P E R S E T U J U A N AN TARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN
P E R S E T U J U A N AN TARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
dセ@
PEMERINTAH REPUBLIK FEDERAL JERMAN MENGENAI KERJASAMA KEUANGAN
Pemerintah Republik Indonesia dan
Pemerintah Republik Federal Jerman,
bcrdasarkan semangat hubungan bersahabaL yang telah terjalin antara Republik Indonesia dan Republik Federal Jerman,
berhasrat untuk memperkokoh dan mempererat hubungan bersaha-bat melalui kerjasama keuangan yang dijiwai oleh hubungan yang setaraf,
menyadari bahwa
pemeliharaan
hubungan-hubungan tersebut me-rupakan dasar bagi Persetujuan ini,berkeinginan untuk memberikan sumbangan dalam pembangunan ekonomi dan sosial di kedua negara,
memaklumi bahwa Departemen Perhubungan Republik Indonesia bcrmaksud untuk membeli dua kapal barang dan sekaligus kapal penumpang dari perusahaan Jos. L. Meyer, dan bahwa Kreditans
"
2
-pinjaman sebesar DM 118 . 027.800 (seratus delapan belas juta dua puluh tujuh ribu delapan ratus Deutsche Mark) kepada Pe-merintah Republik Indonesia, yang diwakili oleh Departemen Keuangan, yang selanjutnya disebut "penerima pinjaman" untuk menutup biaya pembelian tersebut,
te1ah menyetujui sebagai berikut
Pasa1 1
Pemerintah Repub1ik Federal Jerman :
"
(a) menjamin bahwa Kreditanstalt fur Wiederaufbau sanggup ュ・セ@ berikan pinjaman sebagaimana dicantumkan dalam pembukaan Persetujuan ini dengan persyaratan-persyaratan yang 、ゥウセ@ tujui oleh kedua Pemerintah dan berdasarkan kriteria in-ternasional;
(b) menyatakan bersedia, sesuai dengan peraturan - peraturan nasional yang ber1aku dan dengan ketentuan bahwa persya-ratan lainnya telah dipenuhi, memberikan jaminan atas maksud tujuan yang disebut dalam pembukaan Persetujuan ini serta pembiayaannya sampai dengan jumlah DM 118 . 027 . 800
- 3
-Pasal 2
Penggunaan pinjaman ini demikian pula persyaratan-persyarat-an pemberipersyaratan-persyarat-annya diatur dalam ketentupersyaratan-persyarat-an-ketentupersyaratan-persyarat-an dalam per-setujuan yang akan dibuat antara penerima pinjaman dengan
II
Kreditanstalt fur Wiederaufbau, yang tunduk kepada peraturan perundang-undangan yang berlaku di Republik Federal Jerman.
Pasal 3
Semua pajak dan pungutan resmi lainnya yang dibebankan di Republik Indonesia sehubungan dengan diadakan dan dilaksana -kannya persetujuan yang akan dibuat sesuai dengan Pasal 2 Persetujuan ini akan dibebankan kepada Pemerintah Republik Indonesia.
Pasal 4
Mengenai penyediaan barang - barang dan jasa sebagai akibat daripada diberikannya pinjaman ini, Pemerintah Republik
Federal Jerman meletakkan kepentingan yang khusus untuk meng-utamakan penggunaan potensi ekonomi daripada Land Berlin .
Pasal 5
- 4
-Pemerintah Republik Indonesia dalam jangka waktu tiga bulan terhitung mulai tanggal berlakunya Persctujuan ini .
Pasal 6
Persetujuan ini mulai berlaku sejak tanggal diLandatangani .
Dibuat di Jakarta pada tanggal 30 Juni 1986 dalam rangkap dua dalam bahasa Indonesia, Jerman dan Inggris, ke-tiga-tiga naskah ini mempunyai kekuatan hukum yang sama . Dalam hal penafsiran yang berbeda dari naskah bahasa Indone-sia dan bahasa Jerman, rnaka naskah bahasa Inggris yang menen tukan .
Signed
UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK INDONES I A
Signed
•
Abkomreen
z;·riochen
dei·
Reuierunc
derRepublik Indonl'!sien
und
der
Rcgierunls
derBand.csrepublik
Deutschlandi.i.oer
•
r
::lie
Rcgieru.nsder Republik
IndoncsienゥセZ@ Geiste
der
l:>est;ehenden .fretmdschaftlichen BC'z.iehuntjcnz;-:ischen rll'r
Rqmblik
Indoneslen untl de-T'Bmdesrepublik
Dcutscl';land,
in dem
Wum:che,
dicse freundsc:haftlichen Bezicln.<.n<:)C"lldurcll
partneJ.'Schaftliche Finanzielle
Zusal'll.lllenarbeit
zufestige'1.
und
zu カ・イlゥ・ヲ・セL@in dem Bcwur.tsein, daB die Aufr·echterhaltung
dieser
Bezie-hungen die Gruncllage
dicsesAbkomrncns
iGt,in der
Absicht, :.:ur sozialcn und wirf;scha 'tlicllcn
eョセキゥ」ォᆳlung
in 「・セ、・ョ@Landern beizutraccn,
in K0nntnis, ョ。セ@
das
mセゥウエ[Pイゥオュ@fur Verkehr
derRepublik
Indonesic·n 「」。「ウゥ」「エゥセエL@ bri dC''I'
Firma
Jos. L. Meyer Zi.;eikombinierte fイ。」ャMエエMOp。ウウセ⦅Lゥ@ BGGセBscィゥヲヲcG@ zu bezie11en und daf3
die Kre'l i tans
tal
t fiir i.Jiederau .,..bau, fセᄋ。ョォヲオイエOQGQ。ゥセL@beab-ウゥ」ィエゥセエL@
dcr
Rcpublik iョ、ッョセウゥ・ョL@vertreten durch das
Finanzi!linisteriu:n,
nachst.ehend als "Darlehensneh.mer"
be-zeichnet, zur FinanziertLr:tg
dieser
Best;ellun...:;ein
Darleher..
bis コオセ@ Hi:ihe von '118 027 800,-- D1'1 (einhundcr'.achtzehu
MillionC'n ウゥ・「HBョオョ、コキ。ョコゥァエ[。オウ・オ、。」ィエィオョゥ・セエ@ Deutsche Mark)
zu
ァイᄋᄋャゥゥャlセ・ョL@sind \·Tie fol;:;t UbcreinGekommen:
-I
I
2
-Artikel 1
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
a) stellt sicher, daB die Kreditanstalt flir Wiederaufbau das
in der Praambel erwahnte Darlehen zu Bedingungen gewahren
kann, die von beiden Regierungen vereinbart wurden und
die den internationalen Kriterien fur wirtschaftliche
Zusammenarbeit entsprechen;
b) hat sich bereit erklart, im Rahmen der bestehenden
inner-staatlichen Richtlinien und bei Vorliegen der ubrigen
Deckungsvoraussetzungen Blirgschaften ftir das in der
Praambel erwahnte Vorhaben und seine Finanzierung bis zum
Hochstbetrag von 118 027 800 DM (einhundertachtzehn
Mil-lionen siebenundzwanzigtausendachthundert DeutscreMark)
ZU
Ubernehmen .
Artikel 2
Die Verwendung des oben erwahnten Darlehens sowie die
Be-dingungen, zu denen es gewahrt wird, bestimmt der zwischen
dem Darlehnsnehmer und der Kreditanstalt flir Wiederaufbau
abzuschlieBende Vertrag, der den in der Bundesrepublik
Deutschland geltenden Rechtsvorschriften unterliegt .
Artikel
3
Alle im Zusammenhang mit dem AbschluB und der Durchfuhrung
des in Artikel 2 dieses Abkommens erwahnten Vertrages in
Indonesian erhobenen Steuern und sonstigen Abgaben werden
von der Regierung der Renublik Indonesian getragen.
-I
3
-Artikel
4-Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland legt besonderen
Wert darauf, daB bei den sich aus der Darlehensgewanrung
er-gebenen Lieferungen und Leistungcn die wirtschaftlichen
Mog-lichkeiten des Landes Berlin bevorzugt berucksichtigt werden .
Artjkel
5
Dieses Abkommen gilt auch flir das Land Berlin , sofern nicht
die Regierung der Bundesrepublik:
dセオエウ」ィャ。ョ、@gegenubei' der
Regiertmg der Republik Indonesian innerhalb von drei Monaten
nach Inkrafttreten des Abkommens cine gegenteilige Erklarung
abgibt .
Artikel 6
Dieses Abkommen tritt
amTage seiner Untorzcichnung in Kraft .
GESCHEHEN z u Jakarta
amin zwei Urschriften, jede in deutscher, indonesischer tmd
englischer Sprache , wobei jeder Wortlaut gleichermaBen
ver-bindlich ist . Bei unterschiedlichcr Auslegung des deutschen
und des indonesischen Wortlauts ict der englische Wortlaut
maBgebend .
Signed
FUr
die Regierung
der Republik Indonesien
Signed
FliL
die hegierung
I ,
i Nセ@
A G R E E M E N T BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND
•
A G R E E M E N T BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND
THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY CONCERNING FINANCIAL CO- OPERATION
The Government of the Republic of Indonesia and
the Government of the Federal Republic of Germany,
in the spirit of the friendly relations existing between the Republic of Indonesia and the Federal Republic of Germany,
desiring to strengthen and intensify those friendly relations through financial co- operation in a spirit of partnership,
aware that the maintenance of those relations constitutes the basis of this Agreement,
intending to contribute to social and economic development in both countries,
noting that the Ministry of Communications of the Repub l ic of Indonesia intends to purchase from the Jos . L . Meyer company two combined cargo/passenger ships and that the Kreditanstalt
"
fur Wiederaufbau (Development Loan Corporation), Frankfurt/ Main, intends to grant to the Republic of Indonesia,
- 2
-as the "recipient", a loan of up to DM 118,027,800 (one hundred and eighteen million twenty-seven thousand eight hundred Deutsche Mark) to finance this purchase,
have agreed as follows :
Article 1
The Government of the Federal Republic of Germany
II
(a) shall ensure that the Kreditanstalt fur Wiederaufbau is able to grant the loan referred to in the preamble to this Agreement on terms and conditions agreed by the two Governments and conforming to international standards governing economic co-operation;
(b) has declared its willingness, under the existing national rules and provided the other conditions for cover are met, to assume guarantees for the project referred to in the preamble to this Agreement and the financing thereof, up to a maximum of DM 118,027,800 (one hundred and eighteen million twenty-seven thousand eight hundred Deutsche Mark) .
Article 2
The utilization of the aforementioned loan, as well as the
- 3
-be governed by the provisions of the agreement to -be concluded
"
between the Kreditanstalt fur Wiederaufbau and the recipient to the loan, which agreement shall be subject to the laws and regulations applicable in the Federal Republic of Germany.
Article 3
All taxes and other public charges levied in Indonesia in connection with the conclusion and implementation of the agree-ment referred to in Article 2 of the present Agreeagree-ment are to be borne by the Government of the Republic of Indonesia.
Article 4
With regard to supplies and services resulting from thegranting of the loan, the Government of the Federal Republic of Germany attaches particular importance to preferential use being made of the economic potential of Land Berlin.
Article 5
This Agreement shall also apply to Land Berlin, provided that the Government of the Federal Republic of Germany does not make a contrary declaration to the Government of the Republic of Indonesia within three months of the date of entry into
- 4
-Article 6
This Agreement shall enter into force on the date of signature thereof .
th
DONE at Jakarta on the 30 day of June, 1986 in duplicate in the Indonesian, German and English languages, all three texts being authentic . In case of divergent interpretations of the Indonesian and German texts, the English text shall prevail.
Signed
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIK OF INDONESIA
Signed