• Tidak ada hasil yang ditemukan

A Study on Foreignizing Translation of Culture-Loaded Words in Chinese Food Culture

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

Membagikan "A Study on Foreignizing Translation of Culture-Loaded Words in Chinese Food Culture"

Copied!
6
0
0

Teks penuh

Something wrong

Referensi

Dokumen terkait

The fifth are naturalization procedure and notes found in 8 culture words (7.84%), the sixth are the shift or transpositions procedure and modulation procedure found in 5

This paper analyzed the definition, characteristics, classification, and translatability of Chinese four-character idioms, and concluded three commonly applied strategies for

คนแคะที่อยูบริเวณ JIE XI (揭西)ของกวางตุงตอบวา มีคําวา “kɑo33 lɑo24 tçhi 35” การออกเสียงตรงกับ“เกาเหลาฉี”ในภาษาไทย หมายถึงอาหารที่เปน แกงผักรวมมิตรที่ใสแปง

THE IMPACT OF CORPORATE CULTURE ON CHINESE CATERING: A CASE STUDY Li Rong Hui1, Komm Pechinthorn2, Nico Irawan3, Patida Limchaicharoen4 Rajamangala University of Technology

This produced varying degrees of influence in Balinese religion, art, literature, language, and other fields and reflected the example of cultural integration and cultural