalang : Hasnil 27. Refrison, S.E. Dt. Rajo nan Panjang
Kampuang/Kampung : Bendang
Suku : Bendang
Monti/Manti : Anwir Damanhuri Bundo Kanduang : Puti Linduang Bulan
Tuanku : Kari Mudo
Dubalang/Hulubalang : Sutan Diawang 28. Hemda Metris Dt.Gindo Marajo
Kampuang/Kampung : Bendang
Suku : Bendang
Monti/Manti : Alfadri
Bundo Kanduang : Titis Mareno
Tuanku : Malin Bungsu
Dubalang/Hulubalang : Tuak Barisai 29. Fadlan Aulia Dt. Rajo nan Sati
Kampuang/Kampung : Melayu
Suku : Bendang
Tuanku : Malin Kociak Dubalang/Hulubalang : Saripado 30. Henky Putra, S.T. Dt. Mangiang Sati
Kampuang/Kampung : Mandailing
Suku : Bendang Melayu
Monti/Manti : Sutan Keadilan Bundo Kanduang : Puti Nilam Sari
Tuanku : Malin Panjang
Dubalang/Hulubalang : Majo Nan Itam Panjang Lidah 31. Syafrizal Dt. Bijo
Kampuang/Kampung : Kutianyia
Suku : Ompek Ibu
Monti/Manti : Syafriadi Bundo Kanduang : Eli Supiani
Tuanku : Malin Batuah
Dubalang/Hulubalang : Sutan Juaro
32. Masyhud, S.I.Q., S.Th. Dt.Putiah Nan Bagadiang Kampuang/Kampung : Kutianyia
Suku : Ompek Ibu/Pitopang
Monti/Manti : Waidi Azmi
Bundo Kanduang : Linda
Tuanku : Malin Putiah
Lampiran 4. Amanat Pucuk Adat Nagari Piobang kepada Penghulu yang Baru Dilantik
anam martabat di pangulu pambaia utang nan ampek lakek putiang kotak diulu pacuma amalau lakek
kamanakan kamari seso
mamak manampuah rusuak jalan hukum bakaandak hati sajo maha jo murah batinggakan
kalau untuak pangulu luruih manantang barih adat basokik mamagang ulu
tangguang jawab dunia akhirat
turuiklah barih jo balabeh ukua jo jangko jan barubah ingek-ingek nan di ateh impok kok datang dari bawah
kok susah urang nagori manyeso korong kampuang tak guno basisik karih pacuma deta dijujuang
basakik jadi pangulu
nan murah anyo barundiang kok indak pandai mamagang ulu tapocik karih patah puntiang
awak pangulu nyo jo urang badeta itam bakaruaik adat caia agamo rusak
Korong kampuang nagari rusak
manih gulo sahinggo bibia lamak makan sahinggo raso pangkek tinggi tingga di dunia amalan juo nan kito bawo
akhia kato di ujuang kalam wassalammualaikum wr., wb. Terjemahan:
enam martabat di penghulu pambayar utang yang empat lekat puting kotak di hulu percumaamalaulekat
kemenakan kamari susah mamak menempuah rusuk jalan hukum sekehendak hati saja mahal dengan murah ditinggalkan
kalau untuk penghulu lurus menentang baris adat disakit memegang hulu tangguang jawab dunia akhira
turutah baris dengan belebas
ukur dengan jangka jangan berubah ingat-ingat yang di atas
timpa jika datang dari bawah
jika susah orang nagari menyiksa Korong kampung tak guna bersisik keris percuma detar dijujung
bersakit jadi penghulu yang murah hanya berunding Jika tidak pandai memegang hulu terpegang keris patah punting
awakpenghulu kata orang berdetar hitam berkerut adat cair agama rusak
korong kampung nagari rusak
Lampiran 5. Pidato Gubernur Provinsi Sumatera Barat yang Dibacakan oleh Staf Ahli Gubenur Prof. Dr. Rahman Sani, M. Sc.
Acaramalewakan gola pangulumerupakan kegiatan yang sangat strategis dalam rangka menjamin estafet kepemimpinan otoritas adat dari niniak mamak pemangku gelar yang lama kepada niniak mamak yang baru. Marilah dimaknai momentum ini sebagai bagian dari komitmen anak nagari alam Minangkabau untuk secara konsisten melestarikan filosofi kultural Minangkabau yang senantiasa bertanggung jawab dalam memelihara nilai-nilai luhur budaya adat yang telah diwariskan dari nenek moyang kita secara turun-temurun.
Sumatera Barat memiliki potensi sumber daya kultural yang kaya, unik, dan bernilai tinggi. Potensi telah terpelihara sejak dahulu secara turun-temurun dan telah berkembang di masyarakat Minangkabau yang agamais sehingga terjadilah sinergi yang kuat dalam filosofi adat basandi syarak, syarak basandi kitabullah sebagai potensi kearifan lokal yang tidak dimiliki oleh daerah-daerah lain. Namun, kita sangat menyadari bahwa sejarah telah menunjukkan perkembangan global yang terus terjadi baik secara langsung maupun tidak langsung telah mengakibatkan terjadinya pendangkalan nilai-nilai kearifan lokal di tengah masyarakat kita. Hal ini ditandai dengan semangkin rendahnya minat dan tipisnya pemahaman generasi muda terhadap nilai-nilai adat istiadat dan agama yang diwarisi dari leluhur kita dalam filosofi adat basandi syarak, syarak basandi kitabullah, yang sejak lama telah terbukti mampu menjadi pilar keseimbangan dan kekuatan hidup masyarakat di Minangkabau ini. Nilai-nilai global yang umum bersifat pragmatif dan sering hanya memberikan keuntungan jangka pendek merupakan salah satu produk global yang tidak saja mempengaruhi generasi muda, namum telah merasuki hampir seluruh komponen masyarakat. Akibatnya, masyarakat nagari yang diharapkan dapat dijadikan benteng terakhir dalam upaya menjaga nilai-nilai kearifan lokal sudah mulai goyah. Kondisi inilah yang menjadi perhatian kita semua terutama harapan yang sedemikian besar ditumpangkan kepada setiap penghulu yang menjadi suluh dendang dalam nagari dan sebagai panutan masyarakat kok kusuik nan kamanyalasaikan kok karuah nan kamajannihkan. Bajalan dinan luruih bakato dinan bana di muko jadi tauladan di samping jadi pambimbing di belakang menjadi pendorong kanan elok.
melakukan interaksi secara aktif anak kamanakan dengan sesama pangulu dan niniak mamak yang berdomisili baik di daerah maupun di rantau melalui komunikasi yang intensif dan persuasif serta melakukan musyawarah secara konsisten untuk memecahkan berbagai persoalan dalam hidup bamamak, bakamanakan, bermasyarakat, dan banagari. Hal inilah yang perlu dikembangkan dalam rangka revitalisasi bernagari serta menbgaggali potensi nagari yang selama ini yang belum sempat dilakukan secara optimal. Seyogyanya setiap penghulu dan niniak mamak yang ada dalam nagari secara aktif berpartisipasi merumuskan langkah-langkah strategis dengan potensi nagari dan anak kamanakan sehingga dapat dibangun sinergisitas dalam nagari.
Hadirin dan undangan yang kami hormati, pemerintah Provinsi Sumatera Barat dengan segala keterbatasan sesuai dengan perioritas RPJMD 2010-2015 akan tetap konsisten dalam masyarakat untuk mengembangkan nilai-nilai cultural lembaga pemerintahan nagari dan tentunya dengan dukungan LKAM kabupaten/kota serta pemangku adat yang ada di nagari.
Demikianlah beberapa hal yang dapat kami sampaikan kepada para penghulu di Jorong Gango Kanagarian Pioabang yang baru saja dilewakan kami ucapkan selamat semoga kehadiran penghulu di tengah-tengah kaumnya benar-benar mampu menjalankan amanah yang telah dipikulkan ke pundak setiap pangulu tersebut. Semoga Allah Swt. senantiasa memberi kekuatan serta membimbing seluruh penghulu di nagari Piobang untuk mengabdi kepada nagari, masyarakat, bangsa, dan negara kita cintai. Mohon maaf atas segala kekurangan, wabillahi taufik walhidayah, wassalammualaikum wr.wb.
Gubernur Sumatera Barat
Lampiran 6. Pedoman Wawancara Revitalisasi Tradisi Batagak Pangulu di Minangkabau
No. Nama
Informan
Pertanyaan
Siapa yang ikut menjaga keberlangsung anbatagak pangulu?
Mengapa dilakukan batagak pangulu?
Bagaimana cara agar batagak pangulutetap berlangsung di Nagari Piobang karena biayanya sangat besar?
Karena biaya batagak
pangulusangat besar,
bagaimana pula cara agar tradisi batagak
panguluini tetap berjalan di nagari-nagari lain di
Minangkabau?
1.
2.
3.
4.
5.
Lampiran 9. Glosarium
GLOSARIUM
Alim ulama = orang yang berilmu banyak tentang agama
Amba (diamba) = penghulu besar atau tinggi kedudukannya karena dibesarkan oleh kaumnya
Anjuang = tempat yang dianggap terhormat
Baadat balimbago = hidup dalam lingkup norma-norma adat, mengikuti pola, aturan, bentuk, model aturan adat yang sudah digariskan oleh nenek moyang orang Minangkabau.
Baleroang = balai ruang; ruang sidang
Baso = tata tertib atau sopan-santun dalam pergaulan Biso kawi = bisa atau racun yang sakti atau ampuh
Bundo kanduang = 1. Bunda/ibu/ibunda; 2. Sebutan terhormat orang Minangkabau terhadap Raja Perempuan yang memerintah sekitar akhir abad XIV
Carano = alat kelengkapan upacara adat yang diisi dengan sirih pinang lengkap.
Cawek = ikat pinggang
Cerdik pandai = cendikiawan, orang yang berpendidikan Deta = sepotong kain yang dililit di kepala Dubalang = pembantu penghulu di bidang keamanan
Gala = gelar
Gadang = besar
Gender = jenis kelamin
Janiah = jernih
Jorong = bagian suatu nagari di Minangkabau yang dikepalai oleh wali jorong.
Kamanakan = anak saudara perempuan
Karih = keris
Karuah = keruh
Kaum = kelompok orang yang mempunyai hubungan saudara Ketek = kecil; ketek banamo gadang bagala, artinya laki-laki di
Minangkabau semasa kecil diberi nama kemudian setelah besar ketika berumah tangga diberi gelar. Misalnya, nama kecilnya Safrizal ketika dia berumah tangga diberi gelar Sutan Marajo sehingga menjadi S. Sutan Marajo
Kusuik = kusut
Lapah/dilapah = potong, misalnya kerbau dipotong-potong.
Luak (luhak) = wilayah pemerintahan adat yang diurus ninik mamak Malewakan gala = mengukuhkan (meresmikan) gelar kebesaran penghulu.
Malin = pembantu penghulu di bidang agama
Mamang = pribahasa yang mengandung arti sebagai pegangan hidup, suruhan, anjuran, dan larangan.
Manti = pembantu penghulu di bidang pemerintahan Marawa = merawal, umbul-umbul, panji-panji
Nagari = bentuk khusus wilayah pemerintahan menurut sistem hukum adat Minangkabau yang dikepalai oleh wali nagari
Namo = nama
Niniak mamak = pemangku adat yang bergelar datuk
Pangulu = Sebutan kepada niniak mamak, pemangku adat yang bergelardatuak(datuk)
Panungkek = pembantu penghulu utama dan dapat mewakili penghulu apabila penghulu berhalangan.
Piuh = putar
Rueh = ruas
Sako/soko = gelar kebesaran adat seperti gelar penghulu (datuk), yaitu gelar yang diterima turun-temurun di dalam suatu kaum yang fungsinya adalah sebagai kepala kaum atau kepala adat
Salempang = selempang
Saluak = kopiah pimpinan adat orang Minangkabau terbuat dari kain batik, dibentuk berkerut-kerut.
Sambah = pernyataan hormat dan khidmat (dinyatakan dengan cara menangkupkan kedua belah tangan, yang dikatakan juga menyusun jari sepuluh, lalu diangkat ke atas sampai ke bawah dagu, juga sampai ke atas dahi atau menyentuhkan ibu jari ke hidung atau dahi); pasambahan merupakan permintaan atau dipersembahkan kepada orang seperti dalam upacara adat.
Sangsoko = gelar kebesaran yang diberikan oleh kerapatan bersama dengan jalan mufakat dan sifatnya tidak turun-temurun sebagaimana soko. Sangsoko dipilih berdasarkan mufakat penghulu-penghulu dalam dalam satu-kesatuan pesukuan atau kesatuan satu nagari
Sarawa = celana
Senteang = kurang panjang, misalnya, celana kurang panjang. si alek = tamu dalam suatu perhelatan
si pangka = tuan rumah dalam suatu perhelatan
Sisampiang = sisamping
Suku = pembagian kelompok masayarakat Minangkabau untuk memudahkan urusan; pada mulanya berasal dari satu turunan nenek asal.
Tanah tasirah = pengangkatan penghulu baru diperkuburan setelah penghulu lama meninggal.
Tuanku = panggilan orang yang dihormati
Tuka = tukar
Tungkek = tongkat
Utang = hutang