The Analysis Of Translation Procedures In Subtitle Hachiko Movie
Teks penuh
Gambar
Dokumen terkait
Imitation is identical translation based on what is written in source language. The translator does not need to change the word from source language into target
the data source which is the translation shifts, especially verbs and verb phrases. She uses description method to analyze
This research focuses on the analysis of translation techniques and also to asses the translation quality, from the aspects of accuracy and acceptability of slang
It means the data have a three category of translation procedures in the data of analysis that contains a word, phrase or idiomatic, etc?. Those are 12 data are included in
From the findings, it implies that the translator should know about slang, jargon and colloquial expression and also comprehend the method in translating the
This study directs to find the translation techniques that the translator used to analyze in translating utterances in subtitle text.. The researcher used a
The translation sample data on the table above has a neutralization procedure applied on it. Notice the crown jewel in the first sample and salisbury steak on the
Copyright © 2023, Journal of English Language and Language Teaching, ISSN 2579-6046 34 such issues, a study on translation procedures of cultural words shall be conducted to