• Tidak ada hasil yang ditemukan

Signed. Signed UNTUK PEMERINT AH KOT A LIUZHOU, PROVINSI GUANGXI, REPUBLIK RAKY AT CHINA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Signed. Signed UNTUK PEMERINT AH KOT A LIUZHOU, PROVINSI GUANGXI, REPUBLIK RAKY AT CHINA"

Copied!
6
0
0

Teks penuh

(1)

....

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA

PEMERINTAH KOTA BANDUNG,

PROVINSI JAWA BARAT, REPUBLIK INDONESIA DAN

PEMERJNTAH KOTA LIUZHOU, PROVINSI GUANGXI, REPUBLIK RAKY AT CHINA

MENGENAI KERJASAMA KOTA BERSAUDARA

Pemerintah Kota Bandung, Provinsi Jawa Barat, Republik Indonesia, dan Pemerintah Kota Liuzhou, Provinsi Guang Xi, Republik Rakyat China, selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";

BERHASRAT untuk meningkatkan hubungan baik berdasarkan kemitraan dan kerjasama antara penduduk kedua kota;

MENGAKUI pentingnya asas-asas persamaan dan saling menguntungkan;

MERUJUK pada Pernyataan Bersama Hubungan Persahabatan Antara Kota Bandung Republik Indonesia dan Kota Liuzhou, Republik Rakyat China ditandatangani di Liuzhou pada tanggal 5 Agustus 2005;

SESUAI dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di masing-masing negara; TELAH MENCAPAI suatu pengertian hal-hal sebagai berikut:

PASALI

Para pihak akan meningkatkan suatu ke8asama Kota Bersaudara untuk mengembangkan dan memperluas pembangunan kedua kota, dalam batas kemampuan teknis masing-masing, dalam bidang sebagai berikut:

1. Ekonomi, Perdagangan, lndustri, dan Pariwisata; 2. Hmu Pengetahuan, Teknologi, dan Administrasi;

Pendidikan, Kebudayaan, Kesejahteraan Sosial, Pemuda, dan Olahraga; Lingkungan Hidup, Kependudukan dan Pembangunan Perkotaan; Bidang-bidang lain yang akan disetujui oleh para Pihak.

PASAL II

Kegiatan Memorandum Saling Pengertian ini, berkaitan dengan ketersediaan dana dan personil para Pihak, dan sumber- umber lainnya yang tersedia, disetujui oleh para Pihak.

PASAL Ill

Untuk mempermudah pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini, para Pihak akan membuat pengaturan-pengaturan, menurut ketentuan dalam Memorandum Saling Pengertian ini, yang akan mencakup bidang-bidang kegiatan yang terdapat dalam Pasal I.

PASAL IV

Untuk melaksanakan bidang-bidang kegiatan tersebut, para Pihak setuju untuk membentuk suatu Kelompok Kerja Bersama. Kelompok kerja bersama tersebut akan mempersiapkan dan

mengusulkan kegiatan jangka pendek dan menengah;

Kelompok Kerja Bersama akan bertemu setiap tahun secara bergantian di Bandung atau di Liuzhou. Apabila pertemuan tidak dapat dilaksanakan karena sesuatu hal, dokumen-dokumen dapat dipertukarkan sebagai pengganti pertemuan tersebut.

PASAL V

Setiap perbedaan yang timbul dalam penafsiran dan pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini akan diselesaikan dengan cara bersahabat melalui konsultasi atau perundingan antara para Pihak.

(2)

PASAL VI

Salah satu pihak dapat mengajukan usulan tertulis mengenai revisi atau perubahan-sebagian dari Memorandum Saling Pengertian ini. Setiap revisi atau perubahan yang telah disepakati oleh kedua pihak akan berlaku pada tanggal yang ditentukan oleh para Pihak.

PASAL VII

Memorandum Saling Pehgertian ini mulai berlaku sejak tanggal penandatanganannya;

Memorandum Saling Pengertian ini berlaku untuk jangka waktu 5 (lima) tahun dan dapG1t diperpanjang 5 (lima) tahun kecuali dibatalkan secara tertulis salah satu pihak 6 (enam) bulan sebelumnya;

Jika Memorandum Saling Pengertian ini diakhiri, maka pengaturan atau kegiatan harus terus bertangsung sampai pelaksanaan kegiatan ke~asama ini telah dilaksanakan dengan sempurna.

SEBAGAI BUKTI, para penanda-tangan di bawah ini, yang telah diberi kuasa penuh oleh Pemerintah masing-masing, telah menandatangani Memorandum Saling Pengertian ini.

Dibuat dcllam rangkap dua di Bandung pada tanggal dua puluh satu September tahun dua ribu enam, dalam Bahasa Indonesia, Bahasa China dan Bahasa lnggris, yang semuanya mempunyai kekuatan hukum yang sama. Dalam hal terjadi pe'nafsiran yang berbeda dari naskah Memorandum Saling Pengertian ini, maka naskah Bahasa lnggris yang berlaku.

UNTUK PEMERINTAH KOTA BANDUNG, PROVINSI JAWA BARA T,

REPUBLIK INDONESIA

Signed

DADAROSADA

WALIKOTA

UNTUK PEMERINT AH KOT A LIUZHOU, PROVINSI GUANGXI,

REPUBLIK RAKY AT CHINA

Signed

WEN HEQUN WAKIL WALIKOTA

(3)

~$A~~~oorn~-~m~~ffl*-M

~~~mn~~~oo5~~~n~m~~

J~t~Z~jt~*~1'F*~~~~

$$A~~woorm•~fflmRR~m~~~~~WOO@m~•

7J~$RJM (~

Tmll$

"'J.J.1J"),

f.J7

~UI:'J.J.1J~$.ZfaJA~I¥Jtitff~

tt~~fF.iiiP¥~1fftJl¥J!Jj{D!IJ.~~

2005

~

s

~

5

Bt£~$A~~

~oor~-~ffl$aM~WM~ft~~WOOftffi@~JJ~$~H1~U

~~~~tff~**~~~~F~.a~~&~§OO*~~*~~ww

*I,

'J.J.1JJ2;ht~iJHlDT:

~

-

-ft'J.J.1J!M1J~~*ft~1J

ft

ff~~-flt:T, ~

7

~rtlli9~Ji,

'J.J.1:fESZ

1fliti~~1'F.

~IltJJe~i1tmtt:*~~~mEifrJ~-ft1'F. -ft1'F®t~t.J:

, t£r1f,

flli~, I~Wnff¥J/i~ o

=

,

f4~

J

ti*lDWll

II

=,

TI~.ftW.~~.tl~-~.-~~~-0

@,

lfii

.

AD

lll~rtl~ii o ] i '

'J.J.1:f

1m-

(3j

Jl§•

Ji]fliffl

~ ~

;}t

-ttl!

~jjf ~0

ttx

WJ

*

~

g

~

ffii

*

lflff.J

m~.J,

m

~

HdfJ

J.J.ti

Am.

w

iS:f

ii

,

~

&

~

1ft!

fl"S&w.t~t. ~·~

m

J.J.1:ftbfffi-~fd0~ 0

~7m~*~g~~~DfL'J.J.1Jfitrt£=*~I&~M~~.X1~-fii

JilT~ &~~jjf~f~tfjffl~3(~~ 0

~7~m:~~~•m~l¥1~a.J.J.1r~•nt~

-

~~~I~

(4)

IJX-ft

I

1'F!J\m~4ll1¥t17f1f:~.

tt!!.f.i:

or

~~1tl!!i7J~. ~

fl9t&

:fflliB7f1¥~ .~~m~~Xi!f1¥Jffj:t\ftfi

o

~~

M

~~fi**~~~~~®:f~•m.~~~~~~~~~

it~tbfftj1J~T'~fi/R 0

ffW

-

1JOJ.ffl~00~1J~~ili~**B~~~~~~tt~

o

ff1iiJ

~~~

~

tt~

,

r±J.J..n

fl1l

~15, mt1i~:n•~

1¥J s

M~~

0 ~-tit - .*~g~§~~~*ZB~~~o

=

.

*

~

g

3R

~~WeJg

1i

1¥,

M

~

.ta-1lJ ~~*

1i

,

~

4~1f1PJ

­

nr±mnu~~~ffl~ffi~~~~lli~rr

o

~.

~*~~tt**~~,*~m~~

g

~~~OO~~~Ko

**

B~-~~H7t,

:£-T

20061¥ 9

.FJ

21

8.

liffi~X, q:t)C~~

x

_

flllJW*,

~¥Pit&*~1im~~Xtn. 1lll~Rwx~~:frm#m,

m

~~)(Jf&J'l~o I::Pl!t!elffi~~~~

iffi

!T\nt~')J~

rP

rtl*:

~~

f

~~~

Signed

l:f:t~A~~~oo

1

iffi){t~

§

r~

IK

~1~t1

rtJ

MUm*:

~~~

Signed

(5)

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN

THE CITY GOVERNMENT OF BANDUNG OF THE PROVINCE OF WEST JAVA OF

THE REPUBLIC OF INDONESIA

AND

THE CITY GOVERNMENT OF LIUZHOU OF THE PROVINCE OFGUANG XI OF

THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING

SISTER CITY COOPERATION

The City Government of Bandung of the Province of West Java of the Republic of Indonesia and the

City Government of Liuzhou of the Province of Guang Xi of the People's Republic of China,

hereinafter referred to as the "Parties";

DESIRING to promote favourable relations of partnership and cooperation between peoples of the two cities;

RECOGNIZING the importance of the principles of equality and mutual benefits;

REFERRING to the Joint Statement on Establishment of a Friendship City Relationship between

Bandung City, the Republic of Indonesia and Liuzhou City, the People's Republic of China signed at

Liuzhou on the 5th of August 2005 and;

PURSUANT to the prevailing laws and regulations in the respective countries;

HAVE reached an understanding as follows:

ARTICLE I

The Parties shall establish a Sister City Cooperation to promote and expand an effective and mutual

beneficial cooperation in the development of the two cities, within the limits of their financial and

technical capabilities, in the following fields:

1. Economy, Commerce, Industry, and Tourism;

2. Science, Technology, and Administration;

Health, Education, Culture, Social Welfare, Youth, and Sports;

Environment, Population and Urban Development;

Other fields that shall be mutually agreed upon by the Parties.

ARTICLE II

The activities pursuant to this Memorandum of Understanding, as subject to availability of fund and

personal of the Parties, and other available resources which are agreed by the Parties.

ARTICLE Ill

To facilitate the implementation of this Memorandum of Understanding, the Parties may conclude

arrangements within the terms of this Memorandum of Understanding, which shall cover the fields

provided in Article I.

ARTICLE IV

To implement such fields .of activities, the Parties agreed to establish a Joint Working Group. The

Joint Working Group shall prepare and recommend short term and medium activities;

The Joint Working-Group shall meet annually, alternatively in Bandung or Liuzhou. If it cannot be

held due the certain circumstances, documents shall be exchange in lieu of such a meeting.

AR-TICLEV

Any difference arising out of the interpretation and implementation of this ~emorandum of

(6)

ARTICLE VI

Either Party may request in writing a revision or amendment of this Memorandum of Understanding.

Any revision or amendment, which has been agreed upon by the Parties, shall come into effect on

such date as is determined by the Parties.

ARTICLE VII

This Memorandum of Understanding shall come into force on the date of its signing;

This MemoranduQJ ~

1

Understanding shall come into effect for a period of 5 (five) years and can

be extended for 1~ {nve) years, unless it is denounced in writing by either Party giving 6 (six)

months notice in ~dvance;

Should this Memorandum of Understanding be terminated, the arrangements or activities shall

remain umil such time when the implementation of the field of activities of this cooperation has

been CPrlied out to its completion.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments,

have signed this Memorandum of Understanding.

Done in duplicate at Bandung on this twenty first Day of September in the year two thousand and six,

in Indonesian, Chinese and English languages, all texts being equally authentic. In case of any

divergence of interpretation of this Memorandum of Understanding, the English text shall prevail.

FOR THE CITY GOVERNMENT OF BANDUNG OF THE PROVINCE OF WEST

JAVA OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

Signed

DADAROSAOA MAYOR

FOR THE CITY GOVERNMENT

OF LIUZHOU OF THE PROVINCE OF GUANG XI

OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

Signed

WEN HEQUN VICE MAYOR

Referensi

Dokumen terkait

155 Dengan tidak meninggalkan pantangan-pantangan yang sejak dulu sudah ada, maka salah satu permasalahan yang dihadapi oleh etnis Dayak Ot Danum di Desa Tumbang

Komisaris Jenderal Belanda yang menjadi penguasa baru memutuskan untuk membuang kembali Sultan HB II dari Jawa agar tidak mengganggu keamanan dan ketertiban politik di Jawa..

Dari departemen pengecapan terdiri dari 2 responden, dari hasil kuesioner Nordic Body Map bagian tubuh yang sering di rasakan sakit rata-rata hampir seluruh anggota

Sebagai bagian dari kelompok eko-arsitektur, maka tujuan dari arsitektur bioklimatik juga menghadirkan bangunan yang ramah lingkungan, diantaranya turut berperan serta dalam

Oleh karena itu maka pada bab APK dalam akreditasi rumah sakit versi 2012 bertujuan Oleh karena itu maka pada bab APK dalam akreditasi rumah sakit versi 2012 bertujuan untuk

Penciptaan lukisan ornamentis dengan teknik sablon memang bukan salah satu karya pertama yang telah dibuat, namun penulis merasa tertantang untuk membuat karya lukis

Berdasarkan Surat Penetapan Pemenang Lelang Nomor : 08/TAP/DPU/SDA-03/POKJA/2014 tanggal 09 Mei 2014 tentang Penetapan Pemenang Lelang Paket Pekerjaan Normalisasi dan Pengaman

Pokja Pengadaan Barang/Jasa pada Unit Layanan Pengadaan Kabupaten Aceh Barat Daya akan melakukan klarifikasi dan/atau verifikasi kepada penerbit dokumen, apabila diperlukan.