• Tidak ada hasil yang ditemukan

PERTEMBUNGAN BAHASA Struktur Paragraf . doc (1)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Membagikan "PERTEMBUNGAN BAHASA Struktur Paragraf . doc (1)"

Copied!
10
0
0

Teks penuh

(1)

PERTEMBUNGAN BAHASA

YANG BERMINAT

• Ethnologis • Sosiologis • Linguis • Antropologis • Politik

• Undang-undang • Pendidikan

DEFINISI

• Lebih dari satu bahasa dalam satu kawasan

PERMASALAHAN

• kedominan sesuatu bahasa

• Konteks / situasi penggunaan bahasa • Kedudukan komuniti bahasa

• Demograf • Ekonomi

• Keperluan menguasai sesuatu bahasa

PERSOALAN

• Di mana? • Buat apa?

FAKTOR

• Migrasi • Penjajahan • Persekutuan

• Kawasan sempadan

MIGRASI

• Kelompok besar masuk ke kawasan satu kelompok kecil

• Kelompok kecil masuk ke kawasan yang dikuasai satu nasionaliti

PENJAJAHAN

• Politik • Ekonomi

PERSEKUTUAN

• Beberapa ethnik bersatu di bawah satu negara • Sukarela

• Paksa

KAWASAN SEMPADAN

• Jarang berlaku pemisahan politik selari dengan bahasa

KESAN

(2)

• Pemeliharaan bahasa • Penyisihan bahasa • Kepupusan bahasa

• Pengunduran kepupusan bahasa

GANGGUAN BAHASA

• Kesan dari dwibahasa

• Komponen tertentu dari bahasa sumber bercampur dengan bahasa penerima

• Weinreich 1953 – language interference

DIMENSI GANGGUAN BAHASA

• Tingkah laku individu dalam masyarakat

• Sistem bahasa

• Pembelajaran bahasa

TINGKAH LAKU INDIVIDU • Pertuturan bercampur

SISTEM BAHASA

• Campur sistem bahasa

• Fonologi – bunyi pinjaman , spt f,v, sy, kh,

• Morfologi – pra, pro, pasca, isme, ik, is

• Leksikal - kata-kata biasa, istilah

PEMBELAJARAN BAHASA

• Terdedah kpd belajar banyak bahasa

• Timbul masalah pertentangan sistem antara bahasa

JENIS GANGGUAN BAHASA

• Percampuran kod (code mixing)

• Pertukargantian kod (code switching)

PERCAMPURAN KOD

• Ada unsur bahasa lain dlm satu wacana bahasa tertentu

NABABAN 1978

• Penggunaan lebih dari satu bahasa standard dalam satu wacana menurut pola-pola yg masih belum jelas.

PENYEBAB

• Keterpaksaan teknologis – konsep dan istilah

• Status penutur

PERTUKARGANTIAN KOD

• Tukar dari satu bahasa ke bahasa yang lain

• Situasi berbahasa – satu situasi guna bahasa A dan satu situasi guna bahasa B

FAKTOR

• Perhubungan antara penutur

• Topik

• Waktu

(3)

• Situasi

PERBEZAAN ANTARA PERCAMPURAN KOD DAN PERTUKARAN KOD • Situasi tidak resmi – percampuran kod

• Situasi resmi – pertukargantian kod

KEPELBAGAIAN BAHASA

DEFINISI

• Negara yang rakyatnya menuturkan lebih daripada satu bahasa • Bersifat pelbagai bangsa, budaya dan etnik.

• Tidak semestinya semua rakyat boleh tutur lebih dari satu bahasa.

KESAN

• Masyarakat pelbagai bahasa (multilingual) • Pemilihan bahasa

• Tukar ganti kod • Pemeliharaan bahasa • Penyisihan bahasa • Kematian bahasa

PEMILIHAN BAHASA

• Yang mana sesuai utk digunakan • Ikut domain

• Pilih guna keseluruhan • Tukar ganti kod

FISHMAN 1972

• Language choices, cumulated into the processes of language maintenance or language shift. If many individuals tend to handle topic x in language X, this may well be because this topic pertains to a domain in which that language is ‘dominant’ for their society or for their sub-group. Certainly it is far different social interaction which topic x is discussed by the same interlocutors in the language most commonly employed in that domain”.

FAKTOR PEMILIHAN BAHASA

• Domain perlakuan bahasa • Situasi bertindan

• Motivasi • Penyesuaian • Rangkaian sosial • Dasar kerajaan • keselesaan

DOMAIN PERLAKUAN BAHASA

• Schmidt Rohr (1932) • Fishman (1964,65,68) • Greenfeld (1972) • Parasher (1980)

(4)

• Domain are taken to be constellations of factors such as location, topic and participants.

• Tempat, topik, peserta.

• Terdapat peranan perhubungan

DAVID 1996:48

• Satu bahasa diguna dalam sesuatu domain • Jumlah domain berbeza ikut komuniti • Pengkaji bina 4 – 10 domain

FISHMAN 1964

• Domain tinggi • Domain rendah

• Berkaitan dengan diglosia

GREENFIELD 1972

• 5 domain

• Kekeluargaan - mesra • Persahabatan - mesra • Keagamaan - status • Pendidikan - status • Pekerjaan - status

PARASHER 1980

• 7 domain

• Kekeluargaan - rendah • Persahabatan - rendah • Kejiranan - rendah • Pendidikan - tinggi • Kerajaan - tinggi • Pekerjaan - tinggi

• Perniagaan - jenis perniagaan

SITUASI BERTINDAN

• Herman 1968

• Pendekatan psikologi

• Pilih guna sesuatu bahasa berdasarkan keadaan • Keperluan individu

• Keadaan yang dihadapi

MOTIVASI

• Lambert 1967 • Sosio-psikologi • Instrumental • integratif

TEORI PENYESUAIAN

• Giles 1977

• Sesuaikan dengan orang yang dilawan bercakap

(5)

KEDOMINANAN BAHASA

• Jumlah penutur • Status sosial penutur

RANGKAIAN SOSIAL

• Gal 1979 • Umur

• Status sosial

DASAR KERAJAAN

• Asmah hj Omar 1992 • Dasar bahasa

• Bahasa rasmi

• Bahasa kebangsaan • Pengantar pendidikan

KESELESAAN

• Asmah hj Omar 1992 • Latar belakang pendidikan • Halangan sosiolinguistik

PEMELIHARAAN BAHASA

DEFINISI

• In language maintenance, the community collectively decides to continue using the language or languages it has traditionally used. – Fasold 1984:213

• Sedang berlaku penyisihan bahasa • Usaha memelihara bahasa dari pupus

JENIS PEMELIHARAAN BAHASA

• Memelihara bahasa sedia ada dan masih digunakan • Menghidupkan kembali bahasa yang sudah pupus/mati

FAKTOR PEMELIHARAAN

• Politik- dasar kerajaan

• Sosio-ekonomi- bahasa dapat meningkatkan taraf sosio-ekonomi • Kedominanan- dominan politik/ekonomi akan kekal terpelihara • Keperluan

PEMELIHARAAN BAHASA IBUNDA DI MALAYSIA

• 1947- AMCJA – Bahasa Melayu dijadikan bahasa kebangsaan tunggal negara. Walau bagaimanapun penggunaan bahasa lain tidak dihalang. • Sekolah ada 4 aliran.

PENYATA RAZAK 1959

• Perlu ada bahasa pengantar di sekolah utk tujuan perpaduan. • Bahasa inggeris tetap digunakan sehingga bahasa Melayu mantap. • Tubuh DBP utk mantapkan bahasa Melayu

• Sekolah menengah Melayu pertama – Sekolah Alam Shah

PENYATA RAHMAN TALIB 1960

(6)

beransur.

DASAR PENDIDIKAN MALAYSIA 1971

• Hussein Onn

• Sejak 1968 sek rendah guna bm • Sejak 1970 sek menengah guna bm • Sek Cina & Tamil kekal

• Sek swasta Cina kekal

• Bahasa Inggeris jadi mata pelajaran wajib

LAPORAN KABINET 1985

• Mahathir Mohammad

• Bm sebagai bahasa pengantar pendidikan • Alat perpaduan

• Syarat wajib lulus bm dlm peperiksaan kerajaan

• BI diguna dalam kegiatan tertentu ilmu dan pendidikan.

PENYATA NAJIB 1995

• Universiti dibenar guna bi untk subjek sains & teknologi

• 2003 – bi sebagai bahasa pengantar sains dan mathematik di sekolah.

PENYISIHAN BAHASA

DEFINISI

• Penutur beralih menggunakan bahasa lain dgn meninggalkan bahasa yg sebelumnya digunakan.

• Weinreich 1953- A language shift may be defned as the change from the habitual use of one language to that of another.

FASOLD 1984

• Language shift simply means that a community gives up a language completely in a favor of another one. The members of the community, when the shift has taken place, have collectively chosen a new language where an old one used to be used.

• Kesan pemilihan bahasa • Komuniti pelbagai bahasa • Ke arah kematian bahasa

CONTOH

• Penduduk Eropah tinggalkan bahasa vernakular guna bahasa kebangsaan

• Pendatang Eropah di Amerika utara generasi kedua dan seterusnaya beralih guna bahasa Inggeris.

FAKTOR

• Politik • Asimilasi • Keperluan

POLITIK

(7)

• dan Israel (Hofman, Fisherman 1972).

ASIMILASI

• Komuniti minoriti meninggalkan bahasa ibunda dan beralih guna bahasa golongan majoriti. Cth USA, Miriek, India Muslim di Malaysia

KEPERLUAN

• Pendidikan • Ekonomi

• Meningkatkan status sosio-ekonomi • Cth Oberwart, Austria (Gal 1979)

KOMUNITI DWIBAHASA OBERWART

• Dwibahasa petani Jerman – Hungari • Jadi kaw perindustrian

• Orang Jerman masuk dan dianggap berprestij • Petani tukar kerja industri

• Sisih bahasa Hungari

MELANESIA DI NEW CALEDONIA

• Schooling 1990

• 1902 bahasa ini dikatakan nazak

• 1983 – 97% penduduk lebih 5 tahun fasih Perancis. • Perancis bahasa rasmi sejak 1863

• Orang Eropah guna Perancis • Pribumi dwibahasa

PRIBUMI

• Dwibahasa masa sekolah selepas itu tinggalkan bahasa Perancis • Mereka jarang berhubung dengan orang luar

• Hidup secara komunal

KEMATIAN BAHASA

• Bahasa tidak dituturkan lagi.

• Language death occurs when a community shifts to a new language totally so that the old language is no longer used – Fasold 1984

JENIS

• Kepupusan tanpa penyisihan bahasa • Kepupusan disebabkan penyisihan bahasa • Kepupusan secara nominal melalui perubahan

KEPUPUSAN TANPA PENYISIHAN

• Penuturnya semua mati disebabkan peperangan, penyakit dan bencana alam

• Julai 1898 gempa bumi di Papua New Guinea

DISEBABKAN PENYISIHAN BAHASA

• Tukar guna bahasa lain • Cth; Hawaii

PERUBAHAN

(8)

• Bahasa resmi jadi vernakular

ANCAMAN KEPADA BAHASA

• Modenisasi • Sosio-ekonomi

• Pengelompokan penutur • Usaha penutur

• Asimilasi disebabkan sifat umum

DIGLOSIA

DEFINISI

• Ferguson 1959

• Perhubungan saling melengkapi antara 2 atau lebih kelainan bahasa. • Ada digunakan dalam situasi tinggi dan ada yang digunakan dalam

situsi rendah

• Tinggi (H) lambang prestij dan persuratan • Rendah (L) tidak formal dan pertuturan

FISHMAN 1967

• Kembangkan mencakupi dwibahasa. • Diglosia dan dwibahasa hadir bersama • Diglosia tanpa dwibahasa

• Dwibahasa tanpa diglosia

• Tiada diglosia maupun dwibahasa

DIGLOSIA DAN DWIBAHASA HADIR BERSAMA

• Ahli boleh tutur lebih satu bahasa • Ada bahasa H dan ada L

• Saling melengkapi

• Domain formal guna bahasa H • Domain tak formal guna bahasa L

DIGLOSIA TANPA DWIBAHASA

POLISI BAHASA DI MALAYSIA

JENIS BAHASA

• Bumiputera

• Bukan bumiputera

BUMIPUTERA

• Austroasia • Austronesia

BUKAN BUMIPUTERA

• China • India

• Negara jiran • Inggeris • Arab

(9)

• Zaman kolonial lagi • Guna empat bahasa

• Neg Melayu tidak bersekutu guna bm • Bahasa Melayu lingua franca

• Sekolah 4 jenis + sek pondok

SEKOLAH

• Inggeris – sampai menengah- gol atasan melayu dan cina • Cina – sampai menengah

• Melayu + Tamil – rendah

• 4 thn melayu + 2thn inggeris = Menengah Inggeris • Sek Inggeris sebagai paspot mobiliti

PERLEMBAGAAN MALAYA

• Draf ambil kira kepelbagaian bahasa di Malaya • Artikel 152- Dasar Bahasa Kebangsaan

• Bahasa kebangsaan BM • Urusan rasmi guna BI dan BM

PEMBENTUKAN MALAYSIA

• 1963- Sabah & Sarawak masuk Malaysia

• Diberi tempoh sepuluh tahun utk guna BM sebagai bahasa rasmi • Sabah berjaya

• Sarawak lanjut hingga 1985

PERLAKSANAAN

• BM bahasa rasmi dlam tempoh 10 thn. • Berlaku dwibahasa dlm tempoh tersebut

• Praktisnya- BI lebih digunakan- faktor kebiasaan dan pendidikan

AKTA BAHASA KEBANGSAAN (PINDAAN)

• 1967

• bM bahasa rasmi tunggal di semenanjung • Mahkamah dikecualikan

• 1981 bm di mahkamah rendah • 1990 semua mahkamah guna bm

PENGEKALAN BAHASA IBUNDA

• Dasar bahasa kebangsaan tiak halng bahasa ibunda • Sekolah jenis kebangsaan

• Sekolah swasta

• Pupils’ own languages (pol)

KEMATIAN BAHASA

• A language is said to be dead when no one speaks it any more.

• The majority of the world’s languages are vulnerable not just to decline but to extinction.

LEVELS OF DANGER

• Kincade 1991

(10)

• Viable but small- more 1000 speakers, isolated, strong internal organization

• Endangered- spoken by enough people to make survival a possibility • Nearly extinct- spoken by just a few elderly people

• Extinct – the last fluent speaker died.

STEPHEN WURM 1998

• Potential endangered languages- socially and economically disadvantaged- beginning to lose child speakers

• Endangered languages- have no children learning the language • Seriously endangered languages- youngest speakers age 50 or older • Moribund languages- a handful of good speaker left mostly very old • Extinct languages- have no speakers left

WHY SHOULD WE CARE?

• Because we need diversity

• Because languages express identity

• Because languages are repositories of history

• Because languages contribute to the sum of human knowledge • Because languages are interesting in themselves

WHY DO LANGUAGES DIE?

• Factors which put the people in physical danger • Factors which change the people’s culture

WHAT CAN BE DONE?

• Speakers increase their prestige within the dominant community • Speakers increase their wealth

• Speakers increase their legitimate power

• Speakers have a strong presence in the educational system • Speakers can write their language down

Referensi

Dokumen terkait

Populasi yang akan diambil dari pelanggan adalah menggunakan teknik non-probability sampling ialah teknik sampling yang tidak memberikan kesempatan (peluang) pada

3. Perlu adanya peningkatan peranan Bank Pembiayaan Rakyat Syariah dalam mengembangkan usaha rakyat. Kehadiran Bank Pembiayaan Rakyat Sayariah khususnya di

Secara kuantitas, konsentrasi dsRNA yang di- hasilkan menggunakan metode ekstraksi dsRNA secara sederhana lebih kecil dibandingkan menggu- nakan metode ekstraksi kit,

Dalam Islam, kelangkaan sifatnya relatif bukan kelangkaan yang absolut dan hanya terjadi pada satu dimensi ruang dan waktu tertentu dan kelangkaan tersebut timbul

Q : Apakah ada biaya yang dikenakan apabila nasabah melakukan penarikan tunai dengan menggunakan kartu ATM Global Wallet di mesin ATM yang berada di luar negeri.. A :

Untuk memediasi ketidakkonsistenan penelitian terdahulu dan mengembangakan penelitian terdahulu agar hasilnya lebih akurat digunakan variabel intervening yaitu kinerja

Jakarta: Yayasan Bina Pustaka Sarwono Prawirohardjo.. WHO recommendations for prevention and treatment of pre- eclampsia

Hal ini dapat menunjukkan bahwa, faktor penegak hukum dari segi internal, yang menghambat dan mempengaruhi pelaksanaan bantuan hukum dalam sistem peradilan