• Tidak ada hasil yang ditemukan

Seyfi has written Rasāyel-ul-Oshāgh with an appropriate introduction about it's writing reason, defining love hierarchy and then one hundred romantic letters about different issues of lovers, and a conclusion

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Membagikan "Seyfi has written Rasāyel-ul-Oshāgh with an appropriate introduction about it's writing reason, defining love hierarchy and then one hundred romantic letters about different issues of lovers, and a conclusion"

Copied!
22
0
0

Teks penuh

(1)

Textual Criticism of Persian Literature University of Isfahan E-ISSN: 2476-3268

Vol. 14, Issue 3, No. 55, Autumn 2022 10.22108/RPLL.2022.131026.1987

(Research Paper)

An Introduction to Rasāyel-ul-Oshāgh and Investigation of Seyfi Neyshabouri's Method in Writing and Composing Persian Romantic Letters During 6th Hegira

Century

Ehteram Rezaee

Sakineh Gholampour Dehaki

Abstract

Seyfi Neyshabouri, a 6th century literary man, has compiled the oldest complex of romantic letters known as "Rasāyel-ul-Oshāgh va Vasāyel-ul-Moshtāgh". He has provided one hundred letters in different subjects for all lovers to select their own oppropriate one and send it for their beloved.

He has used of a way known as "sending convenants" (Ohud-e-Estersāl) to write friendly and romantic letters. The authors in this article have tried to introduce this work and, by referring to persian books on writing and composing techniques, especially those related to this work, discuss about the construction of letters included in it and its author's opinions on writing letters.

Findings showed that Seyfi has composed letters by considering elements such as preface (including title, citing God's name (Tasmiyeh), introduction or "Sadrnāme", prayer for the Prophet and its family), main context (including a part referred to "Ammā Baad" and main text) and conclusion of the letter. In conclusion, he has suggested that one may delete Tasmīyeh and poet's name, if he/she want to send a letter for his beloved.

Introduction

The study of letters and materials provided by Seyfi about letter writing help us to be acquainted with structure, conventions and techniques of letter writing during 6th century, before and after it.

Seyfi has written Rasāyel-ul-Oshāgh with an appropriate introduction about it's writing reason, defining love hierarchy and then one hundred romantic letters about different issues of lovers, and a conclusion. He has presented it to "Fakhr-ul-Moāli Mohammad ibn Mahmood ibn Zakariā".

This book is a functional work. So, its author's purpose has been for reader to send its letters for his/ her beloved by some modifications in them. The book is not written with a difficult and ornated prose and is not fulled with arabic unaquainted words. Only introduction and first and second letters as well as the start of some letters are ornated.

One major characteristic of this work is using of Khorasani style poems as an example. This has turned it to a precious treasure of poems attributed to the time before the Mogul attack.

Assistant Professor of Persian Language and Literature, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Theology and Humanities, Payame Noor University, Shahindaj, Iran (Corresponding Author Email: em12_rezaee@yahoo.com)

 Assistant Professor of Persian Language and Literature, Department of Persian Language and Literature, Islamic Azad University, Joybar Branch, Iran

This is an open access article under the CC-BY-NC-ND 4.0 License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)

(2)

Principles of writing romantic letters in Rasāyel-ul-Oshāgh

Totally, letters included in Rasāyel-ul-Oshāgh have three main parts: introduction, main text and concluding remarks. These parts have the following sections:

1. the letter's start (Rokn-e-Sadr-e-Maktoob):

Sadr-e-Maktoob or written start is the first section of a letter and is seen within written literary works through prayer sentences, praise and citing addressee's features, poetical and rythmical phrases, description of spring and autumn, and persian and arabic poems. Subsections are:

1) The letter title: title has been referred to as the first part of the letter involving name and nickname of the addressee and the letter writer. Seyfi has avoided from citing words such as sender and receiver and has provided the letters' subject in title. However, the work's concluding remarks involves weighted and interesting suggestions for readers to modify letters by citing sender and receiver name.

2) Tasmiyeh (bi-smi llāhi rahmāni r-rahīm): the phrase "bi-smi llāhi rahmāni r-rahīm" (means

"in the name of god, the compassionate, the mercifull") is appeared at the start of all letters and then sentences such as "va bi-hil houl val ghovvah" (by the movement and power of God), "va bi- hil ghovvah" (by the help of God) and "va bi-hil Avn" (by the assistance of God) are added to it.

At the end of the book, he has stated: "starting a letter with "bi-smi llāhi rahmāni r-rahīm" isn't a common principle of letter sending (Estersāl); so, one who want to send a letter for his beloved is better to delete it."

It seems that by Estersāl he means friendly and informal letters known as "Ikhvāniāt" which have not been started by Tasmīyeh or God praise. The reason is the value the Muslim consider for using of "bi-smi llāhi rahmāni r-rahīm".

3) introduction or Sadrnāmeh:one major principle in letter writing has been paying attention to using of nickames. All letters in Rasāyel-ul-Oshāgh are started by citing or praying for a beloved one.

4) prayer for Holy Prophet and his family: most times, the author uses phrase "be haghe Mohammad va āleh" (means "for the sake of Mohammad and his family") at the end of introduction of letters. Sometimes he has used of swearing sentences (sentences in which one take an oath).

2. Main text (Rokn-e-Sharh-e-Ishtiāgh)

This section includes the following subsections:

1) the letter extention (Ammā Baad): all letters except for some are continued by an addressing phrase as "Ammā Baad…" (means "anyway") and then comes main text of letter.

2) main text of letter: this subsection involves the major part of letters. Rasāyel-ul-Oshāgh have a climate similar to odes (lyric poems) which may be attributed to the author's interest in lyric poems.

A characteristic of all letters is their context explaining function, events, and mutual behaviour of lovers. The author's opinion about mutual romantic relationships is a realistic one influenced by the public culture.

In letters ordering, Seyfi cosiders a certain sequence and tries to discuss about subjects only once a time from both lover and beloved perspectives.

3. Conclusion (Rokn-e-Khatm-e-Maktoob):

Letters are ended by a conclusion. Almost all letters (in except of letters No. 21, 34, 49, 91, and 99) have a hemistich, a couplet(s) in their end. These couplets or hemistiches are in continuation of the letters' subject.

Conclusion

Analysis of Rasāyel-ul-Oshāgh and Seyfi's suggestions at the end of the book showed that:

1- Rasāyel-ul-Oshāgh includes one hundred letters about lovers and their mutual issues which put Occurrence school of versifying in the mind of readers.

2- studying letters and looking at the author's cues in conclusion part indicates that he has composed them considering elements such as preface (including title, Tasmīyeh, introduction, and praying for Prophet), main text (including a part known as "Amma Baad" and the letter text) and conclusion. Seyfi have tried to discuss about issues once a time from both lover and beloved perspectives.

(3)

Textual Criticism of Persian Literature, Vol. 14, Issue 3, No. 55, Autumn 2022

3- Seyfi has regulated his book structure by including introduction (preface), main text and conclusion parts. He has obliged himself to cite the poets' name as much as possible and wants readers to cite their name if it is dropped unintentionally. Also, he has started all letters by citing God's name; but in conclusion he emphasizes that to use of these letters, one may delete this phrase and suggests that it is better to remove the poets' name as it is common in letter writing.

Keywords: romantic letters, Rasāyel-ul-Oshāgh va Vasāyel-ul-Moshtāgh, Seyfi Neyshabouri, Sending Covenants

References

1. Azar, A .(2001) Arabic to Persian culture.The tenth edition.Tehran: Ney Publishintion.

2. Alnamouse Alkhvary, H.(2004).Tofehie Jalalieh.Thesis of Ghanbar Ali Roodgar, supervised by Hadi Alemzadeh and Hossein Ghare Chanloo. Faculty of Theology and Islamic Studies, University of Tehran.

3. Arozye Samarkandi, A.(1996). Ghahare Maghaleh. By Dr. Mohammad Moin. Jami Publications.

4. Awfi, M. (1983). Lobabol Albabe. Thanks to Edward Brown. First Edition. Fakhr Razi Bookstore.

5. Baghdadi, B. (2006). Transfer to send. Corrected by Ahmad Bahmanyar. Publication of Asatir.

6. Bayhaqi, A. (1996). History of Beyhaqi. Corrected by Ali Akbar Fayyaz. Introduction and list of words by Mohammad Jafar Yahaghi. Third edition. Ferdowsi University of Mashhad Publications.

7. Ibn Manzoor, A.(1996). Arabic language. Volume 11, Beirut.

8. Gavan,kh. (2002).Monazero Alensha. Correct Masoumeh Mine. Tehran: Academy of Persian Language and Literature.

9. Gorgani, F.(2011). Weiss and Ramin Poems, Nik Farjam Publications.

10. Jahanbakhsh, J. (2020). "Ferdowsi Dar Rassye Aloshaq". Research Ayne Quarterly.

Thirty-first year, third year, August and September, pp. 253-256.

11. Khaqani,A.(1971). monsha’at. Corrected by Mohammad Roshan. University of Tehran.

12. Khatibi, H (1987). Prose in Persian literature. Tehran: Zavar.

13. Mihani, M.(1996). Dasture Dabyri. Edited by Seyed Ali Razavi Bahabadi. Bahabad Publications.

14. Nakhjavani, M. (2016). Dastuore Alkateb fi Taaine Almarateb. Edited by Ali Akbar Ahmadi Darani. Tehran: Written Heritage.

15. Razi, S .(1936). Almojam fi Maiir Ashare Ajame. Edited by Muhammad bin Abdul Wahab Qazvini. Publisher: Majles.

16. Rabiee, S. (2012). Encyclopedia of Persian Language and Literature. Under the supervision of Ismail Saadat. Seifi Neyshabouri entrance. Tehran: Academy of Persian Language and Literature, Volume 4, pp. 75-76.

17. Saifi Neyshabouri, M. (2020). Rasaiel Aloshaq Va Vasail Almoshtaq. By the efforts of Javad Bashari. Dr. Mahmoud Afshar Publications in collaboration with Sokhan Publications.

18. Sanai, M .(1962). Makatib. By the efforts of Nazir Ahmad. Aligarh Publications India.

19. Shamisa, S. (2013). Sabkshnasy of prose. Second edition of the second edition. Published by Mitra.

20. Sheikh Al-Hakmaei, E and Shoaib Omrani, M. (2020).Tahavol dar Adabe Ketabat va Tarassol. Dr. Mahmoud Afshar Publications in collaboration with Sokhan Publications.

21. Safa, Z.(1993). History of literature in Iran. Volume 2. Ferdowsi Publications.

22. Samahat, Soheil (2004). Alghmoso Almonbaset. Tehran: Green Cream.

23. Sahraei, Q and Hassani Jalilian, M and Piranpour, (2011). "Research in the Letters of Ferdowsi Shahnameh". Literary textual research. Winter 1390, p. 50, pp. 133-157.

24. Vahed, A. (1999). "Persian translation and composition from the beginning to the sixth century". Faculty of Literature and Humanities. Tabriz, pp. 121-166.

25. Vahed ,A. (2010). "Makatibe Divany and its customs in the Seljuk era". History of Iran after Islam. First year, first issue, autumn and winter 89, pp. 161-181.

(4)

26. Watabe, R, (2000), "A study on the structure of collections of secretarial sources and the evolution of writing rituals in the Mongol period", Book of the Month of History and Geography, Vol. 32, pp. 28-41.

(5)

لصف

‎یملع‎همان نتم

یسراف‎بدا‎یسانش

مهدراهچ لاس

ةرامش موس يپايپ(

55 ،) زيیاپ 1401 ص ، 99 - 117

:لوصو خیرات 11

/ 8 / 1400 :شریذپ خیرات ، 20

/ 11 / 1400

10.22108/RPLL.2022.131026.1987

ةلاقم(

يشهوژپ )

یفرعم

لئاسر

قاشعلا

و

یسررب

ةویش

یفیس

یروباشین

رد

بادآ

تباتک

و

یاشنا

همان

یاه

ناقشاع ة

یسراف

رد

ةدس

مشش

یرجه

‎؛ییاضر‎مارتحا

ملاغ‎هنیکس

‎یکهد‎روپ



هدیکچ

يفيس

،یروباشين زا

یابدا ةدس مشش

، يمیدق نیرت ةعومجم همان یاه ةناقشاع يسراف ار اب ناونع لئاسر قاشعلا و لیاسو ا قاتشمل

مهارف هدرک تسا . وا رد نیا رثا

، دص همان رد تاعوضوم فلتخم

يقشع بيترت هداد تسا ات ره راتفرگ يقشع هب یاضتقا شطیارش

يکی زا اهنآ ار رب دنیزگ و یارب قوشعم ای بوبحم ای مودخم شیوخ دتسرفب . وا یارب شراگن همان یاه هناميمص و

هناقشاع

، زا

لوصا و هويش یا موسوم هب

« دوهع لاسرتسا

» نخس يم دیوگ . ناگدنسیون نیا

هلاقم هديشوک دنا نمض يفرعم نیا

،رثا اب هعجارم هب

نوتم نف ل سرت و تآشنم دوجوم رد بدا يسراف

، هب هژیو راثآ کیدزن هب راگزور يفيس

، راتخاس همان لئاسریاه قاشعلا و زين يخرب

یارآ یو رد شراگن همان یاه هناقشاع ( دوهع لاسرتسا ) ار يسررب دننک . نیا يسررب اه ناشن يم دهد يفيس راتخاس همان اه ار اب هجوت

هب ناکرا ي دننام ادتبا ی همان ( لماش ناونع

،همان مست ي

،ه همدقم ی ا ردص

،همان اعد ی رب پ ي ربما مرکا و لآ وا )

، نکر ملاک ( لماش اما دعب و

نتم همان ) و نکر همتاخ ظنت ي م هدرک تسا . نينچمه دوخ ار فظوم هدرک تسا رد دهاوش یرعش دحات ناکما هب مان رعاش هراشا

دنک

؛ هتبلا رد همتاخ هدروآ تسا هک هاگره يصخش دهاوخب يکی زا نیا همان اه ار یارب قوشعم ای بوبحم دتسرفب

، مزلا تسا

« هيمست

» ار زا یادتبا نآ رب دراد

؛ دیاش هب نیا ليلد هک نیا

،ناونع لجا زا نآ تسا هک رد یادتبا ره همان یا رارق دريگب . سپس لاامتحا

یارب ندشنداجیا للخ

رد يگتسويپ ملاک

شرافس يم دنک رد يسیونور و

لاسرا همان اه

، مان ش ا ارع ن فذح دوش

؛ هنوگنامه هک

لومعم

تلاسارم تسا

.

هژاو

یاه

یدیلک

همان یاه هناقشاع لئاسر؛ قاشعلا و لیاسو قاتشملا

؛ يفيس یروباشين

؛ دوهع لاسرتسا

تايبدا و نابز رایداتسا

،يسراف نيهاش ،رون مايپ هاگشناد يناسنا مولع و تايهلا ةدکشناد ،يسراف تايبدا و نابز هورگ ناریا ،ژد

،)لوئسم ةدنسیون(

em12_rezaee@yahoo.com ،يسراف تايبدا و نابز رایداتسا

هورگ رابیوج دحاو يملاسا دازآ هاگشناد ،يسراف تايبدا و نابز

،

،ناریا ghsekineh@yahoo.com

This is an open access article under the CC-BY-NC-ND 4.0 License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)

(6)

1 ـ

همدقم ناگدنسیون و

نادقتنم هشيمه هب تآشنم و تلاسرت

، يکی زا خاش ه اه ی يلصا رثن يسراف

، هجوت هتشاد دنا .

« رد دس ه اه ی

مجنپ اـت نایاپ متـفه و شيـپ زا ةلمح

،لوغم نف اشنا و یريبد هب نابز يسراف لکش يلماک تفرگ و ناگدنسیون تافيلأت

دوخ ار رد نیا نف هب تروص عومجم ه اه ی تآشنم و راثآ يیامنهار تباتک

و راثآ يبدا رگید زاغآ دندرک »

(

،هباتاو 1379 : 29 ).

بيتاکم و تآشنم يناوید و يناوخا راتخاس يصخشم نتشاد

د . نیا بوچراهچ اه

رد رانک يفرعم عاونا مان ه اه و تآشنم و

مان یاه ددعتم و توافتم اهنآ و ...

رد راثآ یدنمشزرا دننام

راهچ لاقم ة

يضورع یدنقرمس

روتسد

و

یريبد

فيلأت دمحم

نب قلاخلادبع ينهيم

( يفوتم نيب لاس یاه -576 585 ) ـ يلوا هب تروص ا هراش و يمود هب تروص طوسبم ـ هتشون هدش

تسا

؛ هتبلا رد دس ه اه ی دعب زين رد یراثآ دننام

روتسد بتاکلا ةفحت

،

هيللاج رظانم

،

ءاشنلاا لسوتلا

،

يلا لسرتلا

و ...

هب

لوصا شراگن بيتاکم و تآشنم و زين نايب يتاکن رد نیا هراب هتخادرپ دش ه تسا .

1 ـ 1

ترورض

و

تیمها

شهوژپ

نونکات رد يفرعم

لئاسر قاشعلا

و ةويش شراگن همان یاه هناقشاع رد

،نآ يشهوژپ ماجنا

هدشن و ةلاقم رضاح نيتسخن

شهوژپ رد

نیا هنيمز تسا . يسررب نتم همان اه و يبلاطم هک يفيس رد ةراب همان یراگن رکذ هدرک تسا ، هب ام کمک يم دنک

ات اب

،راتخاس بادآ

و نونف همان یراگن رد ةدس مشش و لبق و دعب نآ رتشيب انشآ میوش .

1 ـ 2

ةنیشیپ

شهوژپ

بيتاکم و

تآشنم شخب

يمهم زا نوتم يبدا ار ليکشت يم دنهد

؛ نیاربانب رد

نیا

،هنيمز يبلاطم رد یراثآ دننام

کبس يسانش رثن

کلم ارعشلا

،راهب

نف رثن رد بدا يسراپ

زا نيسح

،يبيطخ

کبس يسانش رثن

فيلأت سوريس اسيمش

درگ

هدمآ تسا . د ر عوضوم همان یاه هناقشاع زين

يم ناوت هب هد همان اه ب ه هژیو هد مان ة دوجوم رد ةموظنم

سیو و نيمار

و زين

همان یاه ةناقشاع دوجوم رد ةموظنم

همانورسخ

هراشا

رک د .

تلااقم یرايسب زين هب يسررب بيتاکم و تآشنم يسراف هتخادرپ دنا

؛ زا نآ هلمج تسا :

- يسانشباتک يفيصوت

،تآشنم تابتاکم

و همان اه

، للهارصن

،يحلاص 1380

.

-

« یريبد و يگدنسیون -1

6

»

، يقتدمحم شناد

،هوژپ -1349 1350 .

-

« لسرت و همان یراگن رد بدا يسراف

»

، زوريف

،ينادرم 1377 .

-

« لسرت و یاشنا يسراف زا زاغآ ات نرق مشش

»

، للهادسا

،دحاو 1378 .

-

« چخیرات ة تآشنم رد بدا يسراف

»

، یدهم یدهم

،هداز 1378 .

-

« يهاگن هب همان یراگن رد تايبدا يبرع و ريثأت نآ رب نف ل سرت يسراف

»

، يس د دمحم

،يبحاص 1388

.

-

« یريس رد لسرت و همان یراگن ( يسررب

لسوتلا

باتک

يلا لسرتلا

، رثا ءاهب نیدلا یدادغب )

، بوبحم ه

،اهرگريشمش

1389 .

-

« ليلحت هد همان يسراف زا هاگدید عاونا يبدا

»

، ةبوبحم يناسارخ و

هدیرف یدوواد

،مدقم 1390 .

-

« ةنيشيپ لسرت و همان یراگن رد ناریا زا زاغآ ات نرق مشش یرجه

»

، يلع

،يناضمر 1392

.

-

« يسررب يکبس رثن ل سرت و اشنا رد رصع یوفص اب ديکأت رب ةمان يمان

»

، ديمح يئاضر و ميهاربادمحم جریا

روپ و

ارهز

،شخبرون 1393

.

(7)

يفرعم لئاسر قاشعلا و يسررب ةويش يفيس یروباشين رد بادآ تباتک و یاشنا همان یاه ةناقشاع يسراف ...

/ مارتحا يیاضر

* و هنيکس ملاغ روپ يکهد / 101

-

« لسرت رد رصع یروميت

»

، يس د ريما

،یداهج 1394

.

- يسررب هاگیاج تآشنم و تآشنم يسیون رد ناریا ات نایاپ نرق متشه

،یرجه یداه

،يفراع 1394 .

-

« همان اه ی هناقشاع رد نیرتروهشم هموظنم

یاه يیانغ بدا يسراف

»

، هنامس

،یرفعج 1395

.

-

« ريس يلماکت تآشنم رد تايبدا يسراف

»

، یداه یرديح اين و نيشون یرلا روپ و ةجیدخ کاپ

،تشرس 1396

.

لئاسر

زا

قاشعلا

رد ةلاقم

« يخرب تايبا يسراف زا ةدس مراهچ و لیاوا ةدس مجنپ یرجه رد دنچ ذخأم نهک

» ةتشون

داوج یرشب

( هدشرشتنم رد

همانلصف نهک ةمان بدا يسراپ

، لاس

،مهد ش

،لوا راهب و ناتسبات 1398

تبحص )

هب نايم هدمآ تسا

؛ رد

هلاقم یا رگید اب ناونع

« يسودرف رد

لئاسر قاشعلا

»

( هدشرشتنم ةمانلصفرد

ةنیآ شهوژپ لاس يس و مکی دادرم و رویرهش 1399

ایوج)

شخبناهج هب

يسررب يخرب راعشا يسودرف هتخادرپ

هک رد نیا باتک هدمآ تسا . ةتکن بلاج هکنیا ةدنسیون نیا

،هلاقم

يفيس یروباشين ار

زا نآ تسد يناگدنسیون هتسناد

هک اب تفایرد يغلابم هب عفر افس شر ناناوج شوخلد راگزور

شیوخ

يم هتخادرپ تسا

(

،شخبناهج 1399

: 256 )

هب .

رظن يم دسر نیا بلطم تشادرب يصخش

ةدنسیون هلاقم

دشاب

؛ اریز رد ملاک

يفيس هن زا تفایرد دزم

رد لباقم شراگن همان نخس هتفگ هدش و هن يمسا زا ناناوج يب زاين و شوخلد هب

نايم هدمآ

تسا .

2 ـ

یفرعم

هدنسیون

و

رثا

2 ـ 1

یفیس

یروباشین

ةدنسیون

لئاسر

قاشعلا و لیاسو قاتشملا بابل

رد

لأا بابل

و هب لقن زا نآ

خیرات

رد

تايبدا رد ناریا

، يلع نب دمحا يفيس

یروباشين يفرعم

دش ه تسا

(

،يفوع 1361

، ج 2 : 159

؛

،افص 1372

، ج 2 : 626 )

اما ؛

رد ةمدقم دوخ

،هلاسر مان هدنسیون

« يلاعملاوبا دوعسم

نب دمحا يفيسلا یروباشين

» دمآ ه تسا

(

،يفيس 1399 : -2 3 ).

بابل

بحاص

لأا بابل

، رد ةراب یو و شباتک تشون ه تسا

« : يفيس هک فيس نايب وا ار تکاکر دوبن و لقع ار زا عامس

فطل وا تللام ين شمظن اب ماظن و شرثن اب ماوق و يفيلأت تخاس ه تسا هب دص قشع همان هک قشاع هب قوشعم دسیون رد

يناعم و لاوحا هک نايم قشاع و قوشعم دتفا رد تیاغ فطل دمآ ه تسا و لوبقم لاضف ء و ةدیدنسپ لثاما

تسا

»

(

،يفوع

1361 : -359 360

؛ زين کر .

،يعيبر 1391 : 76 ).

يفيس یروباشين یاراد

عبط رعش و قلاع ه دنم هب لزغ و نيماضم يلزغ

و زين دیاصق عونصم دوب ه تسا . سمش سيق

یزار رد نمض ثحب تعنص تانعا

، نیا دنچ تيب ار زا کی ةديصق وا ـ هک رد ره عارصم نآ

« گنس

» و

« ميس

» مزتلم هدش

ـ دروآ ه تسا :

یا یا راــــــگن راــــــگن

گنــــــس گنــــــس

لد لد یا یا تــــــبعل تــــــبعل

نيميــــــس نيميــــــس

راذــــــع راذــــــع

رد رد لد لد نــــم نــــم رــــهم رــــهم وــــت وــــت نوــــچ نوــــچ ميــــس ميــــس رد رد نيگنــــس نيگنــــس

راــــصح راــــصح

گنــــس گنــــس لد لد یراــــی یراــــی وو نيميــــس نيميــــس

رــــب رــــب راــــگن راــــگن وو رــــهم رــــهم تــــست تــــست

وــــچمه وــــچمه

شــــقن شــــقن ميــــس ميــــس وو گنــــس گنــــس

ردــــنا ردــــنا لد لد نــــم نــــم رادــــیاپ رادــــیاپ

نــم نــم وــچ وــچ مگنــس مگنــس بلــس بلــس رد رد دــهع دــهع وو وــت وــت نوــچ نوــچ يميــس يميــس ود ود یور یور

نآز نآز وـــــچ وـــــچ ميـــــس ميـــــس زا زا گنـــــس گنـــــس

مماـــــکان مماـــــکان

يـــــتفرب يـــــتفرب

زا زا راـــــنک راـــــنک

(8)

اـــــت اـــــت نـــــم نـــــم یا یا نيگنـــــس نيگنـــــس

لد لد نيميـــــس نيميـــــس

رـــــب رـــــب ناـــــبرهمان ناـــــبرهمان وـــچمه وـــچمه

مميـــس مميـــس اـــب اـــب وـــت وـــت يفاـــص يفاـــص

وـــچمه وـــچمه

مگنـــس مگنـــس راـــبدرب راـــبدرب

هاـــگ هاـــگ رـــب رـــب مگنـــس مگنـــس يـــنز يـــنز نوـــچ نوـــچ

ّرز

ّرز وو يیوـــج يیوـــج

شـــقن شـــقن ميـــس ميـــس

هـــگ هـــگ يـــنز يـــنز گنـــس گنـــس وو ارـــم ارـــم نوـــچ نوـــچ ميـــس ميـــس وو رز رز یرـــيگ یرـــيگ راـــيع راـــيع

مـــحر مـــحر نـــک نـــک رـــگنم رـــگنم هـــب هـــب يـــب يـــب يگنـــس يگنـــس

وو يـــب يـــب يميـــس يميـــس نـــم نـــم

هــــکنآز هــــکنآز

گنــــس گنــــس

نآ نآ ار ار دوــــب دوــــب زــــک زــــک ميــــس ميــــس وو رز رز دراد دراد راــــی راــــی

( سمش سيق یزار

، 1314 : 284 )

2 ـ 2

لئاسر

‎‎

قاشعلا

و

یگژیو

یاه

نآ

لئاسر قاشعلا

رد کی ةمدقم ب ه اج و هتسیاش رد تلع شراگن رثا و فیرعت بتارم

،تبحم ةماندص هناقشاع رد

عیاقو

فلتخم نايم قشاع و قوشعم و کی همتاخ شراگن تفای ه تسا . هنوگنآ هک رد همدقم دمآ ه تسا

، هدنسیون نیا

رثا ار هب مان

« يلاعملارخف دمحم

نب دومحم نب ایرکز

» تبث هدرک تسا

( يفيس

،یروباشين 1399

: 3 ).

رد نیا

،همدقم هدنسیون رد

ةراب يیاناوت یرعش دوخ هتشون تسا

« : نوچ دزیا يلاعت هب لضف و مرک شیوخ ارم عبط رعش

ينازرا

،تشاد ليم نم هب چيه عون زا عاونا راعشا تدایز زا نآ دوبن يک هب لزغ و زا داشنا و ءاشنا نم رتشيب لزغ هتفای

دوش هک رد لزغ فاصوا لاصو و قارف و گنج و حلص و افو و فج ا و لاثما و نارقا نآ رايسب دیآ

»

( نامه : 3 ).

يفيس مک مک رد يم دبای هک اب عوضوم لزغت سنا و تفلا یرتشيب دراد

؛ ات اجنآ هک نوزفا رب مان ه اه ی ناقشاع ه یا هک یارب

شیوخ يم دسیون

، هاگ يناتسود مه

هب وا هعجارم يم دننک ات ناشیارب همان دسیونب . رد ةمادا همدقم يم ميناوخ

« : هاگره هک

قشع همان یا زا تهج شیوخ ای رهبزا يتسود هک حارتقا یدرک ءاشنا يمدرک قفاوم یدمآ هک عبط و رطاخ نم هب نیا عون

خاتسگ هدش دوب و تفلا هتفرگ . سپ نوچ لاح نينچ دوب متساوخ هک

رد نیا يناعم لئاسر ي ءاشنا منک و نآ

لئاسر

ار

قاشعلا و لیاسو قاتشملا

مان

مهن رب يعیاقو هک ثداح دوش

»

( نامه ) .

هب نیا بيترت ةقلاع يفيس یروباشين هب

تاعوضوم يلزغ

زا کی وس و مامتها یو یارب نتشون قشع مان ه اه يی یارب

شیوخ و

،نارگید ماجنارس

وا ار رب نآ يم دراد هک عومجم ه یا زا مان ه اه ی هناقشاع مهارف دروآ ات ره سک دهاوخب مان ه یا

هب

،قوشعم بوبحم

ای مودخم شیوخ دسیونب

، زا نايم نیا مان ه اه هب یاضتقا قاو ةع شیوخ يکی ار رب دنیزگ و لاسرا دنک .

لئاسر قاشعلا

هب يگزات هب تروص هخسن نادرگرب تسد

سیون هب تمه داوج یرشب هب رازاب باتک هضرع دش ه تسا . رد

نایاپ باتک

، تسرهف صاخشا و

تايبا باتک هب تروص يیابفلا مظنم دش ه تسا . هب رظن يم دسر نیا تسرهف اب

يب يتقد و

هدزباتش ماجنا هدش

؛دشاب اریز يخرب زا تايبا تسرهف هدش وخ شنا و يطبض طلغ دنراد . لامتحا يم دور نیا يب يتقد رد

رکذ مان قيقد يفيس یروباشين رب

یور دلج رثا مه دوجو دراد

؛ يلاحرد هک ناونع فلؤم رد همدقم ـ هنوگنامه هک

هراشا

دش ـ

« يلاعملاوبا دوعسم

نب دمحا

» دمآ ه

،تسا رب یور دلج مان

« يلع نب دمحا

» ار يم مينيب .

هب ره

لئاسر

لاح

قاشعلا و لیاسو قاتشملا

رثا

ازسب و رايسب مهم ي تسا و یاج نآ دراد هک زا تاهج کبس

،يسانش

هعماج سانش ي و ...

يسررب و ليلحت دوش .

نیا هلاسر

« لمعلاروتسد و

يقشمرس تسا

یاربزا شراگن همان یاه هناقشاع هک ةدنسیون شنادنخس

رد نآ دصکی ةمان

يقشع ابیز اب رثن يسراف

،رادبآ هنابیدا و نیزم هب راعشا زاتمم یارعش گرزب هدروآ »

(

،شخبناهج 1399

: 255 )

هتبلا.

نیا هلاسر

(9)

يفرعم لئاسر قاشعلا و يسررب ةويش يفيس یروباشين رد بادآ تباتک و یاشنا همان یاه ةناقشاع يسراف ...

/ مارتحا يیاضر

* و هنيکس ملاغ روپ يکهد / 103

یرثا یدربراک تسا

و فده هدنسیون نآ

هدوب تسا هک بطاخم دناوتب

اب يمک

،رييغت همان یا زا نیا هعومجم ار

یارب

حودمم ای قوشعم ای مودخم شیوخ دتسرفب

؛ هب نيمه ببس دننام تلاسرت راگزور

،فلؤم یاراد یرثن راوشد و فلکتم

و راشرس زا هیارآ یاه يبدا و تاغل یانشآان يبرع تسين . رد نیا نايم اهنت همدقم و مان ة لوا و مود و يهاگ شخب یاه

زاغآ نی ره

،همان هنافلکتم هتشون

هدش تسا .

زا رظنم يبدا رد دربراک

،لايخروص هيبشت

هب هژیو ةفاضا يهيبشت رتشيب زا هيقب هدید يم دوش . يفيس زا هراعتسا مه هرهب

هدرب تسا

؛ هب هژیو اهراب زا تعنص صيخشت یارب

یرصانع دننام

،لد

،ناج هدید و نابز هدافتسا هدرک و نابز لاح اهنآ

هدش تسا . دننام

« ...

ناطلس ملاظ و هاشداپ رباج هک وا ار قشع دنیوگ نتخات هدروآ تسا و نت و ناج و لد و هدید ار

ريسا هدرک و هدنب هتفرگرب نکيلو رتسب (

؟ )!

هداهن نیا ار هب ةنایزات لاب يمه دنز و نآ ار هب شتآ قشع باذع يمه دیامن هن

نیا ار تساورپ هک

ريبدت شیوخ دنک و هن نآ ار لد راب يمه دهد هک هار زیرگ دريگ و ره ود سوبحم و

برطضم هدنام

»

( يفيس

،یروباشين 1399

: -46 47 ).

بلغا

،تلامج هاتوک

و ن یزم هب عاونا عجس ب ه هژیو عجس نزاوتم دنتسه . رد زاغآ همان

،اه يهاگ هدنسیون رد

ندروآ

عاونا عجس طارفا هدرک

؛تسا دننام

« همه تداعس و تملاس نآ ابیز قل خ وکين

،قل خ بوخ تروص هدیدنسپ

،تريس

هتسارآ رظنم هتساريپ ر بخ م هک شقل خ زا قل خ رتوکين تسا و شتريس زا تروص رتابیز و شرظنم زا ر بخ م فيطل رت و

شر بخ م زا

رظنم

»

( نامه : 236 ).

يفيس زا تایآ و

،ثیداحا نانخس

امکح و

،ناگرزب برض لثملا یاه يسراف و يبرع یارب زت نيی

، ليمکت و ميمتت ملاک

هرهب هدرب تسا . زا هلمج لثم یاه هدافتسا ةدش وا يم ناوت هب نیا دهاوش هراشا درک

« : رد دنب يگس ندوب رتهب زا کنآ رد دنب

شیوخ

»

( نامه : 17 )

« ؛

ريت هک رب هناشن دهاوخ دمآ نآ ار هناهب دیابن

»

( نامه : 33 )

« ؛

قحتسملا مورحم

»

( نامه : 35 )

« ؛

فلا زا

ةسيک شیوخ ناوتب دز و ريت زا ةبعج شیوخ ناوتب تخادنا

»

( نامه : 107 )

رد.

بلغا تاقوا زين هدافتسا زا تلايثمت يپ

يپرد

یارب نايب کی عوضوم

، رب يیابیز و رد نيع لاح بانطا نخس هدوزفا تسا

؛ یارب لاثم رد زيهرپ زا تبحص سنجان رد

ةمان هاجنپ و مکی هدروآ تسا

« : درم اناد زگره رخ گنل ار اب بسا راوهار رب کی هلیوط ددنبن و هابور هدام ار اب ناريش هزرش

هب روخآ دنراين و موب سوحنم ار

اب یامه هدنخرف رد کی هناخ دنراذگن و زاب ديپس یراکش ار اب فوک و سکرک رب تسد

دنريگن و کشجنگ فيعض

ار اب يطوط قان ض رد صفق دننکن و وید نيعل ار اب ةتشرف يناحور رب

رتفد تروص دنراگنن و

نيعلاروح يتشهب

ار اب لوغ ينابايب رب هرفس دنناشنن »

( نامه : -233 234 ).

زا يگژیو یاه ةتسجرب

اسر ئ ل قاشعلا

هدافتسا زا راعشا ش ا ارع ن کبس يناسارخ یارب

دهاش و لاثم ا تس . دومحم ناواگ

رد تيمها هدافتسا زا رعش رد هعقر هتشون تسا

« : يلوا نآ تسا هک سورع ضرع دوصقم سوبلم سابل مظن

،دشاب معا زا

هکنآ صاخ ل سرم دشاب ای زا نآ یريغ . اما

،هصاخ يلوا تسا

؛ اریز هک رهظم لضف لسرم تسا و رگا زا نآ یريغ دشاب

رد لحم

،نتشون زا نتفگ نآ رعاش هک هتفگ تسا رتهب يم دیامن »

(

،ناواگ 1381 : 222 )

ينهيم.

مه رد ةراب جرد رعش رد همان

يطیارش هدروآ

تسا :

« راعشا رت و رادبآ و تمکحرپ ب

ه راک دراد

؛ نکلو هن رب يهجو يک نخس نارگ دوش

؛ هکلب يیاج هک

نخس قیلا دوب و رب يقیرط يک کبس دیآ و رگا کی تيب ار لاجم درواين رب يعارصم راصتقا

دنک يک ت فخ رم نخس ار

رد هتسیاب رت زا رعش و شیارآ »

(

،ينهيم 1375 : 37 ).

يفيس یارب حيضوت ملاک شیوخ زا 1482 تيب زا راعشا ش ا ارع ن هتسجرب ای مانمگ يسراف و هاگ يبرع دننام نیدلارخف

دعسا

،يناگرگ

،يیانس نیدلادیرف راطع

( حاص

همانورسخ

ب

)

، جرفلاوبا

،ينور نبا

،هحلط

،یرجنس

،یدجسع

،يتسهم

(10)

یدامع

،یونزغ ساونوبا و

زين دوخ ( يفيس یروباشين )

هدافتسا درک ه تسا . فده وا زا رکذ نیا راعشا

، يضارغا دننام

نايب

،لاح ليمکت

،ينعم هيبشت و

،ليثمت جورخ زا يعوضوم و

عورش عوضوم

،رگید حيضوت ای ديکأت و ای ديیأت تسا . نیا مقر

،

لئاسر قاشعلا

ار هب هنيجنگ یا دنمشزرا زا

راعشا لبق زا ةلمح لوغم لیدبت هدرک تسا . يسررب نیا تايبا ناشن ةدنهد ريثأت

سیو

قيمع

و نيمار

نیدلارخف دعسا

يناگرگ

مانورسخ

و

ة

نیدلادیرف راطع

رب یاوتحم

لئاسر قاشعلا

تسا .

رد نیا نايم

کیدزن هب 250 تيب قلعتم هب یونثم

سیو و نيمار

ب ه هژیو هد ةمان نآ تسا . نیا هد همان ک ه

سیو

نايم

و نيمار

در و لدب

هدش

، ترابع ا دن زا : رد تفص یدنموزرآ و

درد يیادج

؛ تسود ار هب دای نتشاد و شلايخ ار هب باوخ ندید

؛ ردـنا

لدـب نتـسج هب

تسود

؛ یدونشخ ندومن

زا قارف و نتسبديما رب

لاصو

؛ ردنا ندرـباـفج زا

تـسود

؛ ردنا نتخاون و

ندناوخ تسود

؛ ردنا نتسیرگ هب

يیادج و نديلان هب يیاهنت

؛ ردنا رـبخ تسود نديسرپ

؛ رد حرش یراز ندومن و ردنا

ندرـکاعد و

رادـید تـسود نتـساوخ

(

،يناگرگ 1390 : -191 206

ایوگ ).

يفيس زا نیا تاعوضوم و

ثحابم حرطم هدش رد

،اهنآ وگلا هتفرگ تسا . دودح هاجنپ تيب زا تايبا دوجوم

لئاسر قاشعلا

زين طوبرم

ورسخ

هب

همان

ب ه هژیو تابتاکم لگ

و

ورسخ اب مه تسا هک هدنسیون هب

بسانت عوضوم

، زا اهنآ یارب ليمکت ملاک هدافتسا هدرک تسا .

ينتفگ تسا يفيس زا ود رظنم هب رثا شیوخ هتسیرگن تسا

؛ زا کی

،رظنم یارب

لئاسر

وا

قاشعلا

یرثا ا تس هک یارب

ناگدنیآ هب راگدای يم دنام

؛ اربانب نی زا نآ اب ناونع

« باتک

» نخس يم دیوگ . سپ يم دشوک اب رکذ مان ينارعاش هک

هب تايبا و

ناشراعشا داهشتسا

هدرک تسا

، هب فيلأت شیوخ رابتعا یرتشيب دشخب و نآ ار لماک رت نک د

؛ نیاربانب زا ناگدنناوخ بلط

يم دنک

« : زا راعشا چنآ نیرد لئاسر جرد هدش تسا يضعب نآ ا تس هک ارم مولعم هدوبن تسا هک لیاق نآ تسيک رگا يسک

ار مولعم دشاب تزاجا ا تس هک مان لیاق رب ةيشاح باتک دسیونب و نادب دنرگنن و تابثا دننک

»

(

،يفيس 1399 : -384 385 )

زا.

رظنم ید

لئاسر

رگ

قاشعلا

هعومجم یا زا دص همان تسا هک ره لها يقشع هزاجا دراد همان یا زا نآ ار دنیزگرب و هب قشاع

ای قوشعم شیوخ

دتسرفب . رد نیا تروص رکذ مان رعاش هچ تيمها دراد

؛ ب ه هژیو هکنآ نکمم تسا رد یاوتحم ملاک

و

يگتسويپ نخس

للاخا داجیا دنک . هب نيمه ليلد رد همتاخ يم دسیون

« : رب همان و هلسارم مان ارعش رب چيه یاج دنسیونن هن

رب هيشاح و هن رد هنايم »

( نامه : 385 ).

يسررب تآشنم و همان یاه یاجرب هدنام رد نابز يسراف ناشن يم دهد هک رد نآ نوتم زين هاگره رثن هب مظن هتخيمآرد

،

مان رعاش رکذ هدشن تسا

؛ رگم هکنآ رعاش دننام يیانس و يناقاخ دوخ ةدنسیون همان

دشاب هک رد نیا تروص یارب ظفح

یوه ت دوخ و شرعش اب يتلامج لثم

« رد نیا ينعم هب مظن هتفگزاب ما

»

(

،يیانس 1341 : 57 )

« ،

نیا هعطق ار مه هتفگ ما

»

( نامه :

49 )

«،

نیا تيب دهاش لاح يب لاح هتخاس ما

»

( نامه : 34

هب)

تبث شرعش هتخادرپ تسا .

زا مهم نیرت يگژیو یاه ينابز

لئاسر

رثن

قاشعلا

ترابع تسا زا :

دافتسا ه زا تاغل يبرع لثم

،روجف

،جاردتسا

،تصخر

،عیدصت

،برهت

،د دسم

،دقعم

،قوشمم

،لويخ تاعن

،

،عیاط

،لاکن

،باقثا

،باهسا حدمت و ...

؛ ب ه ندربراک

،تاغل فورح ةفاضا بکرم و لاعفا هداس ای بکرم ای ترابع يلعف هک رد

نیا هدس دربراک هتشاد دنا و زورما هنهک هب رامش يم

؛دنور دننام هنب

،هاگ

،یرادنپ

،نانگمه

،يمدرمان

،يعرمان يلب

( هلب )

،

رهبزا

،کنآ هب ءاضما

،نديناسر ندناوخ

،نتفرگ زا یاج

،ندمآرب هب لصاح

،ندروآ اغصا بجاو

،نتشاد عامتسا ندومرف و ...

؛

دربراک نهک ةويش شراگن ژاو ه اه دننام مويس ( موس )

، هتشبن ( هتشون )

، ديموا ( ديما )

، زا کنآرهب ( رهبزا هکنآ )

؛ هدافتسا زا لعف

بکرم لوهجم ( دربراک تفص يلوعفم زا ردصم ندرک + دش / دمآ ) دننام دای هدرک

،دش تراغ هدرک دش هک رايسب هدید

يم دوش

؛ هدافتسا زا يم و يمه هب ره ود

؛لکش هدافتسا زا تابيکرت يصاخ

دننام

،قلاطارب

،هصقلا رب

،ههیدب رب نیا

،هلمج

(11)

يفرعم لئاسر قاشعلا و يسررب ةويش يفيس یروباشين رد بادآ تباتک و یاشنا همان یاه ةناقشاع يسراف ...

/ مارتحا يیاضر

* و هنيکس ملاغ روپ يکهد / 105

يف هلمجلا و ...

هک رد نوتم يناتساد نیا هرود ب ه

هليلک

هژیو

و هنمد

مه رايسب تفای يم

؛دوش ندروآ واو فطع رد زاغآ ملاک

دننام

« و نیا هدنب نونجم زا ليل ي تسراگزور و

نوچ قماو قشاع یارذع هنامز

»

(

،يفيس 1399 : 27 )

هرهب ؛

یريگ زا ای ی

یرارمتسا و

یای نايب طرش و ایؤر و ...

رد نایاپ لاعفا دننام

« هدید يمه دیوگ يکشاک نم ب ه یاج شوگ دوب يم ات اب

فاصوا نآ لامج یذذلت يم متفای و لد يمه دیوگ هچ یدوب رگا ارم هب ماقم هدید يلوبق یدوب ات هب ديموا ةدهاشم نآ

راگن يحايترا ل صحم

يم يمدرک »

( نامه : 22 )

دربراک ؛

« هک ليلعت

»

؛ عاجرا

« وا

» و

« یو

» هب رادناجريغ

؛ ةدافتسا زا یار

شومارف هدش ای یار یداهن رد تلامج لوهجم

دننام

«ت مخ تبحم ار هب بآ افو تيبرت هدرک دیآ و خاش تدوم ار هب

باتفآ افص تیوقت هداد دوش

»

( نامه : -37 38 )

ينتفگ.

تسا يسررب نیا همه يگژیو مزلتسم يلاجم هدرتسگ و هلاقم یا ازجم

تسا .

2 ـ 3

هناشن

یاه

یطخ

رثا

م مه نیرت يگژیو یاه تباتک نیا رثا ترابع تسا زا :

1 . هس فرح يسراف

« گ

»

،

« پ

»

،

« چ

» رد همه اج هب بيترت هب تروص

« ک

»

،

« ب

»

،

« ج

» هدمآ تسا

؛ دننام ناکدنب

( ناگدنب )

؛ یاب تهاجو (

یاپ تهاجو )

؛ نوج ( نوچ .)

2 . فرح

« ژ

» بلغا هب تروص

« ژ

»

، و هاگ هب تروص

« ز

» ب ه راک هتفر تسا

؛ دننام هدرمژپ

؛ غيت ژک

؛ ماين ژک .

3 . نتشون

« ی

» تدحو ای هرکن هب

تروص

« ء

» : ةعقاو ( هعقاو یا )

؛ ةجرد ( هجرد یا .)

4 . هدافتسا زا هزمه ب ه یاج

« ی

» : ءادیوس لد ( یادیوس لد

)

؛ ءلاوم بغار ( یلاوم بغار .)

5 . تتشت ،آ رد دم نتشون رد بلغا

دم رد

« آ

» فذح هدش

؛تسا ب ه هژیو ينامز هک ملک ة عورش هدش اب دم هب ةژاو لبق

هدوزفا هدش دشاب

؛ دننام نازا ( زا نآ )

؛ نارقا نا ( نارقا نآ .)

6 . يهاگ

« هک

» هب تروص

« يک

» هتشون هدش تسا . نينچمه رد

يتاملک ننام د

« هکنآ

»

« هک

» هب تروص

« ک

» هدمآ تسا .

رهبزا کنآ ( رهب هکنآ .)

7 . فذح هزمه رد يتاملک لثم نیرد ( رد نیا )

، یا لیدبت نآ هب

« د

» دننام

« نیدب

» ب ه یاج

« هب نیا

».

8 . فذح زمه ه رد يخرب تاغل يبرع نام دن نانموم ( نانمؤم )

؛ اشنا ( ءاشنا .)

9 . ادج و هتسويپ يسیون تاملک :

« ـب

» رد ةمه نتم هب ةملک دعب نآ لصتم هدش تسا

؛ دننام ریرهمزب (

هب ریرهمز )

؛

يتخسب ( هب يتخس )

؛

« تسا

» هاگ نودب هزمه و تم لص هب ةملک لبق ریرحت هدش

؛تسا دننام رتشوخ تس ( رتشوخ تسا )

؛

تسناگتشرف (

ناگتشرف تسا

)

؛ يهاگ مه نیا فذح هزمه اب فذح

« هـ

» نایاپ ةملک لبق هارمه سا ت

؛ دننام نیرب تسلمج

( رب نیا هلمج تسا )

؛ رگید هنومن یاه مهرس يسیون : ارناشیا ( ناشیا ار )

، تيبلها ( لها تيب )

، راپسناج (

ناج راپس )

؛ يهاگ

مه يسیونادج د

هدی يم دوش

؛ دننام هار یامن نايمدآ ( یامنهار نايمدآ

)

؛

« يم

» و

« يمه

» رد همه اج هب تروص ادج زا لعف

هدمآ دنا .

10 . ب ي هطقن نتشون خرب ي تاملک : رد

،هتشذگ بلغا املع و لها بدا و رحت ی ر هدافتسا زا هطقن ار هوت ي ن مهف هب

م هدنناوخ ي

هتسناد دنا .

لئاسر

رد

ا قاشعل

، ب ي رتش فورح هطقن راد نودب هطقن هتشون هدش تسا

؛ دننام شوحلد شوخلد(

)

؛

اح ی اج(

ی .)

(12)

3 ـ

لوصا

شراگن

همان

اه ی

هناقشاع

رد

لئاسر

قاشعلا

يفيس هب لابند حيضوت ةويش تباتک همان یاه هناقشاع تسين و هب یاج نآ تمه دوخ ار رص ف هدامآ ندرک نتم همان اه یارب

شنابطاخم هدرک

تسا

1؛ اما رد لمع و زين اب رکذ يتاکن هک رد همتاخ هدروآ تسا

، بادآ شراگن همان یاه هناقشاع و

لاسرتسا ار

هب ام يم دزومآ .

رد

،همادا اب هجوت هب همان یاه دوجوم رد رثا و زين هچنآ هدنسیون رد

ةراب تلاسارم هتشون

تسا

، ةويش شراگن همان یاه

هناقشاع ار رد ةدس مشش يسررب مينک .

3 ـ 1

عوضوم

همان

اه

لئاسر قاشعلا

ةدنرادربرد دص

همان رد عوضوم قشع و عیاقو نايم قشاع و وشعم ق تسا . ونع ا ن یاه نیا همان اه ترابع ا دن

زا : ةرامش

همان

ناونع

همان

ةرامش

همان

ناونع

همان

1 2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 رد قشاع ندش هب رابخا و فاصوا لامج

رد رظن نداتفا

رد نداتفادنويپ

رد راهظا دنويپ

رد تیاغ قشع و ينابرهم

رد ندادربخ زا لاح شیوخ

رد ماغيپ نداد قشاع هب قوشعم

رد ريصقت باوج و بناج قشاع ار

نتشاذگورف رد يخلت باوج و نانخس هرباکم

رد تخس يلد قوشعم

رد يشکرس و نتشیوخ یراد قوشعم

رد زان و تسا ک راب قوشعم رب قشاع

رد نايب زجع قشاع رد ةبوت قوشعم

رد ميلست رک ند و هب اضق نداداضر

رد گرزب نتشاد قشاع قوشعم ار

رد قايتشا قشاع هب قوشعم

رد یراز و نتسیرگ قشاع

رد تريغ

رد يب یربص و يب يتقاط قشاع رد قارف

رد يب يباوخ قشاع رد قارف قوشعم

رد باوخ ندید قوشعم و تفص لايخ وا 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 رد کاب نتشادان زا تمصاخم نامصخ

رد تحيصن و دنپ و رجز زا تبحص نلاهاان

رد يتسار و یراگزاس زا

ميب مصخ

رد نتفگدب قوشعم و لجخ ندش زا نآ

رد دوهع و طیارش و قيثاوم

رد لدب نتسجان رب قشاع و قوشعم نيشيپ

رد نتفیرف قشاع قوشعم ار

رد يگدنبیز قوشعم دهعدب

رد يبجعلب و يیوخدب

رد تاعارم ندرک و نداتسیازاب زا

يیوخدب

رد نتفرگزاب نخس

و ماغيپ و باجح ندرک

رد نامتک قشع و بدارتسا (

؟ )!

ينابرهم

رد ندشاديپ زار

هکنآرد رگا يیاين زار اديپ دوش

رد ندومرفربص قوشعم

رد تیاکش زا راگزور

رد یزارد بش نارجه

رد يهاتوک بش لصو

رد غیرد و ترسح يیادج

رد تللام قوشعم

رد تغارف قوشعم زا قشاع

رد تغارف قشاع زا قوشعم

Referensi

Dokumen terkait

هب نتخادرپ رذگهر زا دناوتن رکفنشور یتقو هیوپ دنک افوکش ار دوخ ،یعامتجا و یسایس یاه اهنت یی شا فرژ یم رت کلا هب و دوش یم دوخ یب هتسیاش و اناوت یورین كی زا هعماج و دور یم هرهب دوش .«