• Tidak ada hasil yang ditemukan

TRANSLATION TECHNIQUES USED IN INDONESIAN SUBTITLE TEXT OF THE MAIN CHARACTER FROM AVENGERS: ENDGAME MOVIE SCRIPT - Repository UNSADA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

Membagikan "TRANSLATION TECHNIQUES USED IN INDONESIAN SUBTITLE TEXT OF THE MAIN CHARACTER FROM AVENGERS: ENDGAME MOVIE SCRIPT - Repository UNSADA"

Copied!
6
0
0

Teks penuh

(1)

28 %

SIMILARITY INDEX

28 %

INTERNET SOURCES

6 %

PUBLICATIONS

12 %

STUDENT PAPERS

1 3 %

2 2 %

3 2 %

4 2 %

5 1 %

6 1 %

7 1 %

8 1 %

TRANSLATION TECHNIQUES USED IN INDONESIAN SUBTITLE TEXT OF THE MAIN CHARACTER FROM THE “AVENGERS_

ENDGAME” MOVIE SCRIPT

ORIGINALITY REPORT

PRIMARY SOURCES

eprints.dinus.ac.id

Internet Source

repository.uinsu.ac.id

Internet Source

repository.usd.ac.id

Internet Source

transcripts.fandom.com

Internet Source

eprints.iain-surakarta.ac.id

Internet Source

journal.tarbiyahiainib.ac.id

Internet Source

Submitted to Politeknik Negeri Bandung

Student Paper

www.imdb.com

Internet Source

core.ac.uk

(2)

9 1 %

10 1 %

11 1 %

12 1 %

13 1 %

14 1 %

15 1 %

16 1 %

17 1 %

18 < 1 %

19 < 1 %

20

Internet Source

digilib.uns.ac.id

Internet Source

ejournal.upi.edu

Internet Source

vdocuments.mx

Internet Source

archiveofourown.org

Internet Source

journal.upgris.ac.id

Internet Source

Submitted to Universitas Darma Persada

Student Paper

Submitted to Universitas Wahid Hasyim (Semarang)

Student Paper

ejournal.iainmadura.ac.id

Internet Source

fdocuments.us

Internet Source

publikasi.dinus.ac.id

Internet Source

text-id.123dok.com

Internet Source

(3)

< 1 %

21 < 1 %

22 < 1 %

23 < 1 %

24 < 1 %

25 < 1 %

26 < 1 %

27 < 1 %

28 < 1 %

29 < 1 %

30 < 1 %

www.springfieldspringfield.co.uk

Internet Source

etheses.uin-malang.ac.id

Internet Source

dspace.univ-ouargla.dz

Internet Source

pdfslide.net

Internet Source

jeltl.org

Internet Source

repository.uinbanten.ac.id

Internet Source

eresearchjournal.transbahasa.co.id

Internet Source

academypublication.com

Internet Source

disneystudiosawards.s3.amazonaws.com

Internet Source

Muhammad Zaki Pahrul Hadi, Erwin

Suhendra, Titik Ceriyani Miswaty. "THE USE OF TRANSLATION IDEOLOGY AND

TECHNIQUES IN INDONESIAN VERSION OF

(4)

31 < 1 %

32 < 1 %

33 < 1 %

34 < 1 %

35 < 1 %

36 < 1 %

37 < 1 %

38 < 1 %

39 < 1 %

40 < 1 %

AGATHA CHRISTIE’S ENDLESS NIGHT NOVEL", Humanitatis : Journal of Language and

Literature, 2020

Publication

ejournal.warmadewa.ac.id

Internet Source

media.neliti.com

Internet Source

repository.unair.ac.id

Internet Source

repository.unimus.ac.id

Internet Source

Submitted to Westmont Hilltop School District

Student Paper

stbalia.e-journal.id

Internet Source

ejl.widyatama.ac.id

Internet Source

ejurnalunsam.id

Internet Source

Submitted to Aston University

Student Paper

a-research.upi.edu

Internet Source

(5)

41 < 1 %

42 < 1 %

43 < 1 %

44 < 1 %

45 < 1 %

46 < 1 %

47 < 1 %

48 < 1 %

49 < 1 %

50 < 1 %

51 < 1 %

pdfcoffee.com

Internet Source

etd.iain-padangsidimpuan.ac.id

Internet Source

kbbi.kata.web.id

Internet Source

Submitted to Universitas Putera Batam

Student Paper

repository.uksw.edu

Internet Source

etheses.dur.ac.uk

Internet Source

Submitted to Higher Education Commission Pakistan

Student Paper

Submitted to Harrisburg University of Science and Technology

Student Paper

Submitted to Manipal University

Student Paper

conference.upgris.ac.id

Internet Source

d-nb.info

Internet Source

(6)

52 < 1 %

53 < 1 %

Exclude quotes Off Exclude bibliography Off

Exclude matches < 20 words

es.scribd.com

Internet Source

Submitted to The University of the South Pacific

Student Paper

Referensi

Dokumen terkait

The data were taken from English novel entitled “The Hunger Games” by Suzzane Collins and its translation in Indonesian version translated by Hetih

TRANSLATION TECHNIQUES IN INDONESIAN TRANSLATION OF LEGAL TERMS IN PENAL REFORM AND GENDER (INTERNATIONAL. CENTRE FOR PRISON STUDIES) ISSUED BY

TRANSLATION PROCEDURES AND MEANING EQUIVALENCE IN INDONESIAN SUBTITLE OF ANIMATED MOVIE SNOOPY AND.. CHARLIE BROWN:

Thirdly, after the equivalence and translation techniques used are founded, the writer analyzed the techniques used by the translator to write Agatha Christie’s Indonesian book

The strategies used in the subtitle translation according to Baker s theory consists of four strategies of translation, those are: translation by using an idiom of similar meaning

This paper aims to analyze the accuracy, readability and translation strategies applied of English cultural terms into Indonesian in Jumanji movie.. Based on the problems

An Analysis of Translation Techniques and Quality of Indonesian-English Public Signs in Solo. Thesis: English

This thesis analyzes the translation techniques between the translation of English novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia in the Mix into bahasa Indonesia and Indonesian