• Tidak ada hasil yang ditemukan

Translators’ Subjectivity in External Publicity Translation

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

Membagikan "Translators’ Subjectivity in External Publicity Translation"

Copied!
4
0
0

Teks penuh

Something wrong

Referensi

Dokumen terkait

The Comparison of Slang Translation Strategies Used By English Major and Non English Major Translator in The Subtitle of The Hangover

The translation data were the techniques used by the translators to render the technical terms in disaster management in the source text into the target texts,

Sight translation has been considered as a supportive teaching method for simultaneous and consecutive interpretation for a long time and, due to recent

71 SUBJECTIVITY IN COLONIAL ARCHIVES: A CASE IN BATAVIA GOVERNMENT’S INSTRUCTIONS TO THE SULTAN OF BANTEN IN EARLY XIX CENTURY Djoko Marihandono History Department, French

This inquiry has identified the following forces that need to be resisted: • Persistent and persuasive ideological disguised political arguments, notably in law and economics, backed

Stuart Schrader, Communications Studies Enrica Ardemagni, Foreign Languages and Cultures Certificate of Appreciation for Excellence in Teaching Intercollegiate Athletics Department

This range—this capacity of confessional speech to signify differently—is at the heart of this dissertation.4 In this introductory chapter, I explore the cultural and historical

“Expert” quotes in a story written by a journalist or blogger Self-authored stories published on websites or in industry publications Speaking engagements Publicity is a highly