• Tidak ada hasil yang ditemukan

CODE MIXING IN ANTV BLACK IN NEWS PROGRAM.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "CODE MIXING IN ANTV BLACK IN NEWS PROGRAM."

Copied!
23
0
0

Teks penuh

(1)

CODE MIXING IN ANTV BLACK IN NEWS PROGRAM

A THESIS

Submitted to Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of Sarjana Sastra

By:

WINDA ABDIANTI HASIBUAN

Reg.No : 209220052

ENGLISH AND LITERATURE DEPARTMENT

FACULTY OF LANGUAGE AND ARTS

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

ii

ACKNOWLEDGEMENT

Alhamdulillahirabbil‘alamin.Great thankfulness to Allah SWT for always giving the writer blessing, endless love, health, strength and mercy, especially in

process of accomplishing this thesis.

This thesis has been written to fulfill the requirements for the degree of

SarjanaSastra (S1) at English and Literature Department of Faculty of Language

and Arts in the State University of Medan.

In accomplishing this thesis, the writer was helped by so many beloved

people and the writer would like to express her gratitude to:

1. Prof. Dr. IbnuHajarDamanik, M.si. as the Rector of State University of

Medan, who had given cooperation.

2. Dr. IsdaPramuniati, M.Hum. as the Dean of Faculty of Language and Arts

for the management and administrative process.

3. Prof. Dr. Hj. Sumarsih, M.Pd. as the Head of English and Literature

Department as well as her thesis advisor, for the advice, guidance, comment,

and precious time in supervising the draft of writing during the completion

of this thesis.

4. Dra. Meisuri, M.A as the Head of Applied Linguistics Program for presence

and availability regarding her academic requirements.

5. Drs. EliaMasaGintings, M.Hum. as her academic advisor for helping the

writer in choosing the title of this thesis.

6. Prof. AmrinSaragih, M.A., Ph.D. and Dr. AnniHolilaPulungan, M.Hum. as

herthesis examiners, for the advices, inputs, comments and guidances, and

all her beloved lecturers in English and Literature Department.

7. Her beloved family, her beloved grandmother, Alm. Syamsinar apologize

for this delay; her beloved grandfather, Kasri; her wonderful mother, Sry

Dewi K.S your love is my power; her father, Abdi Hasibuan; her dearest

(7)

iii

Hasibuan, thank you for the understanding and the big support in prayer,

love, motivation and financial while accomplished this thesis.

8. Her beloved friends; Siska Pratiwi, Suci Retno Utami, Sry Utami and

Arbainah thanks for your love, happiness and friendship. Her special thanks

also go to all friends in Applied Linguistics A and B 2009, all friends in her

company, Nexx SFM that she cannot be mentioned one by one.

9. Special thanks to her beloved brother, Aditya Syahputra Daulay for his love

and support to the writer all day long to complete this thesis

10. All other whose name cannot be mentioned one by one for their help and

support. Thanks for everything. May Allah bless us. Amin.

Finally, the writer admits that this thesis still far from being perfect.

Therefore, the writer would like to invite the readers to give suggestion for the

improvement of this thesis later on.

Medan, April 2014 The writer

(8)

i

ABSTRACT

Hasibuan, Winda Abdianti. 2014. Code Mixing in ANTV Black in News Program. A Thesis. Faculty of Language and Arts. State University of Medan.

(9)

TABLE OF CONTENTS

A. The Background of the Study... 1

B. The Problems of the Study... 4

C. The Scope of Study... 5

D. The Objective of the Study... 5

E. The Significance of the Study... 5

CHAPTER II: REVIEW OF LITERATURE... 7

A. Sosiolinguistics... 7

b. Some Factor People Used Code-Mixing... 17

E. Components of Language ... 19

1. Morphemes... 19

2. Andalas Televisi (ANTV) ... 25

(10)

A. Research Design... 31

B. The Data and the Source of Data ... 31

C. The Technique of Collecting Data... 32

D. The Technique of Analyzing Data... 32

CHAPTER IV: DATA ANALYSIS, RESEARCH FINDINGS AND DISCUSSIONS... 34

A. Data Analysis... 34

1. Types of Code Mixing are Used in Black in News ... 36

2. Code Mixing is Dominantly Used in Black in News... 40

3. Reason of Using Code Mixing Applied by Presenter in Black in News ... 40

B. Research Findings ... 41

C. Discussion ... 42

CHAPTER V: CONCLUSION AND SUGGESTION ... 44

A. Conclusion ... 44

B. Suggestion ... 45

REFERENCES... 46

(11)

LIST OF APPENDICES

Page

Appendix A. Background of the Presenters ... 48

Appendix B. Identification of the Types of Code Mixing in Black in News

Program ... 49

(12)

LIST OF FIGURES

Page

Figure 2.1. Insertion Structure... 14

Figure 2.2. Alternation Structure... 15

(13)

1

CHAPTER I

INTRODUCTION

A. The Background of the Study

Language as an important part in our daily activity by language people can

communicate with other people without misunderstanding and misperception.

Language has many variations which can make it is more beautiful.

Indonesia is a multicultural country, through not know exactly how many

ethnic groups in Indonesia. However, the Central Statistics Agency (BPS)

released the results of the last census in 2010, it is known that Indonesia consist of

1,128 races from 400 ethnics. This causes the variation in the Indonesian

language. Because of the variations in the Indonesian language, almost the entire

populations of Indonesia have a second language in their lives other than the first

language or mother tongue is the language that they learned when first born. The

first language of most of the population of Indonesia is the traditional language,

while the second language is Bahasa Indonesian (BI).

Most of regional languages of Indonesia's population owned, BI is also

used as a language of unity, so that the presence of BI among the many local

languages in Indonesia and Indonesian people can easily make communication

between ethnic groups in Indonesia.

Kridalaksana (1981: 17) says that language is a system of symbols that

from as arbitrary sounds which uses by the members of the community to work

with others, to communicate and to identify themselves. Development of

(14)

2

communication skills in the two languages provides an opportunity for each

individual to express their feelings and thoughts while showing their identity.

The diversity of languages sometimes makes some people use languages

mixing between regions with Indonesian language, for example mixing between

the Indonesian languages with Javanese. Sudaryat (2008:21) says that mixing

languages is called the language mixing. The language mixing is done so that

different people can interact with a fixed rate well against other tribes, besides

that, they can also learn traditional languages other than their own and make them

have a better ability to interact with others. As social beings, language is the most

vital communication tool. The use of language is good and right will make the

other person will respond well to every word and action taken.

According to Saragih (2012:1) language is formed in the society. There is

no language without society and there is no society without language. It is mean

that language and society are closely related. It used to say that at one time the

society determines or depends on language and at another time in its language

Determines or turn depends on the society.

Siburian (1997) explained that language cannot develop in a vacuum and

there is no society without language alive. Language development related with the

development of the social environment. The number of foreign residents live in

the Indonesian language is also a factor of development. Indonesian usage began

under the influence of a foreign language. People who use the language begin to

have the ability to combine multiple elements of words and clauses in a foreign

(15)

3

In its development, Indonesian people not only do the mixing between the

Indonesian with local language (Bataknese, Javanese, Padangnese, etc) but also

with foreign languages, such as English, Chinese, Arabic, etc.

In this thesis, the writer found examples of code mixing used in Black in

News program applied by the presenters,

Example:

Hello viewers, I’m super very happy alias seneng sekali bisa ketemu

lo semua viewers malam hari ini. (Hello viewers, I’m super very happy because I can see you all tonight).

That is a opening speech from Rizky Qnoze who one of presenters in

Black in News program on ANTV edition 100 on April 18,2013. Based on the

example, it can be seen that the presenters are mixing the two languages (English

and Indonesia) and sometimes he enter Betawi dialect as change the subject

“You” become “Lo”.

From the situation above we can see that bilingual often develops a mix

code (Spolsky, 1998: 51). In Indonesia, There are many foreigners. Sometimes

they influence people to use their languages and people to develop some

knowledge and ability in a second language and so become bilingual.

In this globalization, people around the world should know English since it

has been generally accepted as one the major languages of the word that is, Instant

besides English as International Language. Many of Indonesian people use two

languages in one utterance. Often Language reflects the influence of education,

(16)

4

oral and written texts for their job for their success and social well being to make

friends (Holmes, 2001: 55)

The phenomenon of mixing the use of this language will often be seen

especially in some television programs. One of Indonesia's TV programs using

code mixing is Black in News program of ANTV. The use of code mixing is

usually done by the presenter in delivering the news. Black in News is a program

that contains some news about the latest news, today's lifestyle and some

information about the world of entertainment in Indonesia which is packaged in a

modern and young. This case gives interest to the writer to know about those

information’s. The writer interested to find out the types of code mixing and the

type code mixing which become the most dominantly in Black in News program

of ANTV applied by the presenters.

B. The Problems of the Study

The problems to be analyzed in this study are:

1. What types of code mixing are used in Black in News TV program on

ANTV applied by the presenters?

2. What type of code mixing is the most dominantly used in Black in News

TV program on ANTV applied by the presenters?

3. Why is the most dominant type of the code mixing applied by the

(17)

5

C. The Scope of the Study

This research is limited the study focus on the three types of code mixing. It

is researched the mixing code that applied by the presenters of Black in News of

ANTV program on February 2014. It is described the types and the type of code

mixing that is the most dominantly used by the presenters.

D. The Objective of the Study

The aims of the study are:

1. To find out the types of code mixing that used in Black in News of

ANTV program applied by the presenters.

2. To find out the types of code mixing that is the most dominantly used in

Black in News of ANTV program applied by the presenters.

3. To explain why the most dominant type of the code-mixing applied by

the presenters in Black in News program.

E. The Significance of the Study

This lesson is expected to be useful in theoretically for:

1. Provide an explanation of code mixing, the types of code mixing,

intended use and why it is used in communication activities.

(18)

6

This lesson is also expected to be useful in practically for:

1. Teaching people to use code-mixing in daily communication and make

the code-mixing is not a taboo anymore for use in communicating.

2. Helping the viewers to understand the purpose of the presentation by

(19)

44

CHAPTER V

CONCLUSION AND SUGGESTION

A. Conclusion

After analyzing the types of code mixing were used in Black in

News program on ANTV applied by the presenters, the conclusion are as

follows:

1. The three types of code mixing were found in three edition of Black in

News at February 2014. The types of code mixing are insertion,

alternation, and congruent lexicalization.

2. The most dominant type of code mixing was used in Black in News

program was insertion type. There are 97 numbers from 281 numbers

as insertion type (34,52%). It is meant in a sentence uttered, often

presenters slipped a word or phrase that is derived from other

languages.

3. From the analysis has been done by the researcher, it can be deduced

about the reason for the speaker/presenter used code mixing in their

speech and that is the main reason the program used bilingual

language subsequently affects in social community use bilingual

language. These situations are closer with daily conversation and their

habitual communication as well as making their own style which is

modern and educated. They used code mixing because of prestige.

(20)

45

B. Suggestion

Based on the conclusion above, the researcher would like to

propose some suggestions as follows:

1. For those who want to conduct code mixing study as the tool of their

research, they must understand and learn more about this study. They

can use the different object of the research such as from

advertisement, movie, print media such as magazines, tabloids or

newspapers, literary work like novels or short stories.

2. It is suggested that the speakers should be concerned about the use of

code mixing which is used in presenting their utterance so that

although the study used a mixed language, but the purpose is still

understood by the viewers.

3. The finding of this research can be used as a reference to give better

understanding for the future researcher, provide additional information

(21)

46

REFERENCES

Baker, Colin. 2011. Foundation of Bilingual Education and Bilingualism 5th Edition. London: British Library. Bookcraft Ltd.

Breadsmore, H.B. 1982. Bilingualis: Basic Principle. Clevedon: Tieto.

Daulay, Wardah. A.M. 2012. An Analysis of Code-Mixing Used the Host of Talk Show Program Bukan Empat Mata Tukul Arwana. Unpublished Thesis. Medan: English Department. State University of Medan.

Edwards, J. 1994. Multilingualism. London: Routledge.

Effendy and Uchjana, O. 2003. Ilmu, Teori dan Filsafat Komunikasi. Bandung. PT Remaja Rosdakarya.

Frank, Marcella. 1993. Modern English: A Practical Reference Guide 2nd Edition. London: Englewood Cliffs.

Ginting, Datulina. 2012. Code-Mixing in Suara Anda Interactive Program on Metro TV. Unpublished Thesis. Medan: Postgraduate School.State University of Medan.

Givon, T. 1984. Syntax: A Functional Typological Introduction. Amsterdam: Benjamin Publishing Company.

Approach 3rd Edition. Belmont, CA: Wadsworth.

Kridalaksana, H. 1981. Bahasa Indonesia Baku, dalam Majalah Pembinaan Bahasa Indonesia, Jilid II, Tahun 1981, 17-24. Jakarta: Bhratera

Kriyantono, R. 2007. Pemberdayaan Konsumen Televisi Melalui Keterampilan Media-Literacy dan Penegakan Regulasi Penyiaran. Journal Penelitian Komunikasi, Media Massa dan Teknologi Information. Vol 10, No.21, 2007.

Lambert, W.E. 1990. Persistent Issues in Bilingualism. In B. Harley, P. Allen, J. Cummins, & M. Swain (Eds), The Development of Second Language Proficiency. Cambridge, England: Cambridge University Press.

(22)

47

Muysken, P.1995. Code-Switching and Grammatical Theory. In Milroy, L and P Muysken (eds.) One speaker, two language. Cambridge: Cambridge University Press.

---. 2000. Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing. Cambridge University: Cambridge University Press.

Nababan, P.W.J. 1993. Sociolinguistics: Suatu Pengantar. Jakarta. Gramedia Pustaka

Saragih, A. 2002. Sociolinguistics. Unpublished Handbook. Medan: State University of Medan. FBS

---. 2012. Functional Varieties of Language. Unpublished Handbook. Medan: State University of Medan. FBS

Siburian, H.A. 1997. A Brieft Introduction to Sociolinguistics. Unpublished Handbook. Medan: State University of Medan. FBS

Siregar, Bahren Umar. 1996. Code Alternation in Bilingual Speech Behaviour. Medan. North Sumatera University.

Spolsky, Bernard. 1998. Sociolinguistics. Oxford University Press.

Strauss, A., and Corbin, J. 1990. Basics of Qualitative Research: Grounded Theory Procedures and Techniques. Newbury Park, CA: Sage Publications, Inc.

Stockwell, P. 2002. Sociolinguistics: A Resource Book for Students. In Astuti, Dias C. 2011. Journal for Analysis of Code switching and Code Mixing in The Teenlit Canting Cantiq By Dyan Nuranindya. Semarang: Faculty of Humanities Diponegoro University.

Sudaryat, Yayat. 2008. Makna Dalam Wacana. CV. Yrama Widya: Bandung.

Wardhaugh, R. 1986. An Introduction to Sociolinguistics. Mouton New York. Mouton Publisher.

---. 1993. Investigating Language Central Problem in Linguistics. London: Blackwell Publisher.

---. 1994. An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.

---. 2002. An Introduction to Sociolinguistics 4th Edition. London: Blackwell Publisher.

(23)

BIOGRAPHY

The writers’s name is Winda Abdianti Hasibuan, born on May 19, 1991 in

Medan, North Sumatera. She is the first daugter of Mr. Abdi Hasibuan and Mrs.

Sry Dewi K.S. Her sister is Wiwik Abdillah Hasibuan and her brother is Wahyu

Hidayat Hasibuan

She went to Sekolah Dasar Negeri 064988 Medan (graduated in 2003),

then entered SMP Swasta Eria Medan (graduated in 2006) and SMA Swasta

Harapan Mandiri Medan (graduated in 2009). She started undergraduate study at

State University of Medan in 2009, majoring in Applied Linguistics and is

Gambar

Figure 2.1. Insertion Structure......................................................................

Referensi

Dokumen terkait

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisa dan menggambarkan fenomena mengenai seberapa besar pengaruh likuiditas dan profitabilitas terhadap menurunnya harga saham pada perusahaan

Teknik pengumpulan data dalam penelitian ini menggunakan angket tertutup, yang menjadi sampel penelitian yaitu peserta pelatihan yang berjumlah 51 orang yang berasal

Metode pendekatan lognormal menghasilkan indeks standar hidup layak yang sedikit lebih besar dibandingkan metode BPS, perbedaan ini dikarenakan terdapat perbedaan

Saran yang dapat di berikan penulis untuk dimensi bukti fisik ( tangibles ), kenyamanan ruang tunggu pelayanan jasa pengiriman surat perlu ditambah pendingin ruangan,

Penelitian ini berfokus pada pencarian nilai parameter matriks potensial pasangan, dan nilai bilangan okupasi dari masing-masing energi dalam inti sebelum

TK/RA Perwanida adalah lembaga pendidikan anak usia prasekolah yang beralamatkan di Jl Kartini No 03, Banjarsari Mangkunegaran, Surakarta. Berdasarkan penegasan istilah tersebut,

Melalui indikasi dari para konsumen dan melihat dari beberapa citra yang melekat pada sebuah retailer, peneliti dapat menyimpulkan seberapa besar pengaruh variabel-variabel dimensi

The objective of this research is to describe the technological transfer of batik painting design and dyeing, which is adjusted to the export demand. This research used the