• Tidak ada hasil yang ditemukan

SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS AND CONTINGENCIES (continued)

Dalam dokumen Indofood Sukses Makmur Billingual 30 Juni 2015 (Halaman 167-173)

UOB Singapura SGD200.000

35. SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS AND CONTINGENCIES (continued)

Komitmen belanja modal Capital expenditures commitments

Jumlah dan Realisasi Total and Realized Amounts

Dengan demikian, sampai dengan tanggal 30 Juni 2015, Kelompok Usaha memiliki total kontrak untuk memperoleh aset tetap dan pengembangan tanaman perkebunan senilai Rp3.544.649, US$82.825.239, EUR27.605.608, SGD91.202, THB130.576.100, GBP32.146 dan JP¥523.615.800

Thus, until June 30, 2015, the Group has total contracts to acquire fixed assets and development

of plantations totaling Rp3,544,649,

US$82,825,239, EUR27,605,608, SGD91,202,

THB130,576,100,GBP32,146 dan JP¥523,615,800.

Pada tanggal 30 Juni 2015, jumlah yang direalisasi dari nilai kontrak di atas adalah Rp2.119.497, US$24.780.217, EUR15.743.567, THB47.179.800 dan JP¥8.470.725.

As of June 30, 2015, the amount realized from the above-mentioned contract values was Rp………., Rp2,119,497, US$24,780,217, EUR15,743,567, THB47,179,800 dan JP¥8,470,725.

Komitmen penjualan Sales commitment

Pada tanggal 30 Juni 2015, LSIP memiliki komitmen penjualan untuk menyerahkan karet, MKS, inti kelapa sawit, teh dan kakao sebanyak 41.388 ton (31 Desember 2014: 26.500 ton) dan benih bibit kelapa sawit sebanyak 1.604.520 butir (31 Desember 2014: 1.648.090 butir) kepada pelanggan pihak ketiga dalam dan luar negeri.

As of June 30, 2015, LSIP has sales commitments to deliver rubber, CPO, palm kernel, tea and cacao of approximately 41,388 tonnes (December 31, 2014: 26.500 tonnes) and palm oil seed of 1,604,090 pieces (December 31, 2014: 1,648,090 pieces) to third party local and overseas customers.

Seluruh komitmen penjualan di atas akan terealisasi antara satu sampai dengan dua bulan setelah tiap-tiap tanggal pelaporan.

All of the above sales commitments will be realized in one to two months after each reporting date.

35. PERJANJIAN-PERJANJIAN, KOMITMEN- KOMITMEN DAN KONTINJENSI SIGNIFIKAN (lanjutan)

35. SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS AND CONTINGENCIES (continued)

Uang muka perolehan hak atas tanah Advances for acquisitions of land rights

Pada tahun 2007, LSIP mengalihkan pelaksanaan akuisisi lahan-lahan perkebunan tertentu dari perantara perorangan kepada PT Dwi Reksa Usaha Perkasa (“DRUP”), Entitas Anak LSIP yang telah dijual pada bulan Oktober 2006. Untuk itu, LSIP kemudian melakukan pembayaran uang muka kepada DRUP yang telah ditunjuk untuk membantu dan mengelola akuisisi lahan yang berlokasi di propinsi Sumatera Selatan dan penyerahterimaan kepemilikan atas lahan-lahan tersebut kepada LSIP. Uang muka tersebut akan diselesaikan pada saat serah terima lahan atau dengan cara lainnya.

In 2007, LSIP transferred the process to acquire certain plantation lands from the individual intermediaries to PT Dwi Reksa Usaha Perkasa (“DRUP”), a former subsidiary of LSIP which was disposed in October 2006. For that purpose, LSIP subsequently made cash advances to DRUP, which was appointed to facilitate and manage the acquisitions of lands located in province of South Sumatera and the transfers of the land titles of ownership to LSIP. Such advances will be settled when the land is handed over or by other process.

Sampai dengan bulan Juni 2015, telah terjadi penyelesaian atas sebagian uang muka melalui penyerahan aset senilai Rp25.057 (31 Desember 2014: Rp25.057) dan penyelesaian secara tunai sebesar Rp51.481 (31 Desember 2014: Rp48.981). Saldo uang muka pada tanggal 30 Juni 2015 adalah sebesar Rp14.713 (31 Desember 2014: Rp17.213) yang disajikan sebagai bagian dari akun “Aset Tidak Lancar - Aset Tidak Lancar Lainnya” pada laporan posisi keuangan konsolidasian interim dan akan dikapitalisasi ke akun “Aset Tetap” dan “Tanaman Perkebunan” pada saat proses perolehan HGU dari lahan-lahan tersebut selesai. Manajemen berkeyakinan bahwa nilai tercatat uang muka tersebut

Up to June 2015, a portion of the said advances were settled through the transfer of asset valued at Rp25,057 (December 31, 2014: Rp25,057) and cash payment settlement amounting to Rp51,481 (December 31, 2014: Rp48,981). The outstanding advances as of June 30, 2015 amounting to Rp14,713 (December 31, 2014: Rp17,213), which was presented as part of “Non-current Assets - Other Non-current Assets” account in the interim consolidated statement of financial position and will be capitalized to the “Fixed Assets” and “Plantations” accounts when the process of obtaining the HGU is completed. The management believes that the carrying amount of the advance is fully recoverable.

Pada tahun 2014, LSIP memberikan pinjaman dan meningkatkan modal disetor kepada SAS, Entitas Anaknya, masing-masing sebesar Rp12.750 dan Rp18.750. Dana tersebut digunakan oleh SAS untuk mengganti rugi tanah DRUP sebesar Rp28.369. Pinjaman kepada SAS dikenakan bunga sesuai tingkat pasar. Pada bulan Desember 2014, DRUP membayar Rp28.000 yang berasal dari ganti rugi yang diterimanya dari SAS serta tambahan Rp2.000 kepada LSIP sebagai penyelesaian atas sebagian uang muka.

In 2014, LSIP provided loan and made additional capital contribution to SAS, its Subsidiary,

amounting to Rp12,750 and Rp18,750,

respectively. The funds were used by SAS to compensate DRUP’s land amounting to Rp28,369. The loan provided to SAS bears interest at market rate. At the end of December 2014, DRUP paid Rp28,000 which was received from the land compensation by DRUP from SAS and also Rp2,000 to the LSIP as a portion of advances settlement.

35. PERJANJIAN-PERJANJIAN, KOMITMEN- KOMITMEN DAN KONTINJENSI SIGNIFIKAN (lanjutan)

35. SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS AND CONTINGENCIES (continued)

Uang muka perolehan hak atas tanah (lanjutan) Advances for acquisitions of land rights (continued)

Sampai dengan tanggal 29 April 2015, proses serah terima atas lahan tersebut secara hukum masih berlangsung dan belum sepenuhnya diselesaikan.

Up to April 29, 2015, the legal process of handing over the area is still ongoing and has not been fully completed.

Perjanjian pemasokan Supply Agreement

IDLK memiliki perjanjian pemasokan dengan Amberston dimana Amberston menyediakan bahan baku antara lain berupa skimmed milk powder dan butter milk powder kepada IDLK dengan harga yang disepakati oleh kedua belah pihak. Perjanjian tersebut telah diperbaharui dan akan berakhir pada tanggal 31 Desember 2015.

IDLK has a supply agreement with Amberston whereby Amberston agreed to provide raw materials to IDLK such as, among others, skimmed milk powder and butter milk, at the prices agreed by both parties. The said agreement has been renewed and will expire on December 31, 2015.

Perjanjian Konsultasi Manajemen Kelompok Usaha ICBP

Management Consultant Agreement of ICBP Group

IDLK memiliki perjanjian manajemen dengan PT Marison Nauli Ventura (MNV), dimana MNV memberikan kepada IDLK nasehat, pendapat, petunjuk, konsultasi dan informasi yang berkaitan dengan kegiatan usaha, khususnya yang berhubungan dengan sumber daya manusia dan manajemen. Perjanjian ini berlaku untuk jangka waktu satu tahun dan akan diperpanjang secara otomatis untuk jangka waktu yang sama, kecuali apabila salah satu pihak menyatakan secara tertulis untuk mengakhiri perjanjian tersebut. Kompensasi yang dibayarkan kepada MNV disajikan sebagai bagian dari “Beban Umum dan Administrasi” pada laporan laba rugi komprehensif konsolidasian.

IDLK has a management agreement with PT Marison Nauli Ventura (MNV), whereby MNV provides to IDLK business advice, suggestion, guidance, consultation and information relevant to operational activities, especially those related with

human resources and management. This

agreement is valid for a one-year period and shall be automatically renewed for the same period, unless terminated by either party in writing. Compensation paid to MNV is presented as part of “General and Administrative Expenses” in the consolidated statements of comprehensive income.

Pengembangan Perkebunan Plasma Development of Plasma Plantations

Entitas Anak tertentu memiliki perjanjian pengembangan perkebunan plasma dengan beberapa KUD yang mewadahi petani plasma. Lihat Catatan 38 untuk rincian perjanjian tersebut.

Certain Subsidiaries have plasma plantations

development agreement with several KUD

representing the plasma farmers. See Note 38 for the details of the said agreement.

35. PERJANJIAN-PERJANJIAN, KOMITMEN- KOMITMEN DAN KONTINJENSI SIGNIFIKAN (lanjutan)

35. SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS AND CONTINGENCIES (continued)

Sengketa Tanah Milik LPI Dispute of LPI’s HGU certificate

Pada tanggal 5 Mei 2011, Tn. Ketut Suwece, penduduk Desa Harapan Jaya, Kabupaten Ogan Komering Ulu Timur (OKUT), mendaftarkan gugatan terhadap LPI ke Pengadilan Negeri Baturaja, Sumatera Selatan, untuk menuntut ganti rugi sebesar Rp17.414 atas dua bidang tanah seluas sekitar 143 hektar beserta tanaman yang berdiri di atasnya yang terletak di desa Campang Tiga Ulu, OKUT, dan permohonan sita jaminan. Pada tanggal 3 November 2011, Pengadilan Negeri Baturaja, Sumatera Selatan telah mengeluarkan putusan yang menolak seluruh gugatan yang diajukan oleh Tn. Ketut Suwece kepada LPI. Kemudian pada tanggal 4 November 2011, Tn. Ketut Suwece mengajukan banding atas putusan Pengadilan Negeri Baturaja, Sumatera Selatan kepada Pengadilan Tinggi Palembang.

On May 5, 2011, Mr. Ketut Suwece, a resident of Harapan Jaya village, Ogan Komering Ulu Timur District (OKUT), filed a lawsuit against LPI to the District Court of Baturaja (Pengadilan Negeri Baturaja), South Sumatera, to claim for the losses of Rp17,414 for two parcels of land with a total area of approximately 143 hectares located at Campang Tiga Ulu Village, OKUT, including trees planted thereon, as well as request for a sequestration. On November 3, 2011, the District Court of Baturaja, South Sumatera has issued a verdict to reject all of the lawsuit filed by Mr. Ketut Suwece against LPI. Then, on November 4, 2011, Mr. Ketut Suwece filed an appeal to the High Court of Palembang against the decision from the District Court of Baturaja, South Sumatera.

Pada tanggal 5 Juli 2012, Majelis Hakim Pengadilan Tinggi Palembang menguatkan putusan Pengadilan Negeri Baturaja. Pada tanggal 30 Juli 2012, LPI telah menerima salinan resmi atas putusan Pengadilan Tinggi Palembang. Pada tanggal 9 Januari 2013, LPI menerima pemberitahuan dari Pengadilan Negeri Jakarta Selatan bahwa Tn. Ketut Suwece telah mengajukan kasasi kepada Mahkamah Agung terhadap putusan Pengadilan Tinggi Palembang tersebut. Pada tanggal 22 Januari 2013, LPI mengajukan kontra memori kasasi terhadap memori kasasi Tn. Ketut Suwece tersebut. Seperti tercantum pada situs resmi Mahkamah Agung, Majelis Hakim Mahkamah Agung telah menolak permohonan kasasi Tn. Ketut Suwece pada tanggal 11 Desember 2013. Namun sampai dengan tanggal 30 Juli 2015, LPI belum menerima salinan resmi atas putusan Mahkamah Agung tersebut.

On July 5, 2012, the Panel of Judges of the High Court of Palembang upheld the District Court of Baturaja’s decision. On July 30, 2012, LPI received the official copy of the decision from the High Court of Palembang. On January 9, 2013, LPI received official notification from South Jakarta District Court that Mr. Ketut Suwece had filed an application for cassation to the Supreme Court against the decision of the High Court of Palembang. On January 22, 2013, LPI filed a counter memorandum of cassation against such Mr. Ketut Suwece memorandum of cassation. As stated on the official website of the Supreme Court, the Panel of Judges of the Supreme Court has rejected Mr. Ketut Suwece cassation application on December 11, 2013. However, until July 30, 2015, LPI has not received the official copy of the said Supreme Court decision.

Kelompok Usaha telah menerima masukan dari

penasihat hukumnya bahwa kemungkinan

keberhasilan tuntutan hukum ini adalah tidak besar. Dengan demikian tidak ada penyisihan terkait yang dibentuk dalam laporan keuangan konsolidasian.

The Group has been advised by its legal counsel that it is not probable that the above mentioned legal actions will succeed. Accordingly, no provision for any liability has been made in the consolidated financial statements.

35. PERJANJIAN-PERJANJIAN, KOMITMEN- KOMITMEN DAN KONTINJENSI SIGNIFIKAN (lanjutan)

35. SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS AND CONTINGENCIES (continued)

Program Euro Medium Term Note Euro Medium Term Note Programme

Pada tanggal 30 September 2013, IFAR telah membuat program Euro Medium Term Note sebesar SGD500.000.000 (“Program”). Melalui Program tersebut, IFAR dari waktu ke waktu dapat menerbitkan notes (“Notes”) secara berseri atau tranches. Masing-masing seri atau tranche dari Notes dapat diterbitkan dalam berbagai mata uang, dalam berbagai jumlah dan tenor, dan dapat dikenakan bunga tetap, floating, variabel atau hybrid rates yang nantinya akan disepakati antara IFAR dengan dealer yang bersangkutan.

On September 30, 2013, IFAR has established a SGD500,000,000 Euro Medium Term Note programme (“Programme”). Under the Programme, IFAR may from time to time issue notes (“Notes”) in series or tranches. Each series or tranch of Notes may be issued in any currency, in various amounts and tenors, and may bear interest at a fixed, floating, variable or hybrid rates, as agreed between IFAR and the relevant dealer.

Dana yang diperoleh dari penerbitan Notes akan dipergunakan oleh IFAR sebagai modal kerja atau keperluan perusahaan lainnya dari IFAR dan Entitas Anak.

The net proceeds from the issue of the Notes under the Programme will be applied by IFAR for working capital or generate corporate purposes of IFAR and its Subsidiaries.

Persetujuan prinsip atas Program tersebut telah diperoleh dari Singapore Exchange Securities

Trading Limited (“SGX-ST”) dan permohonan

pencatatan Notes di SGX-ST akan dilakukan pada saat penerbitan setiap Notes. Pencatatan Notes baru berlaku apabila Notes yang bersangkutan telah masuk ke dalam Official List SGX-ST.

Approval in principle has been received from the Singapore Exchange Securities Trading Limited

(“SGX-ST”) for the establishment of the

Programme and application will be made for the listing and quotation of Notes which are agreed at the time of issue thereof to be so listed on the SGX-ST.

Exclusive Bottling Agreement Exclusive Bottling Agreement

Pada saat penyelesaian transaksi akuisisi PCIB oleh AIBM dan IASB tanggal 12 September 2013, melalui Exclusive Bottling Agreement, IASB diberikan hak oleh PepsiCo, Inc (PepsiCo) dan perusahaan afiliasinya, untuk memproduksi, menjual dan mendistribusikan secara ekslusif

produk minuman non-alkohol dengan

menggunakan merek-merek milik PI di wilayah Indonesia.

At the closing of acquisition transaction of PCIB by AIBM and IASB dated September 12, 2013, under Exclusive Bottling Agreement, IASB is granted by PepsiCo, Inc (PepsiCo) and its affiliated company, an exclusive rights to produce, selling and distribute non-alcohol beverages products under PI’s brands in Indonesia.

Perjanjian tersebut akan berakhir dalam jangka

waktu 5 (lima) tahun sejak tanggal efektif. This agreement shall expire 5 (five) years from the effective date.

Pada tanggal 1 Oktober 2013, IASB

menandatangani perjanjian produksi dengan PT Prima Cahaya Indobeverages, dimana PCIB akan memproduksi dan mengemas produk minuman dalam botol sesuai dengan yang dipersyaratkan dalam kontrak dan IASB akan membeli produk-produk minuman dari waktu ke waktu dan dengan harga sebagaimana dijelaskan dalam kontrak tersebut.

On October 1, 2013, IASB signed a manufacturing agreement with PT Prima Cahaya Indobeverages, whereby PCIB will produce and bottle the beverage products under the condition contained in the agreement and IASB will purchase the beverage products from time to time from PT Prima Cahaya Indobeverages with price as mentioned in the said contract.

35. PERJANJIAN-PERJANJIAN, KOMITMEN- KOMITMEN DAN KONTINJENSI SIGNIFIKAN (lanjutan)

35. SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS AND CONTINGENCIES (continued)

IASB IASB

IASB memiliki perjanjian supply dengan PT Calpis Indonesia (CI) untuk memasok dan mendistribusikan secara ekslusif produk minuman “Calpico” kepada CI. CI setuju bahwa IASB akan menunjuk sub-kontraktor lain untuk menjalankan kewajiban yang sama dengan IASB sebagaimana diatur dalam perjanjian tersebut, dalam hal ini, IASB telah menunjuk PCIB sebagai sub-kontraktor. Sebagai kompensasi, CI akan dikenakan beban tooling oleh IASB dengan persentase tertentu dan dicatat sebagai bagian dari “Pendapatan Operasi Lain” pada laporan laba rugi komprehensif konsolidasian. Perjanjian tersebut akan berakhir pada tanggal 30 Juni 2017 dan dapat diperpanjang dengan kesepakatan kedua belah pihak yang terlibat.

IASB has a supply agreement with PT Calpis Indonesia (CI) to supply and distribute beverage product “Calpico”, exclusively to CI. CI agreed that IASB may appoint any other sub-contractor to undertake same obligation as IASB as described in the said agreement, IASB appointed PCIB as its sub-contractor. As a compensation, CI was charged with a tooling fee at a certain percentage by IASB. The said tooling fee is presented as part of “Other Operating Income” in the consolidated statements of comprehensive income. The said agreement will expire on June 30, 2017 and can be extended, subject to the agreement of both parties involved.

JC Comsa JC Comsa

Pada tanggal 2 Maret 2015, Direksi Perusahaan telah menyetujui rencana Perusahaan untuk

melakukan transaksi dengan JC Comsa

Corporation (“JC Comsa”), sebuah perusahaan yang berkedudukan di Jepang yang sahamnya telah terdaftar pada NASDAQ Standard dengan kegiatan usaha utama memproduksi dan mengolah berbagai jenis produk makanan, layanan food service dan pengelolaan restaurant chain, sehubungan dengan penerbitan saham baru JC Comsa sebanyak 627.400 saham dan penjualan kembali treasury stock JC Comsa sebanyak 272.600 saham kepada Perusahaan (“Rencana Penyertaan”), sehingga seluruhnya berjumlah 900.000 saham dengan harga JPY316 per saham. Rencana Penyertaan ini telah didaftarkan oleh JC Comsa pada otoritas berwenang di Jepang (“Pernyataan Pendaftaran”) pada tanggal 2 Maret 2015 (“Tanggal Pernyataan Pendaftaran”). Harga penyertaan adalah harga rata-rata penutupan saham JC Comsa di Tokyo Stock Exchange JASDAQ Standard selama satu bulan terakhir sampai dengan 1 hari kerja sebelum Tanggal Pernyataan Pendaftaran. Nilai keseluruhan yang dibayarkan oleh Perusahaan untuk penyertaan saham tersebut adalah sebesar JPY 284.400.000.

On March 2, 2015, the Company’s Directors approved the Company’s plan to transact with JC Comsa Corporation (“JC Comsa”), a company domiciled in Japan which its stocks are listed in NASDAQ Standard and engaged to produce and process several food products, food services and restaurant chain management, for the issuance of 627,400 new shares of JC Comsa and sell of its

272,600 treasury stock to the Company

(“Investment Plan”), or total shares 900,000 at a price of JPY316 per share. This Investment Plan was registered with the authorized authority in Japan by JC Comsa (“Registration Statement”) on March 2, 2015 (‘the Date of Registration Statement”). The price paid for the shares is equivalent to the average closing price of JC Comsa share in Tokyo Stock Exchange JASDAQ Standard during the last one month up to 1 working day before the Date of Registration Statement. The total value to be paid by the Company for this investment amounted to JPY284,400,000.

Rencana Penyertaan ini telah diselesaikan pada tanggal berlaku 18 Maret 2015, sehingga sejak saat itu Perusahaan memiliki penyertaan saham pada JC Comsa sebesar 9,88% dari seluruh saham yang nantinya akan diterbitkan oleh JC Comsa.

This Investment Plan was completed on March 18, 2015, thus, the Company hold 9.88% of the enlarged capital of JC Comsa.

36. NILAI WAJAR DARI INSTRUMEN KEUANGAN 36. FAIR VALUE OF FINANCIAL INSTRUMENTS

Dalam dokumen Indofood Sukses Makmur Billingual 30 Juni 2015 (Halaman 167-173)