• Tidak ada hasil yang ditemukan

DIE ANALYSE DER ANGLIZISMEN DENGLISCH IM MAGAZIN ,,YOU + ME DAS MAGAZIN”.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "DIE ANALYSE DER ANGLIZISMEN DENGLISCH IM MAGAZIN ,,YOU + ME DAS MAGAZIN”."

Copied!
20
0
0

Teks penuh

(1)

DIE ANALYSE DER ANGLIZISMEN DENGLISCH

IM MAGAZIN ,,YOU + ME DAS MAGAZIN

ABSCHLUSSARBEIT

Eingereicht als Voraussetzungen für den Erwerb des pädagogischen Titel S1

Von:

PUTRI RAMADANI

Matrikelnummer : 2122132006

DEUTSCHPROGRAMM

FREMDSPRACHENABTEILUNG

FAKULTÄT FÜR SPRACHE UND KUNST

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

i

AUSZUG

Putri Ramadani. Matrikelnummer. 2122132006, Die Analyse der Anglizismen Denglisch im Magazin “You + Me das Magazin”. Pädagogischer Titel (S1), Deutschprogramm, Fakultät für Sprache und Kunst, Staatliche Universität Medan.

Das Ziel dieser Untersuchung ist es, um die Anglizismen Denglisch im Magazin ,,You + Me das Magazin zu analysieren. Die Datenquelle dieser Untersuchung sind alle denglische Wörter im Magazin ,,You + Me das Magazin. Die Ergebnisse dieser Untersuchung erklären über die Anglizismen Denglisch im Magazin ,,You + Me das Magazin. In dem Magazin ,,You + Me das Magazin gibt es drei Typen Anglizismen Denglisch, nämlich Konventionale Anglizismen, Anglizismen im Konventionalisierungprozess und Zitatwörter, Eigennamen und Verwandtes.

Nach der Untersuchung von dem Magazin ,,You + Me das Magazin” gibt es Anglizismen Denglisch. Von dieser Untersuchung wird zusammengefasst, dass es Anglizismen bei Zitatwörter, Eigennamen und Verwandtes mit den 59 Wörter (45,7%), 58 Wörter (45%) mit Anglizismen Konventionalisierungsprozess und 12 Wörter (9,3%) mit Konventionale Anglizismen gibt. Basierend auf Erklärungen wird zusammengefasst, dass die meisten Anglizismen Denglisch im Magazin ,,You + Me das Magazin Zitatwörter, Eigennamen und Verwandtes ist. Durch die Ergebnisse der Untersuchung können die Kenntnisse über die Anglizismen Denglisch im Magazin darstellen.

(7)

ii

VORWORT

In Namen Allahs, des Allerbarmes, des Barmhzeigen. Die Verfasserin

bedankt sich bei Allah SWT, weil er ihr die Gesundheit und die Fähigkeit gegeben

hat, damit diese Abschlussarbeit unter dem Titel ,,Analyse der Anglizismen

Denglisch im Magazin “You + Me das Magazin” erledigen werden kann.

Shalawat und Grüβe werden unserem Prophet Muhammad SAW, seiner Familie

und seinen Freund geschenkt.

Diese Abschlussarbeit wird eingereicht, um den pädagogischen Titel (S1)

zu erwerben. Beim Schreiben dieser Abschlussarbeit hat der Verfasserin die Hilfe

und auch die Unterstützung von mehrere Seiten bekommen. Hier möchtet der

Verfasserin sich bedanken, die ihr schon viel geholfen und ihr unterstützt haben.

Ein herzlicher Dankeschön gebührt:

1. Prof. Dr. Syawal Gultom, M.Pd., Rektor der Staatlichen Universität Medan.

2. Dr. Isda Pramuniati, M. Hum., Dekanin der Fakultät für Sprache und Kunst an

der Staatlichen Universität Medan.

3. Dr. Evi Eviyanti, M.Pd., Leiterin der Fremdsprachenabteilung.

4. Risnovita Sari, S.Pd., M.Hum., Sekretärin der Fremdsprachenabteilung und

die Beraterin der Verfasserin.

5. Hafniati, S.Pd., M.A., Leiterin des Deutschprogramms und die Beraterin der

Verfasserin.

6. Tanti Kurnia Sari, S.Pd., M. Hum, die akademische Beraterin, die viel

angeleitet hat, während der Verfasserin im Deutschprogramm studiert hat.

7. Allen Dozenten im Deutschprogramm: Drs. Laurensius Tampubolon, S.Pd.,

M.Pd, Dra. Siti Kudriyah, M.Pd, Dr. Surya M Hutagalung, M.Pd, Jujur

Siahaan, S.Pd., M.Hum, Rina Evianty, S.Pd., M.Hum, Ahmad Sahat

Perdamean, S.Pd., M.Pd, Herlina Jasa Putri Harahap, S.Pd., M.Hum, Suci

Pujiastuti, S.Pd., M.A, Nurhanifah, S.Pd., M.Si, Pangeran S.Pd und Ryan

Dallion Tanjung, S.Pd.

8. Mulia Agustina, als die Expertprüferin, die diese Abschlussarbeit korrigiert

(8)

iii

9. Charolin Görke und Marica Tomiak, als Muttersprachlerin, die mir viel

geholfen hat, um die Abschlussarbeit zu korrigieren.

10.Meiner lieben Familie: Meinem lieben Vater Jumadi und meiner lieben Mutter

Mariati, die mir die Liebe und den Geist gegeben haben. Meinen Schwestern

Sari Maulina und Laina Tri Azanti und meinem Bruder Muhammad Fajar

Adhari.

11.Ganz besonders meinen besten Freunden: Oktavianisah, Muhammad Sakban,

Retno Palupi, Rini Annisa Lubis, Nurkhalijah Siregar, Hesmi Harahap, Sri

Warda Ningsih, Dwi Mart Simamora, Nurlailani Azmy Penarik S.Pd, und

allen meinen lieben Klassenkameraden in der Klasse Reguler 2012.

12. Meinen besten Freunden Syariva Maris, Nasrul Ali Silalahi, Desi Aga Putri,

Nanang Pangestu, Muhammad Edi Gunawan und allen meinen lieben

Freunden PPLT SMK N 2 Kisaran.

Der Verfasserin ist bewuβt, dass diese Abschlussarbeit bei weitern nicht perfekt ist,dazu braucht der Verfasser die Vorschläge und Kritiken, um diese

Abschlussarbeit zu verbessern, so dass dieses Untersuchungsersgebnis für Leser

nützlich ist.

Medan, 2016

Die Verfasserin

Putri Ramadani

(9)

iv

INHALTSVERZEICHNIS

AUSZUG ... i

VORWORT... ii

INHALTSVERZEICHNIS ... iv

TABELLEVERZEICHNIS ... vi

ANHANGVERZEICHNIS ... vii

KAPITEL I EINLEITUNG A. Der Hintergrund ... 1

B. Der Fokus der Untersuchung ... 4

C. Das Untersuchungsproblem ... 4

D. Das Untersuchungsziel ... 4

E. Der Untersuchungsnutzen ... 4

KAPITEL II THEORETISCHE UND KONZEPTUELLE GRUNDLAGEN A. Die theoretischen Grundlagen... 6

1. Der Begriff der Anglizismen ... 6

2. Die Arten der Anglizismen ... 7

3. Denglisch (Deutsch und Englisch) ... 9

4. Der Absorptionsprozess der Fremdsprache ... 13

5. Die beeinflussenden Faktoren der Absorption ... 14

6. Die Adoption der Fremdsprache ... 15

7. Der Begriff der Semantik ... 17

8. Der Begriff des Magazin ... 18

B. Die konzeptuellen Grundlagen ... 19

KAPITEL III UNTERSUCHUNGSMETHODE A. Die Untersuchungsmethode ... 20

B. Die Daten und Datenquelle ... 20

C. Der Untersuchungsort ... 20

D. Die Technik der Datensammlung und Datenanalyse ... 20

KAPITEL IV ERGEBNISSE DER UNTERSUCHUNG A. Daten beschreiben. ... 22

B. Daten analysieren. ... 22

(10)

v

B. Vorschläge. ... 41

(11)

vi

TABELLEVERZEICHNIS

(12)

vii

ANHANGVERZEICHNIS

Anhang 1. Das Magazin ,,You + Me das Magazin”

(13)

1

KAPITEL I

EINLEITUNG

A. Hintergrund

Die Sprache ein wichtiges Kommunikationsmittel in dem Menschleben.

Ganz besonders die Entwicklung der Technologie erweitert die Sprache und

die Menschen interessieren sich für viele Fremdsprachen. Darunter nicht nur

die Leute mit Indonesisch als Muttersprache, sondern auch Fremdsprachen

wie Englisch, Deutsch und Französisch. Die Entwicklung der Technologie

macht auch die Entwicklung der Sprache so schnell. Dieser Grund beeinflusst

auch viele Menschen, um viele Sprache zu beherrschen und zu absorbieren.

Heute wird Deutsch gewählt, wo Trendsprachen wie Spanisch, Esperanto

oder Mandarin locken. Als Beispiel greifen viele jungen Leute und die

Wirtschaft immer Anglizismen zurück, am liebsten alles nur noch upgedatet,

upgeloadet, gepostet und outgesourcet hätten, während die gleichwertigen

deutschen Wörter benutzen (Adam und Paul vgl. 2014:10).

Jetzt beeinflusst Anglizismen unsere Sprache jeden Tag. Kridalaksana (in

Chaer 1993:8) meint, dass Anglizismen eine Leihgabe sind und so wie der

Ton, das Phonem, die Elemente der Grammatik oder die Elemente des

Wortschatzs, aus anderen Sprachen genommen werden. Anglizismen sind

Wörter von anderen Sprachen, die von der Fremdsprache absorbiert wird und

(14)

2

Das Phänomen dieser Absorption kann in kurzer Zeit passieren. Dieses

Problem hat viele Faktoren, wie internale und externale Faktoren. Zum

Beispiel kommen viele Touristen nach Deutschland und sie sprechen

Englisch. Diese Situation zwingt Deutsche, Englisch zu beherrschen. Als

Beispiel im Verkauf oder einfachen Gesprächen. Der andere Faktor ist die

Entwicklung der Komunikation, die sehr nahe an dem Leben ist. Wie Englisch

in der Fernsehanzeige, in Zeitung und Magazin.

Die Anglizismen hat unterschiedliche unsere Lebensprache verändert.

Darüber befindet sich die Sprache in der Wissenschaft, der Technologie und

den Medien, wie visuelle Medien oder gedrückte Medien, zum Beispiel die

Zeitung, das Magazin usw. Eines darunter ist das Magazin ,,You + Me das

Magazin”. Es gibt so viele Anglizismen in diesem Magazin. In diesem

Magazin dominieren auch Wörter auf Englisch.

Zum Beispiel:

1. Download – downloaden

Est ist ein Beispiel auf Denglisch oder das Wort, das ein Absorption

erlebt wird. Obwohl ,,download” auf Deutsch ,,herunterladen” ist. Aber

dieses Wort ist sehr selten zu benutzen.

2. Cool – cool

Dieser Beispiel ist direkte Absorption, weil das Wort keine

Veränderung hat. Obwohl ,,cool” auf Deutsch ,,kühl oder lässig” ist. Aber

(15)

3

Der Prozess der Fremdspracheabsorption, so wie Englisch passiert sehr

einfach. Denn der Absorptionprozess kann wie audio, visuell und audio -

visuell stattfinden. In indirekten Situation wird Englisch in niedriger Intensität

benutzt. Wie wir wissen, lieben Deutsche ihre Sprache sehr. Aber sie können

die Entwicklung der Sprache nicht beeinflussen, die in ihrem Leben passiert.

Die Entwicklung der Sprache macht viele neue Wörter, die für viele Leser

ziemlich schwierig zu verstehen sind. Und auch viele Wörter auf Deutsch sind

nicht effektiv und effizient zu benutzen. Anglizismen machen auch die Struktur

der Sprache unordentlich. Wie wird gewüsst, hat Deutsch auch viele Wörter.

Man sollte nicht andere Wörter von Englisch leihen und absorbieren.

Anglizismen passiert, weil zwischen Deutsch und Englisch die

Spracheverbindung ist. Es ist als die Gesamtheit mit anderen Sprachen in

Europa. In anderer Bedeutung: Deutsch und Englisch sind von gleicher

Abstammung, die manchmal ähnliche Wortstellung und Aussprache haben und

wird das “Denglisch” genannt.

Denglisch ist neues Phänomen in Deutschland, die sehr wichtig zu

analysieren. Denn Denglisch beeinflusst viele Menschen um Englisch zu

sprechen. Wie wird gewüsst, liebt am meinsten die Jungen in Deutschland auf

Denglisch sprechen. Als beispiel wird die Jungen aus der Spielen, Internet und

Fernsehen beinflusst. Wenn die Jungen Denglisch sprechen, werden sie sehr

(16)

4

Aufgrund der obigen Darstellung interresiert sich die Verfasserin für eine

Untersuchung, die um ,,Die Analyse der Anglizismen Denglisch im Magazin

,,You + Me das Magazin” geht.

B. Fokus der Untersuchung

Diese Untersuchung fokusiert sich auf die Anglizismen Denglisch im

Magazin ,,You + Me das Magazin August 2014”.

C. Untersuchungsprobleme

Die Probleme in dieser Untersuchung sind:

1. Welche Anglizismen Denglisch gibt es im Magazin ,,You + Me das

Magazin”?

2. Wie ist die Analyse der Anglizismen Denglisch im Magazin ,,You + Me

das Magazin”?

D. Untersuchungsziele

Die Ziele in dieser Untersuchung sind:

1. Die Anglizismen Denglisch im Magazin ,,You + Me das Magazin” zu

beschreiben.

2. Die Ergebnisse der Analyse im Magazin ,,You + Me das Magazin”

herzustellen.

E. Untersuchungsnutzen

(17)

5

1. Für die allgemeinen Leser kann das Magazin ,,You + Me das Magazin”

von als Referenzquelle dienen, um andere deutsche Magazin über

Denglisch zu wissen.

2. Als Erweitung der Kenntnisse für die Deutschlernenden über die

Anglizismen Denglisch.

3. Als Lernenstoff beim Lernen für die Dozenten.

4. Als Motivation für Deutschstudenten beim Denglisch verstehen und um

die Wortschätze zu vermehren.

(18)

41

KAPITEL V

SCHLUSSFOLGERUNG UND VORSCHLÄGE

A. Schlussfolgerung

Nach der Untersuchung fallen die Schlussfolgerungen folgendermaβen

aus:

1. Es gibt drei Typen von Anglizismen Denglisch im Magazin ,,You +

Me Magazin”, nämlich Konventionale Anglizismen, Anglizismen im

Konventionalisierungprozess und Zitatwörter, Eigennamen und

Verwandtes.Nach der Untersuchung im Magazin ,,You + Me das

Magazin” gibt es Anglizismen Denglisch, die von dieser

Untersuchung wird zusammengefasst, dass es 59 Daten Zitatwörter,

Eigennamen und Verwandtes, 58 Daten Anglizismen im

Konventionalisierung und 12 Daten im Konventionale Anglizismen

gibt.

2. Die Schritte um Anglizismen Denglisch zu analysieren, wird die

Schritte der Analyse von Yang (in Monika 2014:50) benutzt. Dann

Denglisch im Buch von Adam Fletcher und Paul Hawkins anpasssen

und Das Synonym von Denglisch in Duden Synonym Wörterbuch

finden.

B. Vorschläge

(19)

42

1. Die Deutschlernenden wird groβes Interesse daran gehabt, das

Magazin lesen. Sie wird auch mehr über Denglisch gewisst, damit

sie ihre Kentnisse weitern und ihre Wortschatz vergöβten können.

2. Die Deutschdozenten wird Anglizismen Denglisch gelehrt, die zu

dem Thema des Unterrichts passen und zusammen mit den

Deutschlernenden diese Form der Kommunikation in der

(20)

43

LITERATURVERZEICHNIS

Bloomfield.1995. Language.Gramedia Pustaka Utama: Jakarta.

C.Baugh, Albert und Thomas Cable. 1993. A History of the English Language Fourth Edition. TJ Press (Padstow) Ltd, Padstow, Cornwall: London.

Chaer, Abdul.1993. Pembakuan Bahasa Indonesia. Rineka Cipta: Jakarta.

Cholsy, Hayatul. et al. 2014. The Status of France Loanwords in The Indonesian Language. Humaniora, 26 (3) 305, Jogjakarta.

Fletcher,A. und Paul Hawkins. 2014. Denglisch For Better Knowers. Ullstein Buchverlage: Berlin.

Harjono, J.P 2013. http://digilib.unila.ac.id/1459/8/BAB%20ll.pdf (gelesen am 4. Januar 2016 um 9.42 Uhr).

Janczarek, Kawalonek Monika. 2014. Anglizismen aus linguistischer und didaktischer Sicht. Glottodidactica XL, 41 (2) 48-54, Poznan, Poland.

Pateda, Mansoer. 2001. Semantik Leksikal. Rineka Cipta: Jakarta.

Samsuri. 1982. Analisa Bahasa Memahami Bahasa Secara Ilmiah. Erlangga: Jakarta.

Tatenhammer, Christine. 2008. http://www.sprachenlernen24-blog.de/sprachen-der-welt-was-ist-ein-anglizismus/ (gelesen am 25. April 2016 um 13.31 Uhr).

You + Me das Magazin August 2014, der Elberfelder Str. 44 Düsseldorf

http://jugendsprache.org/denglisch/ (gelesen am 25. April 2016 um 13.31 Uhr).

http://trilix.de/c1/index.php/einsteiger-2/allgemeine-pc-fragen/was-ist-denglisch (gelesen am 25. April 2016 um 13.31 Uhr).

Gambar

TABELLEVERZEICHNIS

Referensi

Dokumen terkait

[r]

[r]

sektor mikro dengan menyediakan prosedur audit yang lebih efektif dalam.

Pasal 6 dari Pengaturan 2001 diamandemen sebagai berikut :.. "l) Setiap biro perjalanan wisata Tiongkok yang ditunjuk harus menunjuk sebanyak- banyaknya 5 kurir yang memiliki

Pengguna sistem dapat menggunakan fungsi yang telah disediakan, dan dapat mengkoneksikan antara data atribut dan peta, sehingga mempermudah untuk mendapatkan informasi

Salah satu masalah penting dalam geostatistika adalah menduga data suatu lokas i yang tidak bisa diamati secara langsung menggunakan data dari lokasi spasial yang

galanga SW) terhadap kematian larva nyamuk Aedes aegypti yang.

[r]