• Tidak ada hasil yang ditemukan

Syllabus for Translation

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Syllabus for Translation"

Copied!
3
0
0

Teks penuh

(1)

KEMENTERIAN PENDIDIKAN NASIONAL UNIVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA

FAKULTAS BAHASA DAN SENI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA INGGRIS

SILABUS

No. SIL/PBI/41 Revisi : 00 Tgl : 1 Maret 2011 Hal…dari…

1 Kode Mata Kuliah : ING223

SKS : (2) T 1SKS; P 1SKS; L 0SKS

Semester : 4

Dosen : Siti Sudartini

I. DESKRIPSI MATA KULIAH

Translation is one of the regular units in the Translation Studies Curricula of English Language and Literature Study Program and English Language Education Study Program, with a credit point value of 2 points (2CPs). It is a pre-requisite unit to Translation Studies Program, with a C grade at the lowest. The unit requires students to undertake bilingual translating practice that involves English texts as Texts 1 and Bahasa Indonesia (BI) as texts 2 and vice versa, all of which use graphic channels of language. It aims at providing students with pre-intermediate bilingual translating practice at the level of discourse semantics, which deals with texts that involve story and information familiar genre families and types in particular (e.g. story: narratives, recounts; information: reports, descriptions) and at the level of lexico-grammar, which deals with sentences/clauses, groups/phrases, words and morphemes. Assessment for the unit is based on regular assignments, work produced, presentations/performances and discussions, portfolios, special assignments and or mid semester and semester examinations.

II. URAIAN SILABUS

TM

Standar Kompetensi

Kompetensi Dasar

Materi Pokok

Sumber Bahan

1. - Class

orientation and syllabus

discussion

Syllabus Outline of the

course

handout

2. Comprehending nature of translation, its processes and problems

Define what translation is and figure out the processes and problems in translation

Translation definitions, processes, and problems

Baker, 1992 Davies, 2004

3. Attempting a good translation from English into Bahasa Indonesia and from Bahasa Indonesia into English at the level of discourse semantics and lexico-grammar, in the level of simple sentences

Translate simple

sentences with accurate

collocation

texts containing collocations, stories

Baker, 1992 Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

(2)

KEMENTERIAN PENDIDIKAN NASIONAL UNIVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA

FAKULTAS BAHASA DAN SENI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA INGGRIS

SILABUS

No. SIL/PBI/41 Revisi : 00 Tgl : 1 Maret 2011 Hal…dari…

2 English into Bahasa Indonesia and

from Bahasa Indonesia into English at the level of discourse semantics and lexico-grammar, in the forms simple sentences

simple

sentences with accurate

collocation

/business texts Equivalence: word, phrase, sentence, grammar

Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

5. Attempting a good translation from English into Bahasa Indonesia and from Bahasa Indonesia into English at the level of discourse semantics and lexico-grammar, in the level of complex sentences

Translate complex sentences

Texts on Health

Baker, 1992 Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

6. Attempting a good translation from English into Bahasa Indonesia and from Bahasa Indonesia into English at the level of discourse semantics and lexico-grammar, in the level of complex sentences

Translate complex sentences

Texts on Politics/sports Idioms and fixed

expressions

Baker, 1992 Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

7. Attempting a good translation from English into Bahasa Indonesia and from Bahasa Indonesia into English at the level of discourse semantics and lexico-grammar, in the level of paragraphs

Translate paragraphs

Texts on Hobbies/lifest yles

Baker, 1992 Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

8. Mid-Semester Exam

9. Attempting translation and analyzing the result of translation with English texts as Texts 1 and Bahasa Indonesia (BI) as texts 2 and vice versa in the determined topic(s)

Translate and analyze the result of translation

Texts on Biology, Chemistry

Baker, 1992 Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

10. Attempting translation and analyzing the result of translation with English texts as Texts 1 and Bahasa Indonesia (BI) as texts 2 and vice versa in the determined topic(s)

Translate and analyze the result of translation

Texts on Economics, Law

Baker, 1992 Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

11. Attempting translation and analyzing the result of translation with English texts as Texts 1 and

Translate and analyze the result of

Texts on Fine Art, Music

(3)

KEMENTERIAN PENDIDIKAN NASIONAL UNIVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA

FAKULTAS BAHASA DAN SENI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA INGGRIS

SILABUS

No. SIL/PBI/41 Revisi : 00 Tgl : 1 Maret 2011 Hal…dari…

3 Bahasa Indonesia (BI) as texts 2

and vice versa in the determined topic(s)

translation of Indonesian

and English texts based on topics

12. Attempting translation and analyzing the result of translation with English texts as Texts 1 and Bahasa Indonesia (BI) as texts 2 and vice versa in the determined topic(s)

Translate and analyze the result of translation

Texts on History, Religion/citize nship

Baker, 1992 Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

13. Attempting translation and analyzing the result of translation with English texts as Texts 1 and Bahasa Indonesia (BI) as texts 2 and vice versa in the determined topic(s)

Translate and analyze the result of translation

Medicine/mat h/Pharmacolo gy

Baker, 1992 Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

14. Attempting translation and analyzing the result of translation with English texts as Texts 1 and Bahasa Indonesia (BI) as texts 2 and vice versa in the determined topic(s)

Translate and analyze the result of translation

Texts on Politics, Human rights

Baker, 1992 Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

15. Attempting translation and analyzing the result of translation with English texts as Texts 1 and Bahasa Indonesia (BI) as texts 2 and vice versa in the determined topic(s)

Translate and analyze the result of translation

Texts on Technology, Physics

Baker, 1992 Davies, 2004 Different types of Indonesian and English texts based on topics

16. - Review Further

practice, reflection, summary

Referensi

Dokumen terkait

TRANSLATION SHIFT OF ENGLISH AND BAHASA INDONESIA NOUN PHRASES IN THE NOVEL “THE CUCKOO’S CALLING” AND ITS TRANSLATION VERSION.. “DEKUT

This thesis entitled “ Translation Technique In The Translation of Lauren Kate’s Novel “Torment” Into Bahasa Indonesia “Tersiksa” By Fanny Yuanita.. This thesis analyzed

In translation process, the translator translates the novel from source language (English) into target language (Indonesia) is to give the information and knowledge

Semantics provides an introductory study on meaning in language with a focus on English, covering such topics as propositions, referring expressions, universes of discourse,

The word little Hannah Banana above, here there is translation shift a change happens from adjective - noun in English into adjective – noun in Bahasa

315 SOA101 Pengantar Antropologi B SII406 Pengantar Teknologi Informasi A BAE104 Basic English Grammar I D LII202 Morfologi Bahasa Indonesia I C 316 PNB413 Thesis Writing

32 4.3.1 Question 1: What translation issues result from using Google translate to render tweets from English into Arabic and does the translation respects the seven standards of

The result of the research reveals: a single translation technique dominates the translation technique in translating legal and law scientific texts from English into Indonesian obtains