LAMPIRAN I
لوﻷا ﻢﺴﻘﻟا تﺎﻴﺟّﻼﺣ
ﺔﻴﺒﻠﺘﻟا :ﻰﻟوﻷا ةﺪﻴﺼﻘﻟا
ﻲﺋاﻮﳒ و يّﺮﺳ ﺎﻳ ﻚﻴّﺒﻟ ﻚﻴّﺒﻟ ﻲﺋﺎﻨﻌﻣ و يﺪﺼﻗ ﺎﻳ ﻚﻴّﺒﻟ ﻚﻴّﺒﻟ
ﻞﻬﻓ ﻚﻴﻟإ ﱐﻮﻋﺪﺗ ﺖﻧأ ﻞﺑ كﻮﻋدأ ﻲﺋﺎّﻳﺈﺘﻴﺟﺎﻧ مأ كﺎّﻳإ ﺖﻳدﺎﻧ
ﻲﻤﳘ ىﺪﻣ ﺎﻳ يدﻮﺟو ﲔﻋ ﲔﻋ ﺎﻳ ﻲﺋﺎﻴﻋإ و ﰐارﺎﺒﻋ و ﻲﻘﻄﻨﻣ ﺎﻳ
يﺮﺼﺑ ﺎﻳ و ﻲﻌﲰ ﺎﻳ ﻲّﻠﻛ ّﻞﻛ ﺎﻳ ﻲﺋاﺰﺟأ و ﻲﻀﻴﻋﺎﺒﺗ و ﱵﻠﲨ ﺎﻳ
ﺲﺒﺘﻠﻣ ّﻞﻜﻟا ّﻞﻛ و ﻲّﻠﻛ ّﻞﻛ ﺎﻳ ﻲﺋﺎﻨﻌﲟ سﻮﺒﻠﻣ ﻚّﻠﻛ ﻞﻛ و
ﺖﻔﻠﺗ ﺪﻘﻓ ﻲﺣور ﺖﻘﻠﻋ ﻪﺑ ﻦﻣ ﺎﻳ ﻲﺋاﻮﻫأ ﺖﲢ ﺎﻨﻴﻫر تﺮﺼﻓ اﺪﺟو
ﲏﻃو ﱵﻗﺮﻓ ﻦﻣ ﲏﺠﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻜﺑأ ﻲﺋاﺪﻋأ حﻮﻨﻟﺎﺑ ﱐﺪﻌﺴﻳ و ﺎًﻋﻮﻃ
ﲏﻘﻠﻘﻴﻓ فﻮﺧ ﱐﺪﻌﺒﻴﻓ ﻮﻧدأ ﻲﺋﺎﺸﺣأ نﻮﻨﻜﻣ ﰲ ﻦّﻜﲤ قﻮﺷ
ﻪﺑ ﺖﻔﻠﻛ ّﺐﺣ ﰲ ﻊﻨﺻأ ﻒﻴﻜﻓ ﻲﺋﺎّﺒﻃأ ﻲﻤﻘﺳ ﻦﻣ ّﻞﻣ ﺪﻗ يﻻﻮﻣ
ﻢﳍ ﺖﻠﻘﻓ ﻪﻨﻣ ﻪﺑ واﺪﺗ اﻮﻟﺎﻗ ﻲﺋاﺪﻟﺎﺑ ءاﺪﻟا ىواﺪﺘﻳ ﻞﻫ مﻮﻗ ﺎﻳ
ﲏﻤﻘﺳأ و ﱐﺎﻨﺿأ يﻻﻮﳌ ّﱯﺣ ﻲﺋﻻﻮﻣ يﻻﻮﻣ ﱃإ ﻮﻜﺷأ ﻒﻴﻜﻓ
ﻪﻓﺮﻌﻳ ﺐﻠﻘﻟا و ﻪﻘﻣرﻷ ّﱐا ﻲﺋﺎﳝا ﲑﻏ ﻪﻨﻋ ﻢﺟﱰﻳ ﺎﻤﻓ
ﻲﻔﺳأ اﻮﻓ ﻲﺣور ﻦﻣ ﻲﺣور ﺢﻳو ﺎﻳ
ﻲﺋاﻮﻠﺑ ﻞﺻا ّﱐﺈﻓ ّﲏﻣ ّﻲﻠﻋ
ﻪﻠﻣﺎﻧأوﺪﺒﺗ قﺮﻏ ﲏّﻧﺎﻛ ءﺎﳌا ﻦﻣ ﺮﲝ ﰲ ﻮﻫ و ﺎًﺛﱡﻮﻐﺗ
ٍﺪﺣا ﻦﻣ ﺖﻴﻗﻻ ﺎﻣ ﻢﻠﻌﻳ ﺲﻴﻟو ﻲﺋاﺪﻳﻮﺳ ﰲ ّﲏﻣ ﱠﻞﺣ يﺬﻟا ﻻإ
ٍﻒﻧد ﻦﻣ ﺖﻴﻗﻻ ﺎﲟ ﻢﻴﻠﻌﻟا كاذ ﻲﺋﺎﻴﺣإ و ﰐﻮﻣ ﻪﺘﺌﻴﺸﻣ ﰲ و
ﲏﻜﺳ ﺎﻳ لﻮﻣﺄﳌا و لﺆﺴﻟا ﺔﻳﺎﻏ ﺎﻳ ﻲﺋﺎﻴﻧد و ﲏﻳد ﺎﻳ ﻲﺣور ﺶﻴﻋ ﺎﻳ
يﺮﺼﺑ ﺎﻳ و ﻲﻌﲰ ﺎﻳ ﻚﺘﻳﺪﻓ ﱄ ﻞﻗ
ﻲﺋﺎﺼﻗإو يﺪﻌﺑ ﰲ ﺔﺟﺎﺠﻠﻟا اذ ﱂ
ﺎًﺒﺠﺘﳏ ﱠﲏﻴﻋ ﻦﻋ ﺐﻴﻐﻟﺎﺑ ﺖﻨﻛ نإ ﻲﺋﺎﻨﻟا و دﺎﻌﺑﻷا ﰲ كﺎﻋﺮﻳ ﺐﻠﻘﻟﺎﻓ
LAMPIRAN II
QASIDA 1
Munajat Kerinduan Ketika Ziarah Di Pintu Masuk Tanah Suci
(Simbol Kebersatuan)
Ini aku datang duhai Rahasiaku, Curahan Hatiku!, Ini aku datang, duhai Tujuan dan Arah Hidupku!.
Aku memanggilMu..., ah tidak!,tapi Engkau memanggilku untuk datang kepada-Mu!, Lalu bagaimana aku akan berseru,“HanyaEngkaulah!”, sedangkan Engkau
berbisik padaku, “inilah Aku”.
Duhai Engkau, inti dari keberadaanku, duhai Engkau, serpihan-serpihan hasratku, Duhai Engkau, sumber kekuatanku, Engkaulah keutamaanku, yang senantiasa
tersembunyi dalam gumamanku!.
Duhai totalitas dari seluruh totalitasku, Engkaulah pendengaran danpenglihatanku,Duhai totalitas, persatuan dan serpihanku.
Duhai totalitas dari seluruh totalitasku, tapi totalitas, adalah sebuah misteri, Dan inilah totalitas dari totalitasMu, aku kabur dengan apa yang
hendakku-ungkapkan!.
Duhai Engkau, tempatku bergantung, diriku tenggelam dalam ektase, Dan Engkau datang menjadi penebus atas duka nestapaku!.
Aku menangisi hukumanku yang tidak ditampung oleh tanah kelahiranku melalui kepatuhan, Dan musuh-musuhku mengantarkan rintihanku,
Duhai Kekasih, mendekatlah padaku, menepis kekhawatiranku, Yang menggigil dalam hasrat yang menghujam dalam lubuk hati,
Mengajak mereka berkata, “sembuhkanlah dirimu melalui Dia”, Tapi aku berkata, bagaimana menyembuhkan penyakit dengan penyakit?
Karena cintaku padaMu tlah mengikis dan membakar, Bagaimana aku ‘kan mengadu pada Raja Di Rajaku?, Sepintas aku merasakannya, dan jiwaku mengenalnya,
Tapi tak satupun yang mampu mengungkapkannya hanya dalam sekejap mata, Ah, kemalangan jiwaku karena diriku sendiri...!,Sayang!,
akulah justru yang menjadi penyebab kemalanganku!,
Layaknya tubuh yang tenggelam, dan hanya jari-jarinya yang terapung, meminta pertolongan ditengah samudera lepas,
Tak seorangpun yang tahu apa yang menimpaku, kecuali Dia yang melebur dalam jiwaku,
Dia yang berkata, betapa malang nasib yang menimpaku, dan atas kehendakNya aku mati atau hidup kembali!, Duhai Engkau, muara do’a dan harapanku, duhai Tuan Rumahku, Duhai Engkau semangat hidupku, duhai Rahasia keyakinanku, dan aku menjadi
bagian didalamnya,
Katakan padaku, “Aku telah menebusmu”, duhai pendengaranku!,Duhai Engkau penglihatanku!, sampai habis masa pengasinganku..., o, betapa lama!,
Meskipun Kau bersembunyi dari dua mataku,
jiwaku terjaga dalam nafasMu dari kejauhan. (Massignon, 2001:45)
Sumber:
Diwan Al Hallaj “LouisMassignon”
Diterjemahkandari LE DIWAN D’ AL HALLAJ.Essai De Reconstitution, Edition EtTraduction, oleh LOUIS MASSIGNON,
LAMPIRAN III
Tabel Hasil Analisis Struktur dan Interpretasi Syair Al-Hallaj
No. Bait Syair Musawah Ijaz Iṭnab
2tikrār pada bait ke
-4
19. ﺎًﺒﺠﺘﳏ ﱠﲏﻴﻋ ﻦﻋ ﺐﻴﻐﻟﺎﺑ ﺖﻨﻛ نإ
LAMPIRAN IV
) ﻥﻮﻴﻨّﻴﺳﺎﻣ ﺲﻳﻮﻟ
۱۸۸۳
-۱۹٦۲ ﻡ
–
۱۳۰۱
-۱۳۸۲ ﻫ
(
ﺔﻨﺳ ﺮﻫﺯﻷﺍ ﻲﻓ ﺎًﺒﻟﺎﻁ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻪﻠﺜﻤﺗﻭ ۱۹۰۹
ﻡ
–
۱۳۲۷ ﻡ
LAMPIRAN V
نازوا
ﻲﺑاﺮﻌﻟا ﺮﻌﺸﻟا
ﺰﺠﻌﻟاو رﺪﺼﻟا : (نﺎﻋاﺮﺼﻣ) ناﺮﻄﺷ ﺖﻴﺒﻟا
: ﻲّﻠﳊا ﻦﻳﺪﻟا ﻲﻔﺻ ﺎﻬﻤﻈﻧ ﺔﻴﺗﻵا ﺮﻌﺸﻟا رﻮﲝ ﺐﺴﺣ ﺮﻌﺸﻟا ﺎﻬﻴﻟا ﻊﻄﻘﻳ ءاﺰﺟا ﺮﻄﺸﻟاو
ُﻞِﻋﺎَﻔَﻣ ْﻦﻟﻮُﻌَـﻓ ْﻦُﻠﻴِﻋﺎَﻔَﻤْﻨُﻟﻮُﻌَـﻓ ﻞﺋﺎﻀﻓ رﻮﺤﺒﻟا نود ﻪﻟ ﻞﻳﻮﻃ : ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﺤﺒﻟا
تﺎﻔﺻ يﺪﻨﻋ ﺮﻌﺸﻟا ﺪﻳﺪﳌ : ﺪﻳﺪﳌا ﺮﺤﺒﻟا
ُتَﻼِﻋﺎَﻓ ْﻦُﻠِﻋﺎَﻓ ْﻦُﺗ َﻼِﻋﺎَﻓ
ُﻞِﻌَﻓ ْﻦُﻠِﻌْﻔَـﺘْﺴُﻣ ْﻦُﻠِﻋﺎَﻓ ْﻦُﻠِﻌْﻔَـﺘْﺴُﻣ ﻞﻣﻷا ﻂﺴﺒﻳ ﻪﻳﺪﻟ ﻂﻴﺴﺒﻟا ّنا : ﻂﻴﺴﺒﻟا ﺮﺤﺒﻟا
ﻞﻴﲨ ﺎﻫاﺮﻓاو ﺮﻌﺸﻟا رﻮﲝ : ﺮﻓاﻮﻟا ﺮﺤﺒﻟا
ُلﻮُﻌَـﻓ ُْﱳَﻠَﻋﺎَﻔُﻣ ُْﱳَﻠَﻋﺎَﻔُﻣ
ﻞﻣﺎﻜﻟا رﻮﺤﺒﻟا ﻦﻣ لﺎﻤﳉا ﻞﻤﻛ : ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺮﺤﺒﻟا
ُﻞِﻋﺎَﻔَـﺘُﻣ ْﻦُﻠِﻋﺎَﻔَـﺘُﻣ ْﻦُﻠِﻋﺎَﻔَـﺘُﻣ
جﺰﳍا ﺮﲝ ﻞﻴﻬﺴﺗ جاﺰﻫﻷا ﻰﻠﻋ :
ُﻞْﻴِﻋﺎَﻔَﻣ ْﻦُﻠْـﻴِﻋﺎَﻔَﻣ
ُﻞِﻌْﻔَـﺘْﺴُﻣ ْﻦُﻠِﻌْﻔَـﺘْﺴُﻤْﻨُﻠِﻌْﻔَـﺘْﺴُﻣ ﻞﻬﺴﻳ ﺮﲝ زﺎﺟرﻷا ﺮﲝأ ﰲ : ﺰﺟﺮﻟا ﺮﲝ
تﺎﻘﺜﻟا ﻪﻳوﺮﺗ ﺮﲝﻷا ﻞﻣر : ﻞﻣﺮﻟا ﺮﲝ
ُت َﻼِﻋﺎَﻓ ْﻦُﺗ َﻼِﻋﺎَﻓ ْﻦُﺗ َﻼِﻋﺎَﻓ
ﻞﺣﺎﺳ ﻪﻟ ﺎﻣ ﻊﻳﺮﺳ ﺮﲝ : ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺮﲝ
ُﻞِﻋﺎَﻓ ْﻦُﻠِﻌْﻔَـﺘْﺴُﻣ ْﻦُﻠِﻌْﻔَـﺘْﺴُﻣ
ﻞﺜﳌا بﺮﻀﻳ ﻪﻴﻓ حﺮﺴﻨﻣ : حﺮﺴﻨﳌا ﺮﺤﺒﻟا
ُﻞِﻌَﺘْﻔُﻣ ُتﻻﻮُﻌْﻔَﻣ ْﻦُﻠِﻌْﻔَـﺘْﺴُﻣ
ُت َﻼِﻋﺎَﻓ ْﻦُﻠِﻌْﻔَـﺘْﺴُﻣ ْﻦُﺗ َﻼِﻋﺎَﻓ تﺎﻛﺮﳊا ﻪﺑ ﺖّﻔﺧ ﺎﻔﻴﻔﺧ ﺎﻳ : ﻒﻴﻔﳋا ﺮﺤﺒﻟا
ُت َﻼِﻋﺎَﻓ ُﻞﻴِﻌَﻔَﻣ تﺎﻋرﺎﻀﳌا ّﺪﻌﺗ : عرﺎﻀﳌا ﺮﲝ
ُﻞِﻌَﺘْﻔُﻣ ُت َﻼِﻋﺎَﻓ اﻮﻟﺄﺳ ﺎﻤﻛ ﺐﻀﺘﻗا : ﺐﻀﺘﻘﳌا ﺮﲝ
ُت َﻼِﻋﺎَﻓ ْﻦُﻠِﻌْﻔَـﺘْﺴُﻣ تﺎﻛﺮﳊا ﺖّﺜﺟ نا : ّﺚﺘﻟا ﺮﲝ
ﻞﻴﻠﳋا لﺎﻗ برﺎﻘﺘﳌا ﻦﻋ : برﺎﻘﺘﳌا ﺮﲝ
ُلﻮُﻌَـﻓ ْﻦُﻟﻮُﻌَـﻓ ْﻦُﻟﻮُﻌَـﻓ ْﻦُﻟﻮُﻌَـﻓ
ﻞﻘﺘﻨﺗ ثﺪﶈا تﺎﻛﺮﺣ : كراﺪﺘﳌا ﺮﲝ
ُﻞِﻌَﻓ ْﻦُﻠِﻌَﻓ ْﻦُﻠِﻌَﻓ ْﻦُﻠِﻌَﻓ
Sumber: