1
Universitas Teknokrat Indonesia REFERENCES
Catford, J. C. A. 1965. Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.
Crystal, David.2008. A Dictionary of Linguistics and Phonetics, sixth edition.
Blackwell Publising: Australia
Fred, L. Perry. 2005. Research in Applied Linguistic. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. Inc.
Kothari, C. R. 2008. Research Methodology Methods and techniques. New Age International Ltd: New Delhi.
Larson, Mildred L. 1984. Meaning-Based Translation A Guide to Cross- Language Equivalence. Lanham: University Press of America.
Morley, Jills.2010. .Introfunction of Basic Grammar for Native Speaker.
England: Cambridge Inc.
Munawaroh, Siti. 2017.A Unit Shift Analysis of English Indonesian Translation of BRISINGR by Christopher Paoilini. A Thesis (published). State Islamic University of Syarif Hidayatullah
Newmark, Peter. 1988. Approaches to Translation. London: Prentice Hall.
Nida, Eugene A. and Charles R. Taber. 1974. The theory and Practice of Translation. Leiden: E.J.Brill.
Roba’i, Ahmad.2017. Unit Shift Analysis in The Indonesian-English Translation of Clara Atawa Wanita yang Diperkosa. Thesis (Unpublished):
Universitas Teknokrat Indonesia
Sari, Martina. 2014. An analysis on Structure Shifts in the English – Bahasa Indonesia of L. Frank Baum’sThe Marvelous Land of Oz’s Novel text.
Thesis (Unpublished).Yogyakarta University.
Stake, C. 2001. An Introductory Library Resarch.
Http://www.libraryresearchstakeconception.com. (Retrieved on October 24, 2017).
Suhaila. 2010. A Unit Shift Analysis of English Indoenesian Translation of The Tale of the Three Brothers’ J.K.Rowling. Thesis. State Islamic University. (Retrieved on Desember 25, 2017).
2
Universitas Teknokrat Indonesia Sunarto, Edy. 2015. A Translation Shift Analysis of Noun Phrases in Subtitling of Ice Age 4 Movie By sagaz Net. Thesis (Published). Muhammadiyah University of Surakarta. (Retrieved on Desember 21, 2017).
Toury, Agyth.2001. Strategy of subtitling in interlanguage. Journal of Translation Intercultural. https://repozitorij.ffos.hr/subtitling Strategy in film/object/ffos:1874/preview.
Vennuti. 2000. “Wednesday, May 14, 2014.Intro to Translation Studies: Vennuti
in Concept of Translation Procedures”.
Http://www.thelinguafile.com/2014/05/intro-to-translation-studies- vinay-and.html. (Retrieved on Desember 22, 2017).
B, Angga. 2016. Jack Ma’s Inspiring Speech
https://www.youtube.com/watch?v=AwaWrxopZos