• Tidak ada hasil yang ditemukan

gunadarma 10699070 skripsi fs

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "gunadarma 10699070 skripsi fs"

Copied!
2
0
0

Teks penuh

(1)

CULTURAL PROBLEMS IN TRANSLATING "SUKRENI

GADIS BALI" INTO ITS ENGLISHVERSION "THE RAPE

OF SUKRENI"-AN INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION

STUDY

LENI TIWI YANTI, PROF.DR.YUHARA SUKRA

Skripsi, Fakultas Sastra, 2010

Universitas Gunadarma

http://www.gunadarma.ac.id

kata kunci : english language, translation

Abstraksi :

(2)

Referensi

Dokumen terkait

neutral or less expressive word (for dealing with sensitive issues, such as politics, religion, sex, etc. to avoid a wrong expressive meaning in the translation), translation

The finding of the analysis are as follows: In the word level equivalence, the strategies used by the translator are: using more neutral/ less expressive word, using more

When translating the short story, the writer also must determine what is the right methods or kind of the translation that is appropriate in translating this story from English as

The writer use data source with research in the library, to complete this paper, the writer use data collecting technique with reading books. That has connection to the topic that

Finally, the writer analysis the characters of the narrator about adolescence that he wants to find self of identity. This theory is according to

The writer chose the novel "Pahrik" as her material, because it shows realism in the society and has a moral message that will make readers understand that there are still

To find out about the students interest in reading novel, the writer analyze the Sixth Semester Students as sample, in this step the research is trying to find out about the

The result of this study shows that the subtitler used five procedures in translating cultural words: naturalization, transference, functional equivalence, cultural equivalence, and