日本語
英語
外来語
発音分析
(
音
学
一考察
)
教大学
文学部
Universitas Kristen Maranatha
17.Ventriloquism [ven trɪlәkwɪzәm] 腹話術
わ ゅ
18.Wisecrack [ wәɪzkræk] 当意即妙
うい う
Universitas Kristen Maranatha
DAFTAR ISI
Kata Pengantar………..i
Lembar Pengesahan……….v
Daftar isi………...vi
BAB I PENDAHULUAN………...1
1.1. Latar belakang Masalah………...1
1.2. Rumusan Masalah……….…...7
1.3. Tujuan Penelitian………...8
1.4. Metode dan Teknik Penelitian………...8
1.5. Organisasi Penulisan………9
BAB II TEORI PENULISAN..………...10
2.1. Definisi Fonologi………...10
2.2. Fonetik Artikulatoris………..12
2.2.1. Vokal dan Konsonan Bahasa Inggris…………....14
2.2.2. Vokal dan Konsonan BahasaJepang………..25
2.2.3. Perbedaan vokal-konsonan bahasa Inggris dengan vokal-konsonan bahasa Jepang…………..29
2.3. Silabel……….31
2.3.1. Silabel Bahasa Inggris………....32
2.3.2. Silabel Bahasa Jepang………....33
2.4. Variasi bunyi………..36
Universitas Kristen Maranatha
BAB III ANALISIS PELAFALAN KATA SERAPAN BAHASA
INGGRIS DALAM BAHASA JEPANG………..43
3.1. Analisis Data Berdasarkan Perbedaan Vokal dan Konsonan………...45
3.2. Analisis Data Berdasarkan Mora dan Silabel…………...69
BAB IV KESIMPULAN………157
SINOPSIS……….viii
DAFTAR PUSTAKA………...xiv
LAMPIRAN……….xvi
Universitas Kristen Maranatha
DAFTAR GAMBAR
Gambar 1
. Penampang melintang bunyi:道 矢 状 断 面 図
え う
(Sagittal View of Vocal Tract)
Universitas Kristen Maranatha
Gambar 3
. Letak bunyi vokal pada posisi lidah:
Gambar 4
. Letak kedudukan lidah dalam mengucapkan vokalUniversitas Kristen Maranatha
Gambar 5
. Bunyi vokal yang dihasilkan pada artikulator:
Gambar 6
. Perbedaan vokal bahasa Inggris dan vokal bahasaUniversitas Kristen Maranatha
DAFTAR TABEL
Tabel 1
. International Phonetic Alphabeth
Tabel 2
. Bunyi vokal dalam bahasa Inggris:Universitas Kristen Maranatha
Belakang Semi tertutup Bulat put,
pull, look
10. ɔ: Rendah
atas
Belakang Semi terbuka Bulat cord,
law, saw
Belakang Terbuka Netral dark,
hard
Universitas Kristen Maranatha
Tabel 4
. Penggolongan vokal berdasarkan klasifikasi lidah:舌 置
(penggolongan berdasarkan klasifikasi lidah)
舌 前後関係
い
(hubungan depan belakang lidah)
前舌 ( Daftar Bunyi Langsung dan Semi Vokal)
Universitas Kristen Maranatha
sa kou no i no dan wo tsukatta youon (semi vokal menggunakan deretan sa kolom i)
sa shi su se So
sha shu sho
Universitas Kristen Maranatha
LAMPIRAN
Data 1 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Aqueous [ eɪkwɪәs]
Akueosu 4 21,05%
Akueos(u) 4 21,05%
Akueousu 2 10,53%
Akuiousu 2 10,53%
Akuios(u) 2 10,53%
Akuieos(u) 2 10,53%
Akueous(u) 1 5,26%
Akue 1 5,26%
Akuiosu 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Aqueous [ eɪkwɪәs]
2
Akuiousu ー 6
Akuiosu 5
Akuios(u) 5
Akueousu ー 6
Universitas Kristen Maranatha
Akueosu 5
Akueos(u) 5
Akuieos(u) 6
Akue 3
Data 2 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Burlesque [bɜ: lesk]
Bururesuke 2 10,53%
Bururesk(u) 2 10,53%
Burur(l)eskueo 1 5,26%
Burieruskue 1 5,26%
Bururesuku 1 5,26%
Bur(l)esk 1 5,26%
Burureskue 1 5,26%
Burerukue 1 5,26%
Burekku 1 5,26%
Baresuku 1 5,26%
Baresukui 1 5,26%
Bureskue 1 5,26%
Barekiu 1 5,26%
Universitas Kristen Maranatha
Barerosukue 1 5,26%
Bareros 1 5,26%
Barusuku 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Burlesque
[bɜ: lesk]
2
Bururesuke 5
Bururesuku 5
Burureskue (s) 5
Burur(l)eskueo (le)(s) 6
Bururesk (sk) 3
Burre(le)(sk) (le)(sk) 3
Bureskue (s) 4
Burerukue 5
Bururekiu 5
Baresukui 5
Baresuku 4
Burieruskue (s) 6
Barekiu 4
Universitas Kristen Maranatha
Barerosukue 6
Bareros(u) ( ) 4
Burekku 4
Data 3 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Fructiferous [frʌk tɪfәrәs]
Furukutiferos(u) 5 26,32%
Burukutiferosu 2 10,53%
Furukutiberos(u) 1 5,26%
Buruktiberaus(u) 1 5,26%
Furukusifureous(u) 1 5,26%
Furukusiferosu 1 5,26%
Burukutiferaus(u) 1 5,26%
Buruktiferos(u) 1 5,26%
Furakutiferousu 1 5,26%
Furuktiferos(u) 1 5,26%
Furukutiferosu 1 5,26%
Braktiberos(u) 1 5,26%
Furuktiferasu 1 5,26%
Furuktiferosu 1 5,26%
Universitas Kristen Maranatha
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Fructiferous
[frʌk tɪfәrәs]
4
Furakutiferousu ー 10
Furukutiferosu 9
Furukutiferos(u) ( ) 9
Furukutiberos(u) ( ) 8
Burukutiferosu 9
Furuktiferosu (k) 8
Furuktiferos(u) (k) ( ) 8
Buruktiferos(u) (k) ( ) 8
Burukutiferaus(u) ( ) 10
Buruktiberaus(u) (k) ( ) 8
Furuktiferasu (k) 8
Braktiberos(u) (b) (k) ( ) 6
Furukusiferosu 8
Furukusifureous(u) ー( ) 9
Data 4 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Fusillade [fju:zɪ leɪd]
Fusirade 14 73,68%
Fusirodu 1 5,26%
Universitas Kristen Maranatha
Fusiradu 1 5,26%
Burirade 1 5,26%
Busirado 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Fusillade
[fju:zɪ leɪd]
3
Fusirade 4
Fusire(le)de (le) 4
Busirado 4
Fusiradu 5
Fusirodu 5
Burirade 4
Data 5:
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Gluttonous [ glʌtənәs]
Gurutonos(u) 7 36,84%
Gurutonasu 2 10,53%
Gurutunos(u) 1 5,26%
Gurutionaus(u) 1 5,26%
Gurutonosu 1 5,26%
Universitas Kristen Maranatha
Gur(l)uttonousu 1 5,26%
Guretonos(u) 1 5,26%
Gurutoneosu 1 5,26%
Gurusonosu 1 5,26%
Guratonas(u) 1 5,26%
Gurutonozu 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Gluttonous
[ glʌtənәs] 3
Gurutionas(u) ( ) 7
Gurutionaus(u) ( ) 8
Gu(ru)luttonousu (lu) ー 7
Gurutonosu 5
Gurutonos(u) ( ) 5
Gurutonozu 5
Gurutonasu 5
Gurutunos(u) ( ) 5
Guretonos(u) ( ) 6
Gurusonosu 5
Guratonas(u) ( ) 5
Universitas Kristen Maranatha Data 6:
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Iconoclasm [aɪ k nәʊklæzәm]
Ikonokurasumu 8 42,1%
Aikonokurasumu 4 21,05%
Aikonokurasum 2 10,53%
Ikonokurasum 1 5,26%
Ikunakurasm 1 5,26%
Ikonokuras(u) 1 5,26%
Aikonokurazumu 1 5,26%
Ikonokurazumu 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Iconoclasm
[aɪ k nәʊklæzәm]
5
Aikonokurasumu 8
Aikonokurazumu 8
Aikonokurasum (m) 6
Ikonokurasumu 8
Ikonokurazumu 7
Ikonokurasum (m) 6
Ikonokuras(u) ( ) 6
Universitas Kristen Maranatha Data 7 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Juxtapose [ dʒʌkstә pәʊz]
Jukusutapouzu 3 15,79%
Jakutaposu 2 10,53%
Jakutapos(u) 2 10,53%
Juktapoze 1 5,26%
Jukitapoze 1 5,26%
Jekutaposu 1 5,26%
Jaktapozu 1 5,26%
Jukustapoze 1 5,26%
Jukusutapose 1 5,26%
Jekufutapouzu 1 5,26%
Jakusutaposu 1 5,26%
Jakstapos(u) 1 5,26%
Jakusutapos(u) 1 5,26%
Jakustapoze 1 5,26%
Jakustaposu 1 5,26%
Universitas Kristen Maranatha
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Juxtapose [ dʒʌkstә pәʊz]
3
Jakusutaposu 7
Jakusutapos(u) ( ) 7
Jukusutapouzu ー 8
Jakustaposu (s) 6
Jukusutapose 7
Jakustapoze (s) 6
Jukustapoze (s) 6
Jakutaposu 6
Jakutapos ( ) 6
Jaktapozu (k) 5
Juktapoze (k) 5
Jakstapos (ks) ( ) 5
Jekutaposu 6
Jukitapoze 6
Universitas Kristen Maranatha Data 8 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Lachrymose [ lækrɪmәʊs]
Rakurimozu 2 10,53%
R(l)akirimouzu 2 10,53%
Rakurimosu 2 10,53%
Rakurimos(u) 2 10,53%
Rakirimouzu 1 5,26%
Rakerimose 1 5,26%
Rakerimosu 1 5,26%
Rahirimousu 1 5,26%
R(l)akarimozu 1 5,26%
Rakurimose 1 5,26%
Rakeharimos 1 5,26%
Rakirimous(u) 1 5,26%
R(l)akurimosu 1 5,26%
Rakrimoze 1 5,26%
Raserimos(u) 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Rakurimosu 5
Universitas Kristen Maranatha Lachrymose
[ lækrɪmәʊs]
3
Rakurimos(u) ( ) 5
Rakurimozu 5
Rakurimose 5
Rakirimous(u) ー( ) 6
Rakirimouzu ー 6
Ra(la)kirimouzu (la) ー 6
Rakerimosu 5
Rakerimose 5
Rakrimoze (k) 4
Rahirimousu ー 6
Ra(la)karimozu (la) 5
Rakeharimos(u) ( ) 6
Raserimos(u) ( ) 5
Data 9 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Malleable [ mælɪәbl]
Mareaburu 9 47,37%
Mareabure 7 36,84%
Mooriibi 1 5,26%
Universitas Kristen Maranatha
Mareaberi 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Malleable [ mælɪәbl]
4
Mareaburu 5
Mareabure 5
Mareaberi 5
Maruebure 5
Mooriibi ー 4
Data 10 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Nainsook [ neɪnsuk]
Nainsuk 12 63,16%
Nainsuku 2 10,53%
Nainsoku 2 10,53%
Nainsok 2 10,53%
Nainsuuku 1 5,26%
Universitas Kristen Maranatha
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Nainsook [ neɪnsuk]
2
Nainsuku 5
Nainsuuku ー 6
Nainsoku 5
Nainsok (k) 4
Nainsuk (k) 4
Data 11 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Naphtha [‘næfɵә]
Naputa 5 26,32%
Napta 4 21,05%
Napata 4 21,05%
Napota 3 15,79%
Napeta 2 10,53%
Nahata 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Naphtha 2
Napota 3
Napeta 3
Universitas Kristen Maranatha
[‘næfɵә] Naputa 3
Napta (p) 2
Nahata 3
Data 12 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Opaque [әʊ peɪk]
Apaku 9 47,37%
Opakui 3 15,79%
Apakue 3 15,79%
Apakiu 2 10,53%
Apakuze 1 5,26%
Apake 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Opaque [әʊ peɪk]
2
Opakui 4
Apaku 3
Apakiu 4
Apake 3
Apakue 4
Universitas Kristen Maranatha Data 13 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Salubrious [sә lu:brɪәs]
Saruburiosu 4 21,05%
Saruburios(u) 4 21,05%
Saruburiaus(u) 3 15,79%
Saruburious(u) 2 10,53%
Saruburiousu 2 10,53%
Saluburiousu 1 5,26%
Saruburiouzu 1 5,26%
Saruburaious(u) 1 5,26%
Saroburiaus(u) 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Salubrious [sә lu:brɪәs]
3
Saruburiousu ー 7
Saruburious(u) ー( ) 7
Saru(lu)buriousu (lu) ー 6
Saruburiouzu ー 7
Saruburiaus(u) ( ) 7
Saruburiosu 6
Universitas Kristen Maranatha
Saroburiaus(u) ( ) 7
Saruburaious(u) ー( ) 8
Data 14 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Saponaceous [sæpәʊ neɪʃәs]
Saponaceos(u) 5 26,32%
Saponaceozu 3 15,79%
Saponaceaus(u) 2 10,53%
Saponaceosu 2 10,53%
Saponacius(u) 1 5,26%
Sapanacesu 1 5,26%
Saponaceous(u) 1 5,26%
Saponaceousu 1 5,26%
Saponaceouzu 1 5,26%
Saponaceus(u) 1 5,26%
Saponaceas(u) 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Saponaceousu ー 8
Universitas Kristen Maranatha Saponaceous
[sæpәʊ neɪʃәs]
4
Saponaceous(u) ー( ) 8
Saponaceosu 7
Saponaceozu 7
Saponaceos(u) ( ) 7
Saponaceaus(u) ( ) 8
Saponaceus(u) ( ) 7
Saponaceas(u) ( ) 7
Saponacius(u) ( ) 6
Sapanacesu 6
Data 15 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Thwack [ɵwæk]
Towakku 6 31,58%
Towak 6 31,58%
Towaku 2 10,53%
Tuwakku 2 10,53%
Tawak 2 10,53%
Tuwak 1 5,26%
Universitas Kristen Maranatha
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Thwack
[ɵwæk] 1
Tuwakku ワ 5
Tuwak ワ(k) 3
Towakku ワ 4
Towaku ワ 3
Towak ワ(k) 2
Tawak ワ(k) 2
Data 16 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Ubiquitous [ju bɪkwɪtәs]
Ubikuitos(u) 5 26,32%
Ubikuitosu 3 15,79%
Yubikuitos(u) 3 15,79%
Ubikuitozu 2 10,53%
Ubikuitouzu 1 5,26%
Yubikuiteos(u) 1 5,26%
Obikuitosu 1 5,26%
Ubikuitusu 1 5,26%
Yubikuitosu 1 5,26%
Abikuitos(u) 1 5,26%
Universitas Kristen Maranatha
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Ubiquitous
[ju bɪkwɪtәs] 4
Yubikuitosu 6
Yubikuitos(u) ( ) 6
Yubikuiteos(u) ( ) 7
Ubikuitouzu 7
Ubikuitosu 6
Ubikuitos(u) ( ) 6
Ubikuitozu 6
Ubikuitusu 7
Obikuitosu 6
Abikuitos(u) ( ) 6
Data 17 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Ventriloquism [ven trɪlәkwɪzәm]
Ventorirokuisumu 5 26,32%
Bentorirokuisumu 4 21,05%
Bentorirokuizumu 3 15,79%
Bentorirokuis(u) 2 10,53%
Benturilokuisumu 1 5,26%
Universitas Kristen Maranatha
Ventorirokuizumu 1 5,26%
Bentorirokuiisumu 1 5,26%
Ventorilokuisum 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Ventriloquism
[ven trɪlәkwɪzm]
5
Bentorirokuiisumu ー 10
Ventorirokuizumu 10
Ventorirokuisumu 10
Bentorirokuisumu 9
Bentorirokuizumu 9
Ventorirokuisum (m) 9
Ventoriro(lo)kuisum lo (m) 9
Benturiro(lo)kuisumu lo 10
Bentorirokuis(u) ( ) 8
Data 18 :
Kata asal Dibaca Kata serapan Frekuensi Presentase
Hoaisukurakku 3 15,79%
Wisekurakku 3 15,79%
Universitas Kristen Maranatha
Wisecrack [ wәɪzkræk]
Waisukurakku 2 10,53%
Waisukrak 2 10,53%
Hoaisukurak 2 10,53%
Waiskrak 1 5,26%
Wisekurak 1 5,26%
Hoaiskurakku 1 5,26%
Hoaiskurak 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Kata serapan Katakana Mora
Wisecrack [ wәɪzkræk]
2
Hoaisukurakku 8
Waisukurakku ワ 7
Hoaisukurak (k) 6
Hoaiskurakku (s) 7
Waiskurak ワ (s) (k) 4
Hoaiskurak (s) (k) 5
Waisukrak ワ (k) (k) 4
Wisekurakku 7
Wisekurak (k) 5
Universitas Kristen Maranatha
RIWAYAT HIDUP
Nama : Elysa Chrystina
NRP : 0342007
Tempat, tanggal lahir : Bandung, 5 Oktober 1984
Alamat : Jalan Cibaduyut Raya No.170
Bandung
Riwayat Pendidikan :
1992 – 1993 : TKK NAFIRI SION
1993 – 1998 : SDK NAFIRI SION
1998 – 2000 : SMPK 5 BPK PENABUR
2000 – 2003 : SMUK 3 BPK PENABUR
xvi
LAMPIRAN
Data 1 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Aqueous [ eɪkwɪәs]
Akueosu 4 21,05%
Akueos(u) 4 21,05%
Akueousu 2 10,53%
Akuiousu 2 10,53%
Akuios(u) 2 10,53%
Akuieos(u) 2 10,53%
Akueous(u) 1 5,26%
Akue 1 5,26%
Akuiosu 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Aqueous [ eɪkwɪәs]
2
Akuiousu ー 6
Akuiosu 5
Akuios(u) 5
Akueousu ー 6
xvii
Akueosu 5
Akueos(u) 5
Akuieos(u) 6
Akue 3
Data 2 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Burlesque [bɜ: lesk]
Bururesuke 2 10,53%
Bururesk(u) 2 10,53%
Burur(l)eskueo 1 5,26%
Burieruskue 1 5,26%
Bururesuku 1 5,26%
Bur(l)esk 1 5,26%
Burureskue 1 5,26%
Burerukue 1 5,26%
Burekku 1 5,26%
Baresuku 1 5,26%
Baresukui 1 5,26%
Bureskue 1 5,26%
Barekiu 1 5,26%
xviii
Barerosukue 1 5,26%
Bareros 1 5,26%
Barusuku 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Burlesque
[bɜ: lesk]
2
Bururesuke 5
Bururesuku 5
Burureskue (s) 5
Burur(l)eskueo (le)(s) 6
Bururesk (sk) 3
Burre(le)(sk) ッ (le)(sk) 3
Bureskue (s) 4
Burerukue 5
Bururekiu キ 5
Baresukui 5
Baresuku 4
Burieruskue (s) 6
Barekiu キ 4
xix
Barerosukue 6
Bareros(u) ( ) 4
Burekku ッ 4
Data 3 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Fructiferous [frʌk tɪfәrәs]
Furukutiferos(u) 5 26,32%
Burukutiferosu 2 10,53%
Furukutiberos(u) 1 5,26%
Buruktiberaus(u) 1 5,26%
Furukusifureous(u) 1 5,26%
Furukusiferosu 1 5,26%
Burukutiferaus(u) 1 5,26%
Buruktiferos(u) 1 5,26%
Furakutiferousu 1 5,26%
Furuktiferos(u) 1 5,26%
Furukutiferosu 1 5,26%
Braktiberos(u) 1 5,26%
Furuktiferasu 1 5,26%
Furuktiferosu 1 5,26%
xx
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Fructiferous
[frʌk tɪfәrәs]
4
Furakutiferousu ー 10
Furukutiferosu 9
Furukutiferos(u) ( ) 9
Furukutiberos(u) ( ) 8
Burukutiferosu 9
Furuktiferosu (k) 8
Furuktiferos(u) (k) ( ) 8
Buruktiferos(u) (k) ( ) 8
Burukutiferaus(u) ( ) 10
Buruktiberaus(u) (k) ( ) 8
Furuktiferasu (k) 8
Braktiberos(u) (b) (k) ( ) 6
Furukusiferosu 8
Furukusifureous(u) ー( ) 9
Data 4 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Fusillade [fju:zɪ leɪd]
Fusirade 14 73,68%
Fusirodu 1 5,26%
xxi
Fusiradu 1 5,26%
Burirade 1 5,26%
Busirado 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Fusillade
[fju:zɪ leɪd]
3
Fusirade 4
Fusire(le)de (le) 4
Busirado 4
Fusiradu 5
Fusirodu 5
Burirade 4
Data 5:
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Gluttonous [ glʌtənәs]
Gurutonos(u) 7 36,84%
Gurutonasu 2 10,53%
Gurutunos(u) 1 5,26%
Gurutionaus(u) 1 5,26%
Gurutonosu 1 5,26%
xxii
Gur(l)uttonousu 1 5,26%
Guretonos(u) 1 5,26%
Gurutoneosu 1 5,26%
Gurusonosu 1 5,26%
Guratonas(u) 1 5,26%
Gurutonozu 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Gluttonous
[ glʌtənәs] 3
Gurutionas(u) ( ) 7
Gurutionaus(u) ( ) 8
Gu(ru)luttonousu (lu)ッ ー 7
Gurutonosu 5
Gurutonos(u) ( ) 5
Gurutonozu 5
Gurutonasu 5
Gurutunos(u) ( ) 5
Guretonos(u) ( ) 6
Gurusonosu 5
Guratonas(u) ( ) 5
xxiii Data 6:
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Iconoclasm [aɪ kɒnәʊklæzәm]
Ikonokurasumu 8 42,1%
Aikonokurasumu 4 21,05%
Aikonokurasum 2 10,53%
Ikonokurasum 1 5,26%
Ikunakurasm 1 5,26%
Ikonokuras(u) 1 5,26%
Aikonokurazumu 1 5,26%
Ikonokurazumu 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Iconoclasm
[aɪ kɒnәʊklæzәm]
5
Aikonokurasumu コ ム 8
Aikonokurazumu コ ム 8
Aikonokurasum コ (m) 6
Ikonokurasumu コ ム 8
Ikonokurazumu コ ム 7
Ikonokurasum コ (m) 6
Ikonokuras(u) コ ( ) 6
xxiv Data 7 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Juxtapose [ dʒʌkstә pәʊz]
Jukusutapouzu 3 15,79%
Jakutaposu 2 10,53%
Jakutapos(u) 2 10,53%
Juktapoze 1 5,26%
Jukitapoze 1 5,26%
Jekutaposu 1 5,26%
Jaktapozu 1 5,26%
Jukustapoze 1 5,26%
Jukusutapose 1 5,26%
Jekufutapouzu 1 5,26%
Jakusutaposu 1 5,26%
Jakstapos(u) 1 5,26%
Jakusutapos(u) 1 5,26%
Jakustapoze 1 5,26%
Jakustaposu 1 5,26%
xxv
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Juxtapose [ dʒʌkstә pәʊz]
3
Jakusutaposu タ 7
Jakusutapos(u) タ ( ) 7
Jukusutapouzu タ ー 8
Jakustaposu (s)タ 6
Jukusutapose タ 7
Jakustapoze (s)タ 6
Jukustapoze (s)タ 6
Jakutaposu タ 6
Jakutapos タ ( ) 6
Jaktapozu (k)タ 5
Juktapoze (k)タ 5
Jakstapos (ks)タ ( ) 5
Jekutaposu タ 6
Jukitapoze キタ 6
xxvi Data 8 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Lachrymose [ lækrɪmәʊs]
Rakurimozu 2 10,53%
R(l)akirimouzu 2 10,53%
Rakurimosu 2 10,53%
Rakurimos(u) 2 10,53%
Rakirimouzu 1 5,26%
Rakerimose 1 5,26%
Rakerimosu 1 5,26%
Rahirimousu 1 5,26%
R(l)akarimozu 1 5,26%
Rakurimose 1 5,26%
Rakeharimos 1 5,26%
Rakirimous(u) 1 5,26%
R(l)akurimosu 1 5,26%
Rakrimoze 1 5,26%
Raserimos(u) 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Rakurimosu 5
xxvii Lachrymose
[ lækrɪmәʊs]
3
Rakurimos(u) ( ) 5
Rakurimozu 5
Rakurimose 5
Rakirimous(u) キ ー( ) 6
Rakirimouzu キ ー 6
Ra(la)kirimouzu (la)キ ー 6
Rakerimosu 5
Rakerimose 5
Rakrimoze (k) 4
Rahirimousu ー 6
Ra(la)karimozu (la) 5
Rakeharimos(u) ( ) 6
Raserimos(u) ( ) 5
Data 9 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Malleable [ mælɪәbl]
Mareaburu 9 47,37%
Mareabure 7 36,84%
Mooriibi 1 5,26%
xxviii
Mareaberi 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Malleable [ mælɪәbl]
4
Mareaburu 5
Mareabure 5
Mareaberi 5
Maruebure 5
Mooriibi ー 4
Data 10 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Nainsook [ neɪnsuk]
Nainsuk 12 63,16%
Nainsuku 2 10,53%
Nainsoku 2 10,53%
Nainsok 2 10,53%
Nainsuuku 1 5,26%
xxix
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Nainsook [ neɪnsuk]
2
Nainsuku 5
Nainsuuku ー 6
Nainsoku 5
Nainsok (k) 4
Nainsuk (k) 4
Data 11 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Naphtha [‘næfɵә]
Naputa 5 26,32%
Napta 4 21,05%
Napata 4 21,05%
Napota 3 15,79%
Napeta 2 10,53%
Nahata 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Naphtha 2
Napota タ 3
Napeta タ 3
xxx
[‘næfɵә] Naputa タ 3
Napta (p)タ 2
Nahata タ 3
Data 12 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Opaque [әʊ peɪk]
Apaku 9 47,37%
Opakui 3 15,79%
Apakue 3 15,79%
Apakiu 2 10,53%
Apakuze 1 5,26%
Apake 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Opaque [әʊ peɪk]
2
Opakui 4
Apaku 3
Apakiu キ 4
Apake 3
Apakue 4
xxxi Data 13 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Salubrious [sә lu:brɪәs]
Saruburiosu 4 21,05%
Saruburios(u) 4 21,05%
Saruburiaus(u) 3 15,79%
Saruburious(u) 2 10,53%
Saruburiousu 2 10,53%
Saluburiousu 1 5,26%
Saruburiouzu 1 5,26%
Saruburaious(u) 1 5,26%
Saroburiaus(u) 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Salubrious [sә lu:brɪәs]
3
Saruburiousu サ ー 7
Saruburious(u) サ ー( ) 7
Saru(lu)buriousu サ(lu) ー 6
Saruburiouzu サ ー 7
Saruburiaus(u) サ ( ) 7
Saruburiosu サ 6
xxxii
Saroburiaus(u) サ ( ) 7
Saruburaious(u) サ ー( ) 8
Data 14 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Saponaceous [sæpәʊ neɪʃәs]
Saponaceos(u) 5 26,32%
Saponaceozu 3 15,79%
Saponaceaus(u) 2 10,53%
Saponaceosu 2 10,53%
Saponacius(u) 1 5,26%
Sapanacesu 1 5,26%
Saponaceous(u) 1 5,26%
Saponaceousu 1 5,26%
Saponaceouzu 1 5,26%
Saponaceus(u) 1 5,26%
Saponaceas(u) 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Saponaceousu サ チ ー 8
xxxiii Saponaceous
[sæpәʊ neɪʃәs]
4
Saponaceous(u) サ チ ー( ) 8
Saponaceosu サ チ 7
Saponaceozu サ チ 7
Saponaceos(u) サ チ ( ) 7
Saponaceaus(u) サ チ ( ) 8
Saponaceus(u) サ チ ( ) 7
Saponaceas(u) サ チ ( ) 7
Saponacius(u) サ チ ( ) 6
Sapanacesu サ チ 6
Data 15 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Thwack [ɵwæk]
Towakku 6 31,58%
Towak 6 31,58%
Towaku 2 10,53%
Tuwakku 2 10,53%
Tawak 2 10,53%
Tuwak 1 5,26%
xxxiv
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Thwack
[ɵwæk] 1
Tuwakku ワッ 5
Tuwak ワ(k) 3
Towakku ワッ 4
Towaku ワ 3
Towak ワ(k) 2
Tawak タワ(k) 2
Data 16 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Ubiquitous [ju bɪkwɪtәs]
Ubikuitos(u) 5 26,32%
Ubikuitosu 3 15,79%
Yubikuitos(u) 3 15,79%
Ubikuitozu 2 10,53%
Ubikuitouzu 1 5,26%
Yubikuiteos(u) 1 5,26%
Obikuitosu 1 5,26%
Ubikuitusu 1 5,26%
Yubikuitosu 1 5,26%
Abikuitos(u) 1 5,26%
xxxv
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Ubiquitous
[ju bɪkwɪtәs] 4
Yubikuitosu 6
Yubikuitos(u) ( ) 6
Yubikuiteos(u) ( ) 7
Ubikuitouzu 7
Ubikuitosu 6
Ubikuitos(u) ( ) 6
Ubikuitozu 6
Ubikuitusu 7
Obikuitosu 6
Abikuitos(u) ( ) 6
Data 17 :
Kata asal Dibaca Pelafalan Frekuensi Presentase
Ventriloquism [ven trɪlәkwɪzәm]
Ventorirokuisumu 5 26,32%
Bentorirokuisumu 4 21,05%
Bentorirokuizumu 3 15,79%
Bentorirokuis(u) 2 10,53%
Benturilokuisumu 1 5,26%
xxxvi
Ventorirokuizumu 1 5,26%
Bentorirokuiisumu 1 5,26%
Ventorilokuisum 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Pelafalan Katakana Mora
Ventriloquism
[ven trɪlәkwɪzm]
5
Bentorirokuiisumu ー ム 10
Ventorirokuizumu ム 10
Ventorirokuisumu ム 10
Bentorirokuisumu ム 9
Bentorirokuizumu ム 9
Ventorirokuisum (m) 9
Ventoriro(lo)kuisum lo (m) 9
Benturiro(lo)kuisumu lo ム 10
Bentorirokuis(u) ( ) 8
Data 18 :
Kata asal Dibaca Kata serapan Frekuensi Presentase
Hoaisukurakku 3 15,79%
Wisekurakku 3 15,79%
xxxvii
Wisecrack [ wәɪzkræk]
Waisukurakku 2 10,53%
Waisukrak 2 10,53%
Hoaisukurak 2 10,53%
Waiskrak 1 5,26%
Wisekurak 1 5,26%
Hoaiskurakku 1 5,26%
Hoaiskurak 1 5,26%
Total 19 100%
Kata asal Silabel Kata serapan Katakana Mora
Wisecrack [ wәɪzkræk]
2
Hoaisukurakku ッ 8
Waisukurakku ワ ッ 7
Hoaisukurak (k) 6
Hoaiskurakku (s) ッ 7
Waiskurak ワ (s) (k) 4
Hoaiskurak (s) (k) 5
Waisukrak ワ (k) (k) 4
Wisekurakku ッ 7
Wisekurak (k) 5
1 Universitas Kristen Maranatha
BAB I
PENDAHULUAN
1.1. Latar Belakang Masalah
Bahasa merupakan hasil kebudayaan yang digunakan dalam suatu kelompok
masyarakat untuk berkomunikasi satu sama lain. Seperti yang dikatakan oleh
Finnochiarno (1974:3), lihat pula Alwasilah, 1990:2.
“ Language is a system of a arbitrary, vocal symbols which permits all people in a given culture, or other people who had learned the system of that culture, to communicate or to interact.”
(= Bahasa adalah satu sistem simbol vokal yang arbitrer, memungkinkan semua orang dalam satu kebudayaan tertentu, atau orang lain yang telah mempelajari sistem kebudayaan tersebut, untuk berkomunikasi atau berinteraksi).
Hubungan antarnegara di seluruh dunia, seperti hubungan diplomatik,
perdagangan, pendidikan, kebudayaan, dan lain-lain memungkinkan terjadinya
interaksi antarnegara yang dikomunikasikan melalui bahasa. Adanya interaksi
tersebut mempengaruhi perbendaharaan kata masing-masing negara. Kosakata
asing yang masuk ke dalam bahasa suatu negara disebut dengan kata serapan.
Kata serapan yang sudah mendunia adalah kata-kata yang digunakan dalam istilah
matematika, seperti aljabar, algoritma, phytagoras, dan lain-lain. Selain itu,
negara-negara di Asia umumnya memiliki kata serapan yang dipinjam dari bahasa
Eropa, termasuk negara Jepang.
Dilihat dari huruf kanji yang digunakan dalam bahasa Jepang, sebagian besar
hurufnya berasal dari Cina, namun sudah mengalami perubahan sehingga menjadi
2 Universitas Kristen Maranatha hiragana yang merupakan pengembangan dari huruf kanji 1(Emily Kuo Kubo).
Bahasa inilah yang dikenal dengan sebutan kango. Kango ada di dalam ragam
tulisan, kango ditulis dengan huruf kanji (yang dibaca dengan cara on’yomi (cara
baca Cina)) atau dengan huruf hiragana (Tanimitsu, 1995:62-63, lihat pula
Ahmad Dahidi & Sudjianto, 2004:101-102).
Bangsa Eropa yang pertama kali datang ke Jepang adalah bangsa Portugal
yaitu pada pertengahan abad ke-16, tepatnya pada tahun 1543. Kedatangan bangsa
Portugal ini menyebabkan bangsa Jepang menyerap beberapa kata yang berasal
dari bahasa Portugal. Sebagai contoh, banyak kata-kata yang berasal dari bahasa
Portugal masuk ke Jepang ketika Pendeta dari Portugal menyebarkan agama
Kristen pada zaman Muromachi (1400-1500). Berikut ini merupakan beberapa
contoh dari kata-kata serapan yang masih digunakan sampai sekarang, antara lain
kata ア ー arukooru (dari bahasa Portugal "alcool"), ん(botan-botao),
ッ (kappa-capo), (karuta-carta), ン プ ラ(tempura-temporas), dan
(tabako-tabacco) 2(Noguchi,2002).
Kata-kata tersebut dewasa ini telah disahkan sebagai wago (kata-kata bahasa
Jepang asli). Yang termasuk ke dalam wago adalah kango dan gairaigo (kata
serapan dari bahasa asing yang masuk ke Jepang). Semua joshi (kata bantu) dan
jodoshi (verba bantu) dan sebagian besar adjektiva, konjungsi, dan interjeksi
adalah wago. (Tanimitsu, 1995:61, lihat pula Ahmad Dahidi & Sudjianto,
2004:101-102).
1 Sumber: http://metropolis.co.jp/tokyo/570/lastword.asp 2
3 Universitas Kristen Maranatha Seperti halnya bangsa Portugal, Belanda pun menjalin kerjasama dengan
Jepang dalam urusan perdagangan. Bahkan ketika Jepang menerapkan kebijakan
sakoku pun (isolasi negara Jepang terhadap negara luar, kecuali Korea, Cina dan
Belanda), Belanda tetap dapat menjalin hubungan dengan Jepang. Sebagai
buktinya, pada akhir abad ke-18 mereka diizinkan masuk ke Jepang melalui
pelabuhan selatan Nagasaki (Tokyo Gaikoku Daigaku, 1990:104). Sejak saat itu
Jepang banyak menyerap kata-kata dari bahasa Belanda. Beberapa diantaranya,
yaitu : ー biiru (dari bahasa Belanda "bier"), ン (dansu-dans), ン
(kaban-kabas), ッ ク(kokku-kok), ー ー(koohii-coffee), ン セ ッ
(pinsetto-pincer), dan (pisutoru-pistool) (Noguchi, 2002).
Sejak zaman Meiji tahun 1868, Jepang membuka politik isolasinya dan mulai
membuka diri terhadap negara luar. Hal ini menyebabkan Jepang banyak
menyerap bahasa asing, terutama bahasa yang berasal dari negara Eropa yang
merupakan bahasa Internasional, yaitu bahasa Inggris. Kata-kata inilah yang
disebut dengan gairaigo. ッ (kissu dari bahasa Inggris "kiss"), ラ ン
(ranchi-lunch), ー (deeto-date), プ ー (puuru-swimming pool), ャ
(pajama-pajamas) merupakan kata serapan yang dipakai sehari-hari dan
seringkali orang Jepang sendiri bahkan tidak pernah memikirkan darimana asal
kata-kata tersebut. Namun pada kenyataannya tidak semua gairaigo berasal dari
bahasa Inggris 3(Noguchi, 2002). Walaupun Jepang banyak menyerap kata-kata
asing dari bahasa Inggris, Portugal, Belanda, dan sebagainya, akan tetapi karena
3
4 Universitas Kristen Maranatha pengaruh negara-negara Eropa sebagai pengguna bahasa Inggris yang merupakan
bahasa Internasional lebih kuat, maka sebagian besar kata serapan bahasa Jepang
dewasa ini berasal dari bahasa Inggris.
Berikut ini merupakan contoh daftar gairaigo:
Katakana Romaji Kata Asal Arti Bahasa
store) department store Inggris
ラ dorama drama TV drama Inggris
ア ン eakon
air
con(ditioning) air conditioning Inggris
ーク fōku fork fork Inggris
ライ
furaidopoteto fried potato french fries (US),
chips (UK) Inggris
ム gamu gum chewing gum Inggris
ン hankachi han(d)kerchie(f) handkerchief Inggris
ワイ ー howaitodē White Day
jettokōsutā jet coaster roller coaster Inggris
ー ン jīpan jea(ns) + pan(ts) jeans Inggris
サン sando sand(wich) sandwich Inggris
ー ー sūpā super(market) supermarket Inggris ーム terebigēmu TV game video game Inggris (List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia, the free encyclopedia)
US = American English
5 Universitas Kristen Maranatha Berikut ini merupakan vokal dan konsonan bahasa Jepang dan bahasa
Inggris:
1. Vokal dan konsonan bahasa Jepang:
(Kubozono, 1999:46)
2. Vokal dan konsonan bahasa Inggris:
- Terdapat 5 vokal dalam bahasa Inggris, yaitu a, i, u, e, o, yang memiliki
12 cara pengucapan, yaitu:
6 Universitas Kristen Maranatha
- Konsonan bahasa Inggris :
(English Pronouncing Dictionary : xviii, lihat pula Edmund Wetik, 2004:138)
VI = voiceless = tak bersuara
Vd = voiced = bersuara
Perbedaan vokal dan konsonan tersebut menyebabkan perbedaan pelafalan
dalam kata serapan.
When a word is borrowed into another language, the pronounciation of the word is inevitably altered. This is because the sounds making up the word may not all exist in the language that borrows it. An example can be seen in Japanese words borrowed into English. (Tsujimura, 1996:98)
7 Universitas Kristen Maranatha Bunyi /f/, /v/, /θ/, dan /ð/ dalam bahasa Inggris berubah menjadi [], [b], [s], dan
[z] dalam bahasa Jepang.
Contoh : Bahasa Inggris Bahasa Jepang
five [fayv] [aibu]
Bunyi [r] dalam bahasa Inggris jika diubah pelafalannya ke dalam bahasa Jepang
menjadi lebih panjang.
Contoh: Bahasa Inggris Bahasa Jepang
rice [rays] [raisu]
Bunyi-bunyi lain yang berubah seperti /o/ setelah /t/ dan /d/ ; /i/ setelah /č/ ; dan
/u/ pada kata lain.
Contoh : Bahasa Inggris Bahasa Jepang
lamp [læmp] [rampu]
(Tsujimura,1996:98-100)
Hal-hal inilah yang mendorong penulis untuk meneliti mengenai kata serapan
bahasa Inggris dalam bahasa Jepang.
1.2. Rumusan Masalah
Rumusan masalah yang akan dibahas adalah sebagai berikut :
1. Bagaimana pelafalan kata serapan bahasa Inggris oleh orang Jepang?
2. Apakah yang mempengaruhi terjadinya perbedaan pelafalan kata serapan
8 Universitas Kristen Maranatha 1.3. Tujuan Penelitian
Berdasarkan perumusan masalah yang telah diuraikan, maka tujuan dari
penelitian ini adalah :
1. Mendeskripsikan pelafalan kata serapan bahasa Inggris oleh orang
Jepang.
2. Mendeskripsikan penyebab terjadinya perbedaan pelafalan kata
serapan bahasa Inggris yang diucapkan orang Jepang.
1.4. Metode dan Teknik Penelitian
Metode dan Teknik Penelitian yang digunakan penulis, antara lain :
Metode yang digunakan :
Studi kepustakaan : mencari data berupa teori-teori dari buku yang
kemudian disesuaikan dengan data yang ada.
Metode Deskriptif : Menuturkan, menganalisis, dan mengklasifikasikan
data sehingga pada akhirnya dapat ditarik suatu
kesimpulan.
Teknik yang digunakan :
Teknik interview (sadap rekam) : mewawancarai narasumber yang
merupakan orang Jepang.
Teknik mencatat : mencatat hasil wawancara dengan narasumber.
Alat yang digunakan :
Tape recorder
9 Universitas Kristen Maranatha 1.5. Organisasi Penulisan
BAB I PENDAHULUAN
Berisi latar belakang masalah, rumusan masalah, tujuan penelitian, metode
dan teknik penelitian, dan organisasi penulisan.
BAB II TEORI PENULISAN
Berisi 5 subbab. Subbab pertama adalah definisi fonologi. Subbab kedua
adalah fonetik artikulatoris yang berisi sub-subbab, antara lain vokal dan
konsonan bahasa Inggris serta vokal dan konsonan bahasa Jepang, juga letak
perbedaannya. Subbab ketiga adalah silabel yang berisi sub-subbab, antara lain
silabel bahasa Inggris dan silabel bahasa Jepang. Subbab keempat adalah variasi
bunyi. Subbab kelima adalah gairaigo.
BAB III ANALISIS PELAFALAN KATA BAHASA INGGRIS DALAM
BAHASA JEPANG
Berisi analisis berdasarkan hasil wawancara yang disesuaikan dengan
teori-teori yang ada. Analisis data yang dimaksud merupakan analisis data berdasarkan
perbedaan vokal dan konsonan, juga analisis data berdasarkan mora dan silabel.
BAB IV KESIMPULAN
157 Universitas Kristen Maranatha
BAB IV
KESIMPULAN
Berdasarkan penelitian yang telah dilakukan penulis mengenai pelafalan kata
serapan bahasa Inggris dalam bahasa Jepang dengan menggunakan teknik
wawancara terhadap 19 orang Jepang yang terdiri dari 2 orang siswa SMU kelas 3,
1 orang mahasiswa tingkat 2, 1 orang mahasiswa tingkat 3, 15 orang mahasiswa
tingkat 1, sebagai responden, maka dapat disimpulkan bahwa :
Pelafalan kata bahasa Inggris yang diucapkan oleh responden memiliki
perbedaaan pelafalan dengan kata asalnya. Perbedaan pelafalan tersebut
menyebabkan terjadinya perbedaan mora dan silabel. Berikut ini merupakan
contoh kata-kata yang mewakili perbedaan tersebut, diantaranya adalah :
Kata asal Dibaca Silabel Pelafalan Mora
(7) Juxtapose [‘dʒʌkstә pәʊz] 3 Jukusutapouzu 8
(9) Malleable [’mælɪәbə l] 4 Mareaburu 5
(15) Thwack [ɵwæk] 1 Towakku 4
(17) Ventriloquism [ven trɪlәkwɪzәm] 5 Bentorirokuisumu 9
158 Universitas Kristen Maranatha Keterangan :
(7) Juxtapose [‘dʒʌkstә pәʊz] jux (‘dʒʌks) dilafalkan jukusu, ta (tә)
dilafalkan ta, pose (pәʊz) dilafalkan pouzu.
(9) Malleable [’mælɪәbə l] ma (mæ) dilafalkan ma, lle (lɪ) dilafalkan
re, a (ә) dilafalkan a, ble (bə l) dilafalkan buru.
(15) Thwack [ɵwæk] thwack (ɵwæk) dilafalkan towakku.
(17) Ventriloquism [ven trɪlәkwɪzәm] ven (ven) dilafalkan ben, tri (trɪ)
dilafalkan tori, lo (lә) dilafalkan ro, qui (kwɪ) dilafalkan kui, sm (zəm)
dilafalkan sumu.
(18) Wisecrack [ wәɪzkræk] wise (‘wәɪz) dilafalkan hoaisu, crack (kræk)
dilafalkan kurakku.
Perbedaan-perbedaan tersebut disebabkan karena perbedaan vokal dan
konsonan antara bahasa Inggris dengan bahasa Jepang. Dalam bahasa Inggris
terdapat 12 bunyi vokal dan 24 bunyi konsonan, sedangkan dalam bahasa Jepang
terdapat 5 bunyi vokal dan 18 bunyi konsonan.
Perbedaan mora dan silabel juga terjadi karena sistem silabel yang digunakan
dalam bahasa Inggris berbeda dengan sistem mora yang digunakan dalam bahasa
159 Universitas Kristen Maranatha Jepang, sedangkan silabel dihitung berdasarkan satuan bunyi dalam satu kali
pengucapan. Seperti yang terdapat pada tabel analisis.
(7) Juxtapose [‘dʒʌkstә pәʊz] yang memiliki 3 silabel dilafalkan menjadi
jukusutapouzu yang memiliki 8 mora.
(9) Malleable [’mælɪәbəl] yang memiliki 4 silabel dilafalkan menjadi
mareaburu yang memiliki 5 mora.
(15) Thwack [ɵwæk] yang memiliki 1 silabel dilafalkan menjadi towakku yang
memiliki 4 mora.
(17) Ventriloquism [ven trɪlәkwɪzәm] yang memiliki 5 silabel dilafalkan
menjadi bentorirokuisumu yang memiliki 9 mora.
(18) Wisecrack [ wәɪzkræk] yang memiliki 2 silabel dilafalkan menjadi
hoaisukurakku yang memiliki 8 mora.
Dari data yang diperoleh, ditemukan beberapa kaidah baru, diantaranya
adalah :
(4) Fussilade [fju:zɪ leɪd] dilafalkan fusirade oleh sebagian besar responden.
Akhiran /d/ dalam pengucapan kata [fju:zɪ leɪd] dalam teori bahasa Jepang
biasanya dilafalkan menjadi – do, seperti dalam kata bed yang dilafalkan
menjadi beddo. Namun, dalam penelitian ini, responden melafalkannya
menjadi – de. Hal ini disebabkan karena responden terpengaruh dengan cara
160 Universitas Kristen Maranatha (5) Gluttonous [ glʌtənəs] dilafalkan menjadi gurutonos(u), guretonos(u),
guratonas(u), dll. Bunyi [glʌ] dilafalkan guru – oleh sebagian besar
responden. Hal ini disebabkan karena responden dipengaruhi oleh kata-kata
serapan bahasa Inggris yang lebih umum, contohnya dari kata blue yang
dilafalkan menjadi buru. Ada juga yang melafalkan bunyi [glʌ] menjadi
gure – . Hal ini disebabkan karena responden terpengaruh oleh kata serapan
yang lebih umum, contohnya glade yang dilafalkan menjadi guredo. Selain
itu, ada responden yang melafalkan bunyi [glʌ] menyerupai pelafalan kata
asalnya, yaitu gura – . Hal ini disebabkan karena responden terpengaruh
oleh kata serapan yang lebih umum, contohnya club yang dilafalkan menjadi
kurabu.
(10) Nainsook [neɪnsuk] dilafalkan na(e)insuk(ku). Bunyi [nein] dilafalkan
na(e)in – oleh sebagian besar responden. Hal ini disebabkan karena dalam
pengucapan fonem /ne/, lidah menyentuh langit-langit keras, sehingga
terdengar seperti bunyi na – .
Bunyi /suk/ dilafalkan – suk(ku). Hal ini disebabkan karena tidak terdapat
konsonan akhir /k/ dalam bahasa Jepang. Sebagian besar responden
melesapkan fonem /ku/. Hal ini disebabkan karena dalam kaidah katakana,
vokal rangkap – o – yang digabungkan dengan konsonan – k – , seperti
dalam kata book menjadi buk(ku) atau kata cook menjadi kuk(ku)
xiv Universitas Kristen Maranatha
DAFTAR PUSTAKA
Alwasilah, A.Chaedar. 1992. Beberapa Madhab dan Dikotomi Teori Linguistik. Bandung: Angkasa.
--- 2002. Pokoknya Kualitatif. Pustaka Jaya.
Chaer, Abdul. 2003. Linguistik Umum. Rineka Cipta.
Dahidi Ahmad & Sudjianto. 2004. Pengantar Linguistik Bahasa Jepang. Jakarta-Indonesia: Kesaint Blanc.
Fasold, Ralph & Connor-Linton, Jeff. 2006. An Introduction to Language and Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Gleason, H.A.,Jr. 1960. An Introduction to Descriptive Linguistics. New York: Holt Rinehart and Winston, Inc.
Inozuka, Hajime & Emiko. 2003. Nihongo Onseigaku no Shikumi. Kenkyusha.
Iriantini, Sri. 2004. Jurnal Sastra Jepang Volume 4 Nomor 1, Agustus. Bandung: Universitas Kristen Maranatha.
Jones, Daniel. 1960. An Outline of English Phonetics. Cambridge: Great Britain at the University Press.
--- 1977. Everyman’s English Pronouncing Dictionary. Revised & Edited: A.C. Gimson (Cetakan ke-14). London, Melbourne & Toronto: J.M. Dent & Sons Ltd.
Ken, Machida dkk. 2004. Gengogaku Nyuumon (A Guide to Linguistics). Kenkyusha.
Kubozono, Haruo. 1999. Nihongo no Onsei. Japan: Iwanami Shoten.
Kuo Kubo, Emily. Http://metropolis.co.jp/tokyo/570/lastword.asp.
Miyoko, Sugi Tou. 1989. Nihongo to Nihongo Kyouiku (dai 2 maki). Japan: Meiji Shoin.
xv Universitas Kristen Maranatha Radford, Andrew dkk. 1999. Linguistics – An Introduction. Cambridge:
Cambridge University Press.
Roach, Peter. 1991. English Phonetics and Phonology. Cambridge: Cambridge University Press.
Robins, R.H. 1989. General Linguistics. Longman Group UK Limited.
Sasaki Alam, Yukiko. 1999. Gengogaku to Nihongo Kyouiku (Linguistics and Japanese Language Education. Tokyo: Kurosio.
Tjandra, Sheddy N. 2004. Fonologi Jepang (Nihongo no Onseigaku). Depok: Universitas Indonesia, Bidang Penelitian Program Studi Jepang Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya.
Tokyo Gaikokugo Daigaku. 1990. Ryuugakusei no Tame no Nihonshi (Japanese History An Introductory Text). Tokyo: Yamagawa.
Toshio, Ishiwata. 1990. Kihon Gairaigo Jiten. Oufuu.
--- 1998. Taishou Gengogaku. Oufuu.
Tsujimura, Natsuko. 1996. An Introduction to Japanese Linguistics. Blackwell.
Wetik, Edmund. 2004. How to Pronounce English in International Phonetics Alphabet. Jakarta.