Sanksi Pelanggaran Pasal 113 Undang-Undang Nomor 28 tahun 2014 tentang Hak Cipta, sebagaimana yang telah diatur dan diubah dari Undang-Undang Nomor 19 Tahun 2002, bahwa:
Kutipan Pasal 113
(1) Setiap Orang yang dengan tanpa hak melakukan pelanggaran hak ekonomi sebagaimana dimaksud dalam Pasal 9 ayat (1) huruf i untuk Penggunaan Secara Komersial dipidana dengan pidana penjara paling lama 1 (satu) tahun dan/atau pidana denda paling banyak Rp. 100.000.000,- (seratus juta rupiah).
(2) Setiap Orang yang dengan tanpa hak dan/atau tanpa izin Pencipta atau pemegang Hak Cipta melakukan pelanggaran hak ekonomi Pencipta sebagaimana dimaksud dalam Pasal 9 ayat (1) huruf c, huruf d, huruf f, dan/atau huruf h untuk Penggunaan Secara Komersial dipidana dengan pidana penjara paling lama 3 (tiga) tahun dan/atau pidana denda paling banyak Rp. 500.000.000,- (lima ratus juta rupiah).
(3) Setiap Orang yang dengan tanpa hak dan/atau tanpa izin Pencipta atau pemegang Hak Cipta melakukan pelanggaran hak ekonomi Pencipta sebagaimana dimaksud dalam Pasal 9 ayat (1) huruf a, huruf b, huruf e, dan/atau huruf g untuk Penggunaan Secara Komersial dipidana dengan pidana penjara paling lama 4 (empat) tahun dan/atau pidana denda paling banyak Rp. 1.000.000.000,- (satu miliar rupiah).
Yuddi Adrian Muliadi
Siti Muharami Malayu
Lily Fatma
北スマトラの観光地
OBYEK WISATA
北スマトラの観光地
Obyek Wisata Sumatera Utara
Penulis: Yuddi Adrian Muliadi, Siti Muharami Malayu, Lily Fatma Layout: Mahmudin
Ilustrator: Lily Fatma
Design Cover: Zulham Kautsar
Katalog Dalam Terbitan
北スマトラの観光地
Obyek Wisata Sumatera Utara.
Yuddi Adrian Muliadi, Siti Muharami Malayu, Lily Fatma. Tangerang: Mahara Publishing, 2017.
xx, 92 hal.; 24 cm ISBN 978-602-6914-58-3
1. Buku I. Judul 2. Majalah Ilmiah
3. Standar
ISBN 978-602-6914-58-3
Hak Cipta Dilindungi Undang-Undang
Dilarang memperbanyak dan menerjemahkan sebagian atau seluruh isi buku ini tanpa izin tertulis dari penerbit
Diterbitkan:
Mahara Publishing (Anggota IKAPI) Jln. Garuda III B 33 F Pinang Griya Permai Kota Tangerang, Banten-15145
HP: 081361220435 (WA)
KATA PENGANTAR
Sumatera Utara dikenal sebagai daerah pariwisata. Misalnya, Danau
Toba merupakan danau terbesar di Asia Tenggara dan dikenal luas hingga manca negara, Berastagi sebagai kawasan wisata dataran tinggi, Bukit Lawang dan Kawasan Hutan Lindung, area penangkaran Orang Utan, kawasan eko wisata Tangkahan dan lain sebagainya. Begitu pula di Medan, seperti Istana Maimun, Mesjid Raya, Shri Mariamman Kuil India, Gereja Graha Maria Annai Valenkanni, Penangkaran Buaya Asam Kumbang dan lain sebagainya. Banyak wisatawan domestik maupun wisatawan manca-negara yang berwisata ke Sumatera Utara. Salah satunya dari manca-negara Jepang. Mengingat banyaknya wisatawan dari Jepang yang berkunjung ke daerah ini, dan dirasakan masih kurang literatur Sumatera Utara yang menggunakan bahasa Jepang, sehingga mendorong penulis untuk menyusun buku “Obyek Wisata Sumatera Utara”. Buku ini dilengkapi dengan foto dan gambar sesuai isi percakapan tentang obyek wisata tersebut.
Dengan telah diterbitkannya buku ini diharapkan dapat memperkenalkan pelbagai destinasi wisata Sumatera Utara kepada wisatawan Jepang. Lebih dari itu, kiranya akan dapat membantu wisatawan dari negeri Sakura tersebut dalam menikmati kekayaan destinasi wisata dan kuliner Sumatera Utara. Selain itu, membantu pembelajar bahasa Jepang untuk berkomunikasi mengenai destinasi wisata Sumatera Utara menggunakan bahasa Jepang. Semoga buku ini bermanfaat.
Medan, Februari 2017 Tim Penulis,
TENTANG ISI BUKU
Buku ini memuat tentang destinasi wisata di Medan dan Sumatera Utara. Selain obyek wisata juga diperkenalkan beberapa jenis kue dan minuman khas kota Medan.
Buku ini dibagi menjadi 3 Unit. Unit 1 mengenai Obyek Wisata Terkenal di Medan; Unit 2 mengenai Obyek Wisata Terkenal di Sumatera Utara; Unit 3 mengenai Oleh-Oleh Kota Medan. Masing-masing Unit tersebut terdiri atas materi sebagai barikut:
1. Foto obyek wisata.
2. Teks tentang obyek wisata.
3. Kosakata. (terdiri atas huruf kanji, bacaan kanji dan artinya) 4. Gambar. (sesuai isi percakapan tentang obyek wisata tersebut) 5. Percakapan.
Dialog percakapan antara Mr. Suzuki (turis Jepang) dengan Sdr. Horas (penduduk kota Medan yang memandu/ menemani selama perjalanan) 6. Pertanyaan.
Buku ini disusun sebagai pedoman bagi para pembaca/ wisatawan Jepang yang berkunjung ke Medan dan Sumatera Utara, maupun bagi pembelajar bahasa Jepang. Bagi pembelajar bahasa Jepang diharapkan setelah mempelajari setiap unit, dapat membuat bahan percakapan sendiri dan dapat mempraktekkannya bersama teman.
在メダン日本国総領事
のご挨拶
在メダン日本国総領事の森川博文です。メダンには2年近く滞在し
ておりますが,当地の長い歴史,多様な人種から成る多様な文化に強
い印象を持っております。メダンは北スマトラ州の州都であるほか,
インドネシア・スマトラ島を代表する,国内有数の大都市です。メダ
ンはタイ,マレーシア,シンガポールといった近隣諸国との地理的な
近さから,また豊かな自然・文化,そしてトバ湖を代表とする複数の
観光地を抱える北スマトラ州やアチェ州への玄関口であることから,
近年注目されております。
本書は,長年メダンで日本語教育に携わっているユディ・アドリア
ン・ムリアディ先生,シティ・ムハラ三・マラユ先生,リリ・ファッ
マ先生の手によって作られました。本書作成のきっかけは,大学での
日本語教育現場にて,観光分野の教材の充実の必要があったからと聞
いておりますが,本書の内容はとても充実しており,日本人観光客が
北スマトラ州を旅するのにうってつけとも言える,とても充実した観
光ガイドとなっております。
本書を手に取った皆様が,北スマトラ州内の様々な観光地を訪れ,
北スマトラの魅力を感じていただきたいと思います。そして,訪問さ
れた際には,北スマトラの方々に話しかけてみてください。こちらの
方々はとても親切で,観光情報等を親身になって教えてくれます。こ
ちらの方々との楽しい交流は,日本とインドネシアの友好関係の基本
です。それでは,本書を通じ,北スマトラの豊かな自然と文化をお楽
しみください。
メダン、2017年2月
SAMBUTAN
KONSUL JENDERAL JEPANG DI MEDAN
Perkenalkan, saya Hirofumi MORIKAWA, Konsul Jenderal Jepang di
Medan. Saya baru bertugas di Medan selama hampir dua tahun, namun saya telah memiliki kesan yang kuat terhadap sejarah yang panjang dari wilayah ini, serta terhadap beragam budaya lokal yang terbentuk dari berbagai suku dan ras masyarakatnya. Medan, selain sebagai ibu kota propinsi Sumatera Utara, juga merupakan representasi dari Pulau Sumatera di Indonesia serta merupakan salah satu kota metropolis terkemuka di dalam negeri ini. Kota Medan telah menarik perhatian baik dalam negeri maupun luar negeri selama beberapa tahun belakangan ini, karena apabila dilihat dari letak geografisnya memiliki jarak yang dekat dengan beberapa negara tetangga seperti Thailand, Malaysia dan Singapura. Selain itu wilayah nya juga kaya dengan sumber daya alam dan budaya, serta merupakan kota yang menjadi pintu gerbang berbagai destinasi pariwisata seperti Danau Toba di Propinsi Sumatera Utara dan berbagai destinasi pariwisata di Propinsi Aceh.
Bagi yang memiliki buku ini silahkan mengunjungi tempat-tempat wisata yang ada di propinsi Sumatera Utara dan ketika berkunjung silahkan coba untuk berbicara dengan masyarakat Sumatera Utara. Masyarakat disini sangat ramah dan mereka akan memberi berbagai info yang dibutuhkan wisatawan. Interaksi akrab dengan masyarakat adalah dasar daripada hubungan persahabatan Jepang dengan Indonesia menjadi lebih baik.
Selamat menikmati alam dan budaya Sumatera Utara.
Medan, Februari 2017
Konsul Jenderal Jepang di Medan,
メダン観光アカデミー学長のご挨拶
魅惑のインドネシアへようこそ。
メダン観光アカデミーは優秀かつグロバール的な人材を育成するた
めに最も重要な任務を受け持っています。特に 2019 年の観光開発の
後押しとしてターゲット二千万人の観光客を受け入れるために必要と する人材育成に役立てたいと思っています。
インドネシアの観光事情、特に目的地、市場、産業、人材水準を高
めるキーワードは、まず勤勉に仕事に励み、そして的を得た働きをす ることであります。諸外国の観光客はこちらへ訪れるためのアクセス や宿泊の情報、現地の人々の親切な対応を求めているだけではなく、 詳しい観光スポットのガイドブックも必要されていると思います。
諸外国の観光客の訪れはわが国の観光産業の成績を示す第一のバロ メーターであります。特にわが国の商業、教育、文化面での良き親善 国である日本人観光客は格別であると思います。そのため、日本から の観光客は北スマトラの多種多様な文化そして豊かな自然についての 情報を手安く知るためにそれらが書かれた本が必要となります。
本書には、観光スポットの情報だけでなく、メダンのお土産や食べ 物などの情報も載っています。本書作成のために努力してくださった 先生方に高く評価を与えたいと思います。
ワンダフル・インドネシア!
メダン、2017年2月
メダン観光アカデミー学長
Faisal, S.ST, M.M.Par, CHE.
SAMBUTAN
DIREKTUR AKADEMI PARIWISATA MEDAN
Salam Pesona Indonesia.
Akademi Pariwisata Medan mempunyai tugas penting dan mulia dalam menghasilkan sumber daya manusia (SDM) yang berkualitas dan berstandar global dalam mendukung perkembangan kepariwisataan di tahun 2019 yaitu menarik 20 juta wisatawan mancanegera.
Kerja keras dan kerja cerdas menjadi kata kunci dalam pengembangan pariwisata di Indonesia baik destinasi, pemasaran, industri dan sumber daya manusia. Wisatawan bukan hanya membutuhkan kemudahan ke Indonesia, ketersediaan aksesibilitas, ketersediaan amaenitas dan keramah-tamahan, tetapi juga membutuhkan panduan dan informasi berupa buku Objek Wisata.
Wisatawan mancanegara menjadi indikator utama dalam mengukur kinerja kepariwisaataan Indonesia, khususnya wisatawan Jepang yang telah menjadi sahabat dan mitra baik dalam industri, pendidikan dan budaya. Oleh karenanya diperlukan buku informasi Wisata Sumatera Utara yang memudahkan wisatawan dalam mempelajari dan memperoleh pengetahuan dari potensi dan kekayaan sumber daya alam dan budaya di Sumatera Utara.
Sebagai Direktur Akademi Pariwisata Medan sangat mengapresiasi atas karya lahirnya Buku ‘Objek Wisata Sumatera Utara’ dalam bahasa Jepang yang menjadi bagian penting dalam menarik wisatawan Jepang ke Indonesia.
Sumatera Utara menjadi destinasi prioritas pengembangan pariwisata di Indonesia khususnya Danau Toba. Berbagai potensi daya saing dimiliki yang menjadi keuntungan dalam mengembangkan industri pariwisata sebagai core
Semoga dengan terbitnya buku ini memberikan banyak informasi dan pengetahuan bukan hanya objek wisata saja, tetapi culiner dan budaya masyarakat Sumatera Utara. Apresiasi yang tinggi kepada para penulis yang telah bekerja keras dan cerdas dalam melahirkan buku ini.
Salam wonderful Indonesia.
Medan, Februari 2017
Direktur Akademi Pariwisata Medan,
《もくじ》
Daftar Isi
はじめに --- v
Kuala Namu International Airport --- 1
クアラ・ナム国際空港
こくさいくうこうKuala Namu International Airport
クアラ・ナム国 際 空 港こくさいくうこうは2013
ねん
年07月
がつ
25
にち
日 にオープンした 新あたらしい メダンのくうこう空 港 です。メダンの 中 心ちゅうしんから 35 キロぐらいのところにあ
ります。いま今 までの空 港くうこうはまち町 の 中 心ちゅうしんにあったポロ二アくうこう空 港 でした。 クアラ・ナム空 港くうこうはきんだいてき近 代 的 で広ひろくくうこう空 港 から電 車でんしゃやバスでおうふく往 復 でき ます。空 港くうこうからメダンまでのちょくつう直 通 の電車でんしゃがあります。
メダンへようこそ!
ホラスさんはメダンの 新あたらしいくうこう空 港 のクアラ・ナム国 際 空 港こくさいくうこうにい
ます。日本に住に ほ ん すんでいるす ず き鈴木さんというお友 達ともだちがメダンにりょこう旅 行 に来き
漢字か ん じ
よ
読み方かた
い み
意味
国際空港 こくさいくうこう bandara internasional
空港 くうこう bandara
中心 ちゅうしん pusat
近代的 きんだいてき modern
往復 おうふく pulang-pergi
直接 ちょくせつ langsung
旅行 りょこう perjalanan
迎える むかえる menjemput
学ぶ まなぶ belajar
お疲れ おつかれ lelah/ capek (bentuk sopan)
乾季 かんき musim kemarau
雨季 うき musim hujan
荷物 にもつ barang bawaan
会話
か い わ
ホラス : あ、鈴木さんだ!鈴木さーん、こちらですよ!
鈴木 : ホラスさん!こんにちは。ありがとうございます。
ホラス : こんにちは、鈴木さん。メダンへようこそいらっしゃい
ました。お疲
つか
れですか。
鈴木 : それほどでもないですよ。(アセをふきながら ) 暑
あつ
いで すね。
ホラス : ええ、今いまインドネシアは乾季です。か ん き
雨季
う き
になったら、まいにち毎 日 のように雨あめが降ります。ふ 鈴木 : そうですか。ところで、お元気
げ ん き
でしたか、ホラスさん。 ホラス : おかげさまで。鈴木さんがいらっしゃるのを楽たのしみにし
ていました。
お荷物
に も つ
はそれだけですか。お持ちしましょう。も
鈴木 : ありがとう。
ホラス : まずはホテルにご案内
あんない
しましょう。 鈴木 : お願
ねが
メダン市
し
の
ち ず
地図
メダン市
し(Hamparan Perak) など周
ユニット
1
メダンでの観光名所
か ん こ う め い し ょ
UNIT
1
OBYEK WISATA TERKENAL DI MEDAN
1.
マイムーンの宮 殿
きゅうでん
Istana Maimun
この 宮 殿きゅうでんは 1888 年にスルタン・マックムン・アル・ラシッドと
いうスルタンが建てました。スルタンはマレー民 族た みんぞくのおう王 という意味い み です 。このスルタンはデリーおう王 の 9 代目
だ い め
のスルタンで 1873
ねん
年 から
1924年
ねん
オランダ人じんのCapten T.H. Van Earpという
治める おさめる menguasai/ memerintah/mengatur
民族 みんぞく bangsawan
王 おう keturunan raja
意味 いみ arti
建築技師 けんちくぎし arsitektur bangunan
設計 せっけい rencana
形 かたち bentuk
様式 ようしき bentuk bangunan Eropah
部屋 へや ruangan/ kamar
全部 ぜんぶ seluruhnya/ semuanya
王座 おうざ kursi kerajaan
寝具 しんぐ tempat tidur
家具 かぐ perkakas rumah tangga
記念写真 きねんしゃしん foto kenang-kenangan
撮れる とれる dapat memotret
庭 にわ halaman
伝説 でんせつ legenda
折れる おれる patah
大砲 たいほう meriam
置く おく meletakkan
以上 いじょう lebih
王妃 おうひ ratu/ permaisuri
座る すわる duduk
椅子 いす kursi
着る きる memakai (pakaian)
会話か い わ
鈴木 : 古
ふる
いたてもの建 物 ですね。 ホラス : はい。1888 年
ねん
ホラス :これはスルタンと 王妃お う ひがすわ座る椅子い すです。あそこでマレ
ーみんぞくいしょう民 族 衣 装 を着きて、しゃしん写 真 をとることができます。
鈴木 : では、衣 装
いしょう
を着てみます。一枚撮き いちまいとってください。
ホラス :はい。これを着
き
てください。はい、ではチーズ!
質問
しつもん
1. 宮 殿
きゅうでん
はどこにありますか。
2.マイムーンの 宮 殿
きゅうでん
はだれが建てましたか。た
3.だれが設 計
せっけい
しましたか。
4. 宮 殿
きゅうでん
のなか中 に何なにがありますか。
5. 観 光 客
かんこうきゃく
2.
メダンの中 央 郵 便 局
ちゅうおうゆうびんきょく
Kantor Pos Pusat Medan
建築家 けんちくか arsitek
伝統的 でんとうてき tradisional
面積 めんせき luasnya
占領時代 せんりょうじだい jaman penjajahan
デザイン design pola/ rancangan
会話
か い わ
ホラス :この 郵 便 局ゆうびんきょくはオランダせんりょうじだい占 領 時 代 に建たてられました。 鈴木 :ずいぶん古
ふる
いんですね。 ホラス :なか中にはい入 ってみますか。 鈴木 :そうですね。写 真
しゃしん
をとってもいいですか。 ホラス :はい、いいですよ。
質問
しつもん
1.この 郵 便 局
ゆうびんきょく
は
なんねん
何 年 に完 成
かんせい
しましたか。
2.どこにありますか。
3.だれが建
た
3.
北
きた
スマトラの
はくぶつかん
博物館
Museum Propinsi Sumatera Utara
これは北スマトラで 最もっともおお大 きい博 物 館はくぶつかんで、6.700
てん
点 いじょう以 上のきた北 ス マトラの文化財ぶんかざいがて ん じ展示されています。1946 年
ねん
に建てられました。特た とく におお多 いのは 民 族 衣 装みんぞくいしょうや文化遺産などです。スマトラにいる 動 物ぶ ん か い さ ん どうぶつの
はくせい
剥製やヒンズー・仏 教 時 代ぶっきょうじだいのぶんかざい文化財なども置おいてあります。 そのほかオランダ占 領 時 代せんりょうじだいのオランダぐん軍 や石器時代せ っ き じ だ いのにんぎょう人 形 、 薬 草
やくそう
、でんとうてき伝 統 的 な武器ぶ き、きんだいてき近 代 的 な武器ぶ きのコレクション、どくりつせんそう独 立 戦 争 の
時
とき
のえいゆう英 雄 の写 真しゃしんもあります。このはくぶつかん博 物 館 は H.M . Joni 通
どお
漢字
剥製 はくせい hewan yang diawetkan
仏教時代 ぶっきょう じだい masa/ era agama Budha
伝統的な武器 でんとうてきなぶき senjata tradisional
近代的な武器 きんだいてきなぶき senjata modern
展示品 てんじひん barang yang dipamerkan
興味 きょうみ minat
会話
か い わ
ホラス : この博 物 館はくぶつかんをけんがく見 学 すれば、北きたスマトラの歴史を知れ き し しるこ とができます。
鈴木 : そうですか。ホラスさん、これは何
なん
ですか。
ホラス : やくそう薬 草です。むかし昔 の人ひとがびょうき病 気 を治なおすためにしょくぶつ植 物 で作つくっ たくすり薬 です。
鈴木 : そうですか。
ホラス : いまでもこちらでは薬 草
やくそう
がびょうき病 気 やけがを治なおすためにつか使 われています。
鈴木 :インドネシアでは多
おお
くのしゅるい種 類 の薬 草やくそうがあるそうですね。 ホラス : はい。鈴木
す ず き
さん、こちらの
ひと
人 は 健 康
けんこう
のためにジャムー
という しょくぶつ植 物 から作つくられたのみ飲 み物ものを飲む 習 慣の しゅうかんがあり
ます。 鈴木 : 一度飲
い ち ど の
ホラス : そうですね。ちょっと苦にがいですが、。。。 鈴木 : ところでインドネシアには 民 族
みんぞく
はどのくらいあるんで すか。
ホラス : たしか 740 以 上
いじょう
です。バタックぞく族 だけでも、バタッ ク・トバ、カロ、マンダイリンなどがまだたくさんあり ます。
質問
しつもん
1. あなたはこの博 物 館
はくぶつかん
に行ったことがありますか。どう思い おもいまし たか。
2. いつ建
た
てられましたか。
3. どんなものが展示
て ん じ
されていますか。
4. 鈴木
す ず き
4.
ブキット・バリサンの軍博物館
ぐんはくぶつかん
Museum Bukit Barisan
中心街 ちゅうしんがい tengah kota
開館 かいかん pembukaan/ peresmian gedung
占領時代 せんりょうじだい era/ jaman pendudukan
革命 かくめい revolusi
軍服 ぐんぷく seragam militer
竹やり たけやり bambu runcing
勝つ かつ menang
独立記念日 どくりつきねんび peringatan hari kemerdekaan
会話
か い わ
ホラス : ここでオランダの占領時代
せんりょうじだい
にインドネシアの
ぐん
軍が使つかった
ぶ き
武器が見みられますよ。 鈴木 : あ、竹
たけ
の武器があります。ぶ き
ホラス : むかし昔 インドネシアじん人 は自分じ ぶ んたちの武器を持ぶ き もっていなかっ たので、オランダぐん軍が使つかっていたものや自分たちで作じ ぶ ん つくっ たたけ竹やりなどを使つかっていました。
質問
しつもん
1. この博 物 館
はくぶつかん
はどこにありますか。
2. 中
なか
にどんなものが展示されていますか。て ん じ
3. あなたはこの博 物 館
はくぶつかん
に行ったことがありますか。どう思い おもいまし たか。
4. インドネシアの独立記念日
どくりつきねんび
5.
ラーマッド・ギャラリー
Rahmat International Wildlife Museum & Gallery
ラ-マッド・ギャラリーにはアジアで 最もっともおお多 くの種 類しゅるいのどうぶつ動 物 の 剥 製
はくせい
が展示されています。約て ん じ やく 2000
しゅるい
種 類 の世 界 中せかいじゅうのどうぶつ動 物 が生いきてい るようにつく作 られています。S. Parman 通
どお
りの309
ばん
番 にあり、2007年
ねん
10
がつ
月23日
にち
にかいかん会 館 しました。
ギャラリーの 中なかにどうぶつ動 物 に 関かんするほん本 がおいてあるミニ 図書館としょかんや
しゃしんかん
写 真 館 や喫茶店きっさてんなどがあります。やせいどうぶつ野生動物のほか、 昆 虫こんちゅう、うつく美 し い 蝶ちょう、どり鳥 の種 類しゅるいなどのはくせい剥 製 も多おおく展示されています。午前九時て ん じ ご ぜ ん く じか ら午後五時まで開 館ご ご ご じ かいかんされています。
漢字
か ん じ よ
読み方
かた い み
意味
種類 しゅるい jenis
剝製 はくせい yang diawetkan
世界中 せかいじゅう seluruh dunia
生きる いきる hidup
図書館 としょかん perpustakaan
写真館 しゃしんかん gedung pameran foto
喫茶店 きっさてん warung kopi/ cafétaria
野生動物 やせいどうぶつ hewan liar
昆虫 こんちゅう serangga
蝶 ちょう kupu-kupu
鳥の種類 とりのしゅるい jenis burung
携帯電話 けいたいでんわ telpon genggam/ handphon
展示会館 てんじかいかん gedung/ museum pameran
剥製動物 はくせいどうぶつ hewan yang diawetkan
開館 かいかん buka
会話か い わ
鈴木 : ここで写 真
しゃしん
をとってもだいじょうぶですか。
ホラス : 携帯電話けいたいでんわならオーケーです。
鈴木 : たくさ んの 剝製
はくせい
が あ ります ね。イ ン ドネシ アにあ る
どうぶつ
動 物 の剥 製はくせいだけですか。
ホラス : いいえ。海 外かいがいからのどうぶつ動 物 もたくさん展示て ん じされています。 ア ジ ア でもっと最 も 大おおき いはくせい剥 製 の 展示会館てんじかいかんで す 。 ミ ニ
としょかん
図書館や喫茶店きっさてんもありますよ。
質問
しつもん
1. このギャラリーにはいくつぐらいの剥 製
はくせいどうぶつ
動 物 が展示て ん じされていま すか。
2. どこにありますか。
3. 剥 製
はくせいどうぶつ
動 物 の展示て ん じだけでなく、ほか他 にどんなものがありますか。
4. 何時
な ん じ
6.
チョン・アフィーの屋敷
や し き
Rumah Peninggalan Tjong A Fie
漢字
雇う やとう memperkerjakan
亡くなる なくなる meninggal
7.
ムスジッド・ラヤ〔大モスク〕
Mesjid Raya
この 大だいモスクのせいしき正 式 の名なはMesjid Raya Medanといい、メダンで
いちばんおお
一 番 大 きいモスクです。1906 年
ねん
にSultan Makmun Al Rasyidというデ
リーの スルタン(おう王 )が建たてました。マイムーンきゅうでん宮 殿 を建たてたおな同 じ 人ひとで す 。 こ のだい大 モ ス ク は メ ダ ン の 象 徴しょうちょうに な っ て い ま す 。
Sisingamangaraja
どお
通 り に あ り ま す 。Van Erpと い う オ ラ ン ダ 人
じん
の
け ん ち く ぎ し
建築技師がデザインしました。 このモスクには1.500人
にん
ぐらいのイスラムしんじゃ信 者 が入はいることができま す。モスクのなか中 はイタリアの大理石だいりせきがつか使 われています。窓まどのガラス
はちゅうごく中 国 から輸 入ゆにゅうされています。イスラムきょうと教 徒 が金曜日きんようびやイスラム
しゅくじつ
祝 日 、1
いちにち
日5回
かい
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた い み
意味
正式 せいしき resmi
宮殿 きゅうでん istana
象徴 しょうちょう simbol/ lambang
建築技師 けんちくぎし arsitek
信者 しんじゃ penganut/ pengikut/ umat
大理石 だいりせき batu marmer
輸入 ゆにゅう import
祝日 しゅくじつ hari perayaan/ hari besar
礼拝 れいはい sembahyang/ sholat
靴 くつ sepatu
脱ぐ ぬぐ membuka (sepatu)
女性 じょせい perempuan
男性 だんせい laki-laki
様式 ようしき gaya/ model
訪れる おとずれる mengunjungi
8.
イマヌエルの教 会
きょうかい
Gereja Immanuel
イマヌエル 教 会きょうかいはメダンでいちばんふる一 番 古 い 教 会きょうかいです。場所はば し ょ Pangeran Diponegoro 通
どお
りにあります。1921
ねん
年 に建たてられました。にちようび日曜日のミ サやクリスマス、 結 婚けっこん しき式 や 洗 礼せんれいのために利用されています。り よ う 500
人 以 上
にんいじょう
のカトリックきょうと教 徒 が入はいることができます。このきょうかい教 会 は北きたス マトラ知事の役 所ち じ やくしょのまえ前 にあります。
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた い み
意味
教会 きょうかい gereja
結婚式 けっこんしき upacara perkawinan
洗礼 せんれい pembaptisan
利用する りようする mempergunakan
知事 ちじ gubernur
役所 やくしょ kantor pemerintah
活動 かつどう kegiatan
会話
か い わ
ホラス :これはメダンで一 番 古いちばんふるいきょうかい教 会 です。 鈴木 :シンプルな作
つく
りですね。 ホラス :この 教 会
きょうかい
と
おな
同 じのが「Pemuda 通
どお
り」にあります。
質問
しつもん
1. メダンで一 番 古
いちばんふる
いきょうかい教 会 は何なんといいますか。なんねん何 年 に立たてられ
ましたか。
2. この 教 会
きょうかい
でどんなかつどう活 動 が 行おこなわれていますか。
3. 何 人
なんにん
9.
グラハ・マリア・アンナイ・ファレンカンニの教 会
きょうかい
Gereja Graha Maria Annai Valenkanni
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた い み
意味
建物 たてもの bangunan
病気 びょうき sakit/ penyakit
治す なおす menyembuhkan
信じる しんじる mempercayai
聖母マリア せいぼマリア bunda Maria
拝む おがむ menyembah
寺院 じいん kuil
7 階建て ななかいだて 7 lantai
教会 きょうかい gereja
世紀 せいき abad
現れ あらわれ muncul
行い おこない pelaksanaan/ kegiatan
称える たたえる memberkati
会話
か い わ
鈴木 :これはヒンズー 教
きょう
の寺院みたいな 教 会じ い ん きょうかいですね。 ホラス :ええ、一 般いっぱんのきょうかい教 会 とは違ちがいますね。
鈴木 :中
なか
にはい入 れますか。
ホラス :はい。入はいってみましょう。
質問
しつもん
1.この建 物
たてもの
はいつ建てられましたか。た
2.どうしてインド寺院
じ い ん
のかたち形 をしていますか。
3.何階建
なんかいだ
10.
グヌン・ティムールの仏教寺院
ぶっきょうじいん
Vihara Gunung Timur
1930 年
ねん
に建 てられました。 中 国 旧 正 月た ちゅうごくきゅうしょうがつやぶっきょう仏 教 に 関かんする
ぎょうじ
行 事 が 行おこなわれています。この寺院 はスマトラ 島じ い ん とうでいちばんおお一 番 大 きい 仏 教 寺 院
ぶっきょうじいん
だと言われています。またインドネシアでも 最い もっともおお大 きい とされています。仏 教 徒ぶっきょうとは寺院にある大広間じ い ん おおひろまでれいはい礼 拝 を 行おこないます。
じ い ん
寺院の前まえにはバブラがわ川 が流ながれています。Hang Tuah
どお
通りにあります。
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた い み
意味
仏教寺院 ぶっきょうじいん kuil Budha
中国旧正月 ちゅうごくきゅうしょうがつ tahun baru China/ Imlek
関する かんする tentang
仏教徒 ぶっきょうと penganut agama Budha
大広間 おおひろま ruang yang luas/ aula
礼拝 れいはい ibadah
流れる ながれる mengalir
お寺 おてら kuil
似る にる mirip/ menyerupai
屋根 やね atap
壁 かべ dinding
釈迦 しゃか Shidarta Goutama
会話
か い わ
ホラス :鈴木す ず きさん、に ほ ん日本には 仏 教ぶっきょうのおてら寺 がたくさんありますか。
鈴木 :はい。
ホラス :どうですか。これは日本に ほ んにあるおてら寺 と似にていますか。 鈴木 :そうですね。屋根や ねのかたち形 は似にていますが、いろ色 が違ちがいます
ホラス :ええ。これは主おもにあか赤 ですね。壁かべも屋根も。や ね 鈴木 :ここではどんな行 事ぎょうじがおこな行 われていますか。
ホラス :釈迦し ゃ かのおたんじょうび誕 生 日 だとか、 中 国ちゅうごくのきゅうしょうがつ旧 正 月 などの
行 事
ぎょうじ
がおこな行 われています。
質問
しつもん
1. この寺院
じ い ん
ではどんなぎょうじ行 事 が 行おこなわれていますか。
2. この仏 教 寺 院
ぶっきょうじいん
11.
シャリ・マリアマン・ヒンズーの寺院
じ い ん
Kuil Hindu Shri Mariamman
1884年
ねん
にメダンのヒンズーきょうと教 徒 によって建たてられました。この
じ い ん
寺院でいろいろなヒンズー 教きょうにかん関 する行 事ぎょうじがおこな行 われています。例たと えば、いね稲 の 収 穫しゅうかくのいわ祝 いなどです。シャリ・マリアマンというのは 特
とく
ににし西 インドのヒンズー教 徒きょうとのかみ神 で、病 気びょうきをなお治 し、雨あめのかみ神 だと信しん じられています。ヒンズーきょうと教 徒 は毎 朝まいあさこの寺院に来じ い ん きて、れいはい礼 拝 してい ます。Zainul Arifin 通
どお
りにあります。
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた
い み
意味
寺院 じいん kuil Budha
稲 いね padi
収穫 しゅうかく panen
祝い いわい perayaan
神 かみ dewa
礼拝する れいはいする menyembah/ beribadat
カラフル colourful warna-warni
ラッキー lucky beruntung
デイーパファリ deepawali Hari Raya India
会話
か い わ
鈴木 :この寺院じ い んはカラフルですね。 ホラス:そうですね。
中
なか
にはい入 ってみますか。案 内あんないしてくれるひと人 がいますから。
ああ、ちょうど何
なに
かぎょうじ行 事 をやっていますよ。 鈴木 :何なんのおいわ祝 いですか。
ホラス:ちょうど今いま、デイーパファリというおいわ祝 いを 行おこなっています。
質問
しつもん
1.この寺院
じ い ん
はなん何 という寺院じ い んですか。
2.シャリ・マリアマンというのは何
なん
のかみ神 ですか。
3.この寺院
じ い ん
12.
アサム・クンバンのワニ園
えん
Penangkaran Buaya Asam Kumbang
人工池 じんこういけ kolam buatan
檻 おり kurungan/ kandang
飼う かう memelihara
入場者 にゅうじょうしゃ pengunjung
餌 えさ pakan ternak
入場料 にゅうじょうりょう biaya masuk
大人 おとな dewasa
子供 こども anak-anak
見学する けんがくする melihat-lihat/ mengamati
与える あたえる memberikan
猿 さる monyet
アトラクション attraction atraksi
会話か い わ
鈴木 :(門
もん
のなか中 に入はいって)わー、おお大 きいですね、このワニ! ホラス : これよりもっと大おおきいのがいますよ。ほら、あそこのおり檻
の中なかです。
鈴木 : えー、ほんとうですか。あ、すごい!何 歳
なんさい
ホラス : ここに40 歳
さい
と書いてあります。あそこにまだ子供か こ ど ものワニ がいます。
鈴木 :たくさんいますね。
ホラス :えさを与あたえてみますか。 鈴木 :どんなえさですか。
ホラス :にわとりかアヒルです。
あとで、猿
さる
とワニのアトラクションがありますよ。 鈴木 :おもしろそうですね。
質問
しつもん
1.このワニ園
えん
はどこにありますか。
2.ワニは何 匹
なんびき
ぐらいいますか。
3.ワニのえさは何
なん
ですか。
4.何 歳
なんさい
からなんさい何 歳 までのワニがいますか。
ユニット
2
北
きた
スマトラでの
かんこうめいしょ
観光名所
UNIT
2
OBYEK WISATA TERKENAL DI SUMATERA UTARA
1.
トバ湖
こ
Danau Toba
トバ湖こへ行くにはパラパットという町い まちをわた渡 ります。メダンから 南みなみ へ176キロのところにあります。
トバ湖こはとうなん東 南 アジアで 一 番 大いちばんおおきいみずうみ湖 です。インドネシアでも 最
もっと
もおお大 きくて、有 名ゆうめいなみずうみ湖 です。海 抜かいばつ 900 メートル、
ふか
深 さは 400
メートルぐらいです。 面 積めんせきは 1,256
へいほう
平 方 キロメートル、 世界せ か いで
いちばんたか
一 番 高 いところにある 湖みずうみです。みずうみ湖 の 中 央ちゅうおうにサモシルという
しま
石のお墓 いしのおはか batu berbentuk peti mati
栄える さかえる makmur
王家 おうけ keluarga raja
墓 はか makam
会話
か い わ
ホラス : これからトバ湖
こ
に
しゅっぱつ
出 発 します。 鈴木 : アジア最 大
さいだい
のカルデラ湖だそうですね。こ ホラス : ええ、そして世界
せ か い
でいちばんたか一 番 高 いところにある 湖みずうみです。
鈴木 : そうですか。メダンから 車
くるま
でどのくらいですか。
ホラス : 4 時間
じ か ん
ぐらいです。
---
ホラス :あ、ほら、 湖みずうみが見えてきました。み
鈴木 :あ、きれい!とても大
おお
きいですね。
ホラス : ええ、トバ 湖こはとうなん東 南 アジアで 最 大さいだいのふ ん か噴火 したあとの 湖
みずうみ
パラパット
Parapat
会話
か い わ
ホラス : ここはパラパットの町
まち
です。
バタック民 族
みんぞく
が住んでいるところです。す 鈴木 : パラパットからサモシル島
とう
に行けますか。い
ホラス:はい。できますよ。
フェリーでトバ湖
こ
をわた渡 って、サモシル島とうに着きます。つ 鈴木 : ここにはお土産物
みやげもの や
屋さんがたくさんありますね。
ホラス:ええ。ここでバタック独 特
どくとく
のみんげいひん民 芸 品 が買かえ
ます。バタックのぼうし、音楽好
おんがくず
きなみんぞく民 族 だから、
民族楽器
みんぞくがっき
もたくさんあります。 鈴木 : これは2 本のげんのギターですね。 あ、笛
ふえ
アンバリタ
Ambarita
会話
か い わ
ホラス: ここはサモシル島とうにあるアンバリタです。 鈴木 : これは何なんですか。
ホラス: むかし昔 ここでさくせんかいぎ作戦会議や裁 判さいばんがおこな行 われた場所ば し ょだそうです。
死刑
し け い
などもここでしたそうです。 鈴木 : ちょっとこわい感かんじですね。
パングルラン
Pangururan
会話
か い わ
ホラス: アンバリタからパングルランへ行
い
くことができますよ。
行
い
きませんか。 鈴木 : パングルランでは何
なに
をすることができますか。 ホラス: そうですね。パングルランでは目立
め だ
ったものがありません
が、温 泉
おんせん
がありますよ。 鈴木 : ああ。そうですか。面 白
おもしろ
そうですね。ぜひ
い
漢字
か ん じ よ
読み方
かた い
意味
お土産物屋 おみやげものや toko berbagai oleh-oleh
独特 どくとく ciri/keunikan
民芸品 みんげいひん barang-barang kerajinan tangan
2.
ブラスタギ
Berastagi
ここは 海 抜かいばつ1.300 メートル、メダンから
やく
約 65 kmのところにある
高 原
こうげん
リゾートです。くるま車 で約二時間や く に じ か んで行けます。 昔い むかしオランダじん人 が
避暑地ひ し ょ ちとしてつく作 った場所ば し ょです。シナブンとシバヤックという火山があか ざ ん
ります。ブラスタギの一番高いちばんたかい場所であるグンダリンから二ば し ょ ふたつの火山か ざ ん が 見み られます。シバヤックか ざ ん火山 に 登のぼって、やま山 の 周 辺しゅうへんにあるシデ ブ・デブというおんせん温 泉 にも入はいれます。シナブン火山は噴 火 中か ざ ん ふんかちゅうでのぼ登 れま せん。
ブラスタギ特 産とくさんのみかんやマルキサというくだもの果 物 、新 鮮しんせんな野菜などや さ い が売うられています。みかんはたけ畑 では自分じ ぶ んでとって食べることができまた す。すずしい地域ち い きのきれいなはな花 もたくさん咲さいています。うま馬 や馬車ば し ゃ に乗って、山の やまのしゅうへん周 辺 が散歩さ ん ぽできます。この地域に住ち い き すんでいるおも主 な 民 族
みんぞく
であるカロじん人の伝統工芸品
でんとうこうげいひん
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた
い み
意味
海抜 かいばつ ketinggian dari permukaan laut
高原 こうげん dataran tinggi
避暑地 ひしょち tempat peristirahatan
休火山 きゅうかざん gunung berapi tidak beraktifitas
周辺 しゅうへん sekitarnya
温泉 おんせん pemandian air panas
噴火中 ふんかちゅう gunung berapi yang sedang aktif/ vulkanik
特産 とくさん hasil daerah
新鮮 しんせん segar (untuk sayur atau buah2an/
makanan masih segar)
野菜 やさい sayur
地域 ちいき daerah/ kawasan
馬車 ばしゃ delman/ sado
民族 みんぞく suku
伝統工芸品 でんとうこうげいひん barang kerajinan tradisional
平均気温 へいきんきおん suhu udara rata-rata
野菜果物市場 やさいくだものいちば pasar sayur dan buah-buahan
中味 なかみ isi di dalamnya
種 たね bibit
Gunung Berapi Sibayak dan Gunung Berapi Sinabung
漢字
waktu subuh
質 問
しつもん
1. シバヤック火山
か ざ ん
はいつ噴火しましたか。ふ ん か
2. この火山
か ざ ん
のたか高 さは何なんメートルぐらいですか。
3. 頂 上
ちょうじょう
までどのくらい時間がかかりますか。じ か ん
4. シナブン火山
か ざ ん
はかいばつ海 抜 が何なんメートルですか。
5. 何 年
なんねん
4.
シピソ・ピソの滝
たき
Air Terjun Sipiso Piso
シピソ・ピソの滝たきはブラスタギから 35キロ
はな
離 れたところにある滝たき
です。 かいばつ海 抜 800メートルのところにある滝
たき
です。とお遠 くにトバ湖こ、サ モシールとう島 が見みえます。たき滝 のふもとまで階 段かいだんがあります。
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた
い み
意味
滝 たき air terjun
離れる はなれる berjarak/ terpisah
海抜 かいばつ dari permukaan laut
麓 ふもと kaki gunung
階段 かいだん tangga
会話
か い わ
鈴木 :この滝
たき
はきれいですね。 ホラス: 滝
たき
の名前は何な ま え なんといいますか。
鈴木 :このシピソ・ピソとはどんな意味
い み
ですか。 ホラス:ピソはカロ語ごでナイフという意味だそうです。い み
質問
しつもん
1. シピソ・ピソの滝
たき
はブラスタギからどのくらいはな離 れれていますか。
2. シピソ・ピソの滝
たき
5.
ラウ・デブック・デブック
Lao Debuk-Debuk
シバヤック山
やま
のちか近 くにある温泉場所
お ん せ ん ば し ょ
でメダンから 55キロぐらいの
ところにあります。おんせん温 泉 といっても日本の温 泉おんせんのようではなくて、
ちい
小 さい露天ろ て んのお湯のプールがあるだけです。硫黄ゆ い お うのにお匂 いがしますが、 あまり 強つよくありません。設備はまだ 整せ つ び ととのっていませんが、硫黄なのい お う で、 体からだや皮膚に良ひ ふ よいようです。
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた
い
意味
温泉 おんせん pemandian air panas (hot spring)
露天 ろてん tanpa atap (out door)
硫黄 いおう belerang (sulfur)
設備 せつび fasilitas
整う ととのう tertata
皮膚 ひふ kulit
会話
か い わ
鈴木 :お湯
ゆ
に
あし
足 をつけるだけで気持
き も
ちがいいですね。 ホラス:ええ、でも日本の温 泉おんせんとはぜんぜんちが違 います。 鈴木 :これから良よくなればいいですね。
質 問
しつもん
1. ラウ・デブック・デブックはどんな温 泉
おんせん
ですか。
2. みなさんは行
い
ったことがありますか。
3. この温 泉
おんせん
をもっと良くするためにはどんなことをしたらいいとよ 思
おも
6.
二色
にしょく
の
たき
滝
Air Terjun Dua Warna
この滝
たき
はべつめい別 名 トラガ・ビルの滝たきといっています。デリ・スルダン
けん
県 、シボランッギット郡ぐんにあって、シバヤックやま山 の 麓ふもとにあります。 ここはキャンプじょう場 として知しられています。たき滝 の高たかさはやく約 75 メート
ルです。シボランッギットの入いりぐち口 から歩あるいて、3
じ か ん
時間ぐらいかかり ます。
この滝たきはうえ上 から流ながれるみず水 の色いろがあお青 で、 湖みずうみのいろ色 は灰 色はいいろのような
はくしょく
白 色 です。リンと硫黄い お うがみず水 の中なかにはい入 ってるので、このような色いろに なりました。ですから、みずうみ湖 の水みずを飲むことはできません。滝の たきまで のみち道 は狭せまくて、上がったり下あ さがったりして、小川などを通お が わ とって、や
っとたき滝 に着つきます。みちあんない道 案 内 に 頼たのめば、まよ迷 わないで 湖みずうみに着 きまつ
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた い み
意味
滝 たき air terjun
別名 べつめい alias/ nama lain
県 けん kabupaten
郡 ぐん daerah/ wilayah
麓 ふもと kaki gunung
入り口 いりぐち pintu masuk
流れる ながれる mengalir
灰色 はいいろ warna abu abu
白色 はくしょく warna putih
狭い せまい sempit
通る とおる melewati
道案内 みちあんない pemandu jalan
頼む たのむ memohon/ meminta
迷う まよう tersesat
亡くなる なくなる meninggal
訪問者 ほうもんしゃ pengunjung
記念塔 きねんとう tugu/ prasasti
通学する つうがくする pergi ke sekolah
通勤 つうきん pergi ke tempat bekerja
会話
か い わ
ホラス :さあ、やっと着つきましたよ。 鈴木 :やー、疲つかれましたね!
ホラス :そうですね。3 時間
じ か ん
もやま山 を歩あるいたんですから。
でも、鈴木
す ず き
さんはあまりつか疲 れていないみたいですね。 鈴木 : たぶん日本人にほんじんはつうがく通 学 や 通 勤つうきんでふだんある歩 きなれているか
らでしょう。
質 問
しつもん
1.この滝
たき
のほんとう本 当 の名なはなん何 ですか。
2.滝
たき
のたか高 さは何なんメートルぐらいですか。
3.この滝
たき
のみず水 を飲のんではいけないそうですが、どうしてですか。
4. 滝
たき
7.
シマレムの高原
こうげん
Taman Simalem Resort
栽培 さいばい budi daya
農園 のうえん ladang/kebun
楽しむ たのしむ menikmati
花々 はなばな bunga-bunga
果物農園 くだもののうえん kebun/ladang buah-buahan
ゴルフ場 golf じょう lapangan golf
パッション・フルーツ passion fruit markisa
グアバ guava jambu merah
アボガド avocado alpukat
会話
か い わ
鈴木 :景色け し きがきれいですね。
ホラス:ゴルフ 場じょうがあります。鈴木さんは、ゴルフどうですか。 鈴木 :ええ、少
すこ
ししますよ。ここから、
みずうみ
湖 がよく見みえますね。 ホラス:ええ、天気て ん きがいいからです。
質 問
しつもん
1.シマレム高 原
こうげん
はブラスタギのまち町 からどのくらいのところですか。
2.ここはどんなところですか。 3.どんな果 物
くだもの
8.
ブキット・ラワン
Bukit Lawang
(Orang Utan
Rehabilitation Center
)
ここは観光地かんこうちとしてもゆうめい有 名 な場所ば し ょです。WWFが管理しているオか ん り ラン・ウータン保護地ほ ご ちがあるからです。メダンからくるま車 で3 時間
じ か ん
ぐら いのところにあります。オラン・ウータンはインドネシアのきた北 スマト ラとカリマンタンの一部い ち ぶにしかいないどうぶつ動 物 です。一 般いっぱんのひと人 に飼かわれ ていたオラン・ウータンやばいばい売 買 されていたオラン・ウータンを保護ほ ご し、びょうき病 気 や怪我け がでよわ弱 っているオラン・ウータンを治 療ちりょうします。すこ少 し 大
おお
きくなるまで保護して、森 林ほ ご しんりんにかえ返 す目 的もくてきとした保護地です。ほ ご ち そ こ に は バ ホ ロ ッ ク と い う 川かわが あ り ま す 。みず水 が き れ い で 、 観 光 客
かんこうきゃく
が浮き輪う わや、ゴム・ボートに乗って遊の あそべます。そしてやす安 い 宿
やど
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた
い み
意味
管理 かんり pengawasan/pengaturan
(management)
保護地 ほごち kawasan perawatan/perlindungan
売買 ばいばい jual beli/ perdagangan
保護する ほごする melindungi
怪我 けが luka/ cedera
弱っている よわっている melemah
治療 ちりょう pengobatan/penyembuhan media
森林 しんりん hutan
目的 もくてき tujuan
浮き輪 うきわ ban karet/ pelampung
乗る のる naik (kendaraan)
宿 やど losmen
ゴム・ボート rubber boat perahu dayung karet WWF World Wildlife Fund organisasi perlindungan/
konservasi dunia
会話
か い わ
鈴木 : オラン・ウータンはインドネシアでもスマトラとカリマン
タンにしかいないそうですね。
ホラス :ええ、そうです。ここの保護地ほ ご ちはWWF によって
つく
作 られま した。鈴木さん、あとで、ワンプ川かわでラフティングをしま せんか。
鈴木 :おもしろそうですね。ぜひやってみたいです。
質 問
しつもん
1.ブキット・ラワンはどこにありますか。 2.メダンからどのくらいかかりますか。 3.バホロック川
かわ
9.
ブキット・ラワンでのラフティング
Arung Jeram di Bukit Lawang
ブキット・ラワン観光地かんこうちにあるワンプがわ川 でラフティングができます。 メダンの町まちからやく約 96 キロぐらいです。ラフティングは危険
き け ん
なスポー ツといわれています。しかし、このかわ川 の 流ながれはおだ穏 やかで、家族か ぞ くと
いっしょ
一 緒 に楽たのしめます。
漢字
か ん じ
よ
読み方
かた
い み
意味
危険 きけん bahaya
川の流れ かわのながれ aliran sungai
穏やか おだやか pelan/ tidak deras
大丈夫 だいじょうぶ tidak apa-apa
安心する あんしんする tenang/ lega
会話
か い わ
ホラス:鈴木さん、ラフティングしませんか。 鈴木 :面 白おもしろそうですね。ぜひやってみたいです。
ホラス:日本に ほ んでラフティングしたことがありますか。
鈴木 :まだです。
---
鈴木 :楽たのしかったですね! ホラス:こわくなかったですか? 鈴木 :ええ、大 丈 夫だいじょうぶでした。
質 問
しつもん
1.ラフティングができる川
かわ
はなん何といいますか。
2. 安 心
あんしん
してたの楽 しめるラフティングだそうですが、どうしてですか。
3. メダンから何
なん
ここでは飼育
けん kabupaten
自然 しぜん alam (nature)
森林 しんりん hutan
筏 いかだ rakit
渡る わたる menyeberangi
案内する あんないする memandu/ mengantar
外見 がいけん kelihatan di luar
怖い こわい takut
感じがする かんじがする merasakan
親切(な) しんせつ(な) ramah
像 ぞう gajah
隊員 たいいん anggota kelompok
飼育する しいくする memelihara/ menternakkan
探検 たんけん petualang
以前 いぜん sebelumnya
森林伐採 しんりんばっさい penebangan hutan
猟 りょう berburu
住民 じゅうみん penduduk/ penghuni
力 ちから tenaga/ kekuatan
許可 きょか izin
禁じる きんじる melarang
飼育する しいくする memelihara (ternak)
水浴 すいよく mandi air
追い払う おいはらう mengusir/ menyuruh pergi
民家 みんか rumah pribadi
畑 はたけ sawah/ ladang
荒らす あらす merusakkan/ meruntuhkan
現在 げんざい dewasa ini
守る まもる memelihara
面白い おもしろい menarik
レンジャー ranger penjaga hutan
ユーモア humor humor
トレッキングする trecking melakukan perjalanan
パトロールする patrol patroli
エコー・ツーリスト echo tourist eko wisata
会話
か い わ
鈴木 :メダンからタンカハンまでどのくらいかかりますか。
ホラス :そうですね。3 - 4 時間
じ か ん
ぐらいかかります
鈴木 :タンカハンでは何
なん
でかわ川 を渡わたることができますか。 ホラス :いかだに乗
の
ってかわ川 を渡わたることができます。
川
かわ
でぞう像 と一 緒いっしょにすいよく水 浴 をすることもできますよ。 鈴木 :え、面 白
おもしろ
そうですね。これから行きましょうか。い ホラス :はい。行
い
きましょう
質問
しつもん
1. タンカハンはどんなところですか。
2. タンカハンのカロ人
じん
のレンジャーはどんな人々ですか。
3. どのように森 林
しんりん
11.
チュルミン海岸
かいがん