LO SPAZIO LETTERARIO
DI ROMA ANTICA
Volume VI
I TE STI: 1. LA P OE S IA
Direttore
PIERGIORGIO PARRONI
A cura di
ALESSANDRO FUSI, ANGELO LUCERI,
PIERGIORGIO PARRONI, GIORGIO PIRAS
S
ABBREVIAZIONI BIBLIOGRAFICHE *
AL
R.
Anthologia Latina sive Poesis Latinae supplementum
, edd. F.
Buecheler-A. Riese, pars
i
.
Carmina in codicibus scripta
,
1
-2, rec. A. Riese,
Leip-zig, Teubner,
1
894-
1
906
2(rist. Amsterdam, Hakkert,
1
972-
1
973).
AL
Sh. B.
Anthologia Latina
,
i
.
Carmina in codicibus scripta
, rec. D.R. Shackleton
Bailey,
1
.
Libri Salmasiani aliorumque carmina
, Stuttgart, Teubner,
1
982
.
ANRW
Aufstieg und Niedergang der römischen Welt. Geschichte und Kultur Roms
im Spiegel der neueren Forschung
, hrsg. H. Temporini-W. Haase,
i
-,
Berlin (poi Berlin-New York), de Gruyter,
1
972- (in
continuazio-ne).
Bieler,
Dichter
L. Bieler,
Nachaugusteische nichtchristliche Dichter
,
ii
.
Römische Dichtung
von Hadrian bis zum Ausgang des Altertums. Bericht über das Schrifttum
der Jahre 1926-1935
, in « Lustrum », a.
ii 1
957, pp. 207-93.
CIL
Corpus inscriptionum Latinarum
,
i-,
Berlin (poi Berlin-New York),
Reimerus (poi de Gruyter),
1
853- (in continuazione).
CLE
Anthologia Latina sive Poesis Latinae supplementum
, edd. F.
Buecheler-A. Riese, pars
ii
.
Carmina Latina epigraphica
,
1
-2, conlegit F.
Bueche-ler, Leipzig, Teubner,
1
895-
1
897;
iii.
Supplementum
, ed. E.
Lom-matzsch, ivi, id.,
1
926 (rist. Amsterdam, Hakkert,
1
972).
CRF
Comicorum Romanorum praeter Plautum et Syri quae feruntur sententias
fragmenta
, rec. O. Ribbeck, Leipzig, Teubner,
1
898
3(«
Scaenicae
Ro-manorum poesis fragmenta
»,
ii
).
Die römische Satire
Die römische Satire
, hrsg. J. Adamietz, Darmstadt, W
bg
,
1
986.
DMP
Disiecti membra poetae. Studi di poesia latina in frammenti
, a cura di V.
Tandoi,
i
-
iii
, Foggia, Atlantica,
1
984-
1
988.
Dramatische
Dramatische Wäldchen: Festschrift für Eckard Lefèvre zum 65. Geburtstag
,
Wäldchen
hrsg. E. Stärk-G. Vogt-Spira, Hildesheim, Olms, 2000.
EACL
B. Munk Olsen,
L’étude des auteurs classiques latins aux XI
eet XII
esiècles
,
i
.
Catalogue des manuscrits classiques latins copiés du IX
eau XII
esiècle:
Api-cius-Juvenal
, Paris,
Cnrs
,
1
982;
ii
.
Catalogue
[ . . . ]
: Livius-Vitruvius
,
1
985;
iii
/
1
.
Les classiques dans les bibliothèques médiévales
,
1
987;
iii
/2.
Addenda et corrigenda. Tables
,
1
989.
EO
Orazio: Enciclopedia Oraziana
,
i-iii
, Roma, Ist. della Enciclopedia
Italiana,
1
996-
1
998.
EV
Enciclopedia Virgiliana
,
i
-
v
/2, Roma, Ist. della Enciclopedia Italiana,
1
984-
1
99
1
.
Filologia e forme
Filologia e forme letterarie: studi offerti a F. Della Corte
,
i-v
, Urbino,
letterarie
Univ.,
1
987.
FPL
Bl.
Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum praeter Ennium et
Lucilium
, post W. Morel novis curis adhibitis ed. C. Buechner, edit.
tertiam auctam cur. J. Blänsdorf, Leipzig, Teubner,
1
995.
FPL
Bü.
Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum praeter Ennium et
Lucilium
, post W. Morel novis curis adhibitis ed. C. Buechner,
Leipzig, Teubner,
1
982.
GGM
Geographi Graeci minores
, e codicibus recogn. prolegomenis ann.
in-dicibus instr. [ . . . ] C. Mullerus,
i-iii,
Parisiis, Didot,
1
855-
1
86
1
(rist.
Hildesheim, Olms,
1
965).
GL
Grammatici Latini
, ex rec. H. Keilii,
i-vii + Supplementum
, Leipzig,
Teubner,
1
855-
1
880.
HLL
Handbuch der lateinischen Literatur der Antike
, hrsg. R. Herzog-P.L.
Schmidt,
i
.
Die archaische Literatur: Von den Anfängen bis Sullas Tod:
Die vorliterarische Periode und die Zeit von 240 bis 78 v. Chr.
, hrsg. W.
Suerbaum, München, Beck, 2002;
iv.
Die Literatur des Umbruchs: Von
der römischen zur christlichen Literatur (117-283 n. Chr.)
, hrsg. K.
Sall-mann,
1
997;
v
.
Restauration und Erneuerung: Die lateinische Literatur
von 284 bis 374 n. Chr.
, hrsg. R. Herzog,
1
989.
Hofmann-Szantyr J.B. Hofmann-A. Szantyr,
Lateinische Syntax und Stilistik
, München,
Beck,
1
965 (riv.
1
972).
Iambic Ideas
Iambic Ideas: Essays on a Poetic Tradition from Archaic Greece to the Late
Roman Empire
, ed. A. Cavarzere-A. Aloni-A. Barchiesi, Lanham
(Md.), Rowman and Littlefield, 200
1
.
ILS
Inscriptiones Latinae selectae
, ed. H. Dessau,
i-iii
, Berlin, Weidmann,
1
892-
1
9
1
6.
Incontri triestini
Incontri triestini di filologia classica
, a cura di L. Cristante et al., Trieste,
Univ., 2003- (in continuazione).
MGH, AA
Monumenta Germaniae historica, Auctores antiquissimi
,
i-xv
, Berlin,
Weidmann,
1
877-
1
9
1
9.
Otto
A. Otto,
Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Römer
,
Leipzig, Teubner,
1
890 (rist. Hildesheim, Olms,
1
962).
PL
Patrologiae cursus completus
[ . . . ].
Series Latina
[ . . . ], accurante J.P.
Mi-gne,
i-ccxxi,
Parisiis, Garnier et J.P. Migne,
1
844-
1
865 (con varie
ri-stampe).
PLLS
Papers of the Liverpool Latin Seminar
, Liverpool, Cairns,
1
977-
1
986;
poi
Papers of the Leeds International Latin Seminar
, Leeds, Cairns,
1
990- (in continuazione).
PLM
Baeh.
Poetae Latini minores
, rec. em. Ae. Baehrens,
i
-
v
, Leipzig, Teubner,
1
879-
1
883.
PLM
Voll.
Poetae Latini minores
, ed. F. Vollmer,
i-v,
Leipzig,Teubner,
1
9
1
0-
1
923.
abbreviazioni bibliografiche
Prefazioni, prologhi, Prefazioni, prologhi, proemi di opere tecnico-scientifiche latine
, a cura di C.
proemi
Santini-N. Scivoletto,
i
-
ii
, Roma, Herder,
1
990-
1
992.
RAC
Reallexikon für Antike und Christentum. Sachwörterbuch zur
Auseinan-dersetzung des Christentum mit der antiken Welt
, hrsg. Th. Klauser-E.
Dassmann,
i
-, Stuttgart, Hiersemann,
1
950- (in continuazione).
RE
Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft
, hrsg. G.
Wissowa et al.,
i-xxiv
+
ia
-
xa
+
xv
Supplemente
, Stuttgart (poi
Mün-chen), Metzler (poi Drukkenmüller),
1
893-
1
978.
ROL
Remains of Old Latin
, ed. transl. by E.H. Warmington,
i
-
iv
,
Cam-bridge (Mass.), Harvard Univ. Press,
1
935-
1
940 (con varie
ristam-pe).
SLLRH
Studies in Latin Literature and Roman History
, ed. C. Deroux,
i-xiv
,
Bruxelles, Latomus,
1
979-2008.
SVF
Stoicorum veterum fragmenta
, collegit I. ab Arnim,
i-iii
, Leipzig,
Teubner,
1
903-
1
905;
iv
, ivi, id.,
1924
(con varie ristampe; trad. it. a
cura di R. Radice, Milano, Rusconi,
1
998).
ThlL
Thesaurus linguae Latinae
,
i-,
Leipzig (poi Berlin-New York),
Teub-ner (poi de Gruyter),
1
900- (in continuazione).
Timpanaro,
S. Timpanaro,
Contributi di filologia e di storia della lingua latina
,
Ro-Contributi
ma, Ateneo,
1
978.
Timpanaro,
Nuovi
S. Timpanaro,
Nuovi contributi di filologia e storia della lingua latina
,
contributi
Bologna, Pàtron,
1
994.
Tosi,
Dizionario
R. Tosi,
Dizionario delle sentenze latine e greche
, Milano, Rizzoli,
1
99
1
.
Traina,
Poeti latini
A. Traina,
Poeti latini (e neolatini). Note e saggi filologici
,
i-v
, Bologna,
Pàtron,
1
975-
1
998 (
i
2, 1986
).
TRF
Tragicorum Romanorum fragmenta
, rec. O. Ribbeck, Leipzig,
Teub-ner,
1
897
3(«
Scaenicae Romanorum poesis fragmenta
»,
i
).
TT
Texts and Transmission. A Survey of the Latin Classics
, ed. by L.D.
Rey-nolds, Oxford, Univ. Press,
1
983.
*
Avvertenza sui testi. –
I segni critici adottati nel testo latino e nella traduzione
so-no quelli consueti nella tradizione ecdotica: le parentesi uncinate (
‹ ›
) segnalano le
in-tegrazioni degli editori, le parentesi quadre ([ ]) porzioni di testo ritenute non genuine
e da espungere, le
cruces
(
† †
) quelle non sanabili, tre asterischi (***) una lacuna
ricono-sciuta ma non colmata.
V
IV
TRA EP IG RAM MA ED ELEG IA: I
PARE NTALIA
DI AUSON IO
Nell’anno del suo consolato (379 d.C.) Ausonio iniziava a comporre il primo
nu-cleo dei Parentalia, raccolta di trenta carmi, preceduti da due prefazioni
program-matiche (una in prosa e una in poesia), che nella forma, cosí come nella sostanza,
pare costituire un unicum
nel panorama letterario latino. Il titolo della silloge, come
spiega lo stesso poeta (Praef., A 6 sgg.), trae origine dal nome delle feste di
comme-morazione che, istituite da Numa, i Romani solevano dedicare alle anime dei
de-funti, in genere dal
1
3 al 2
1
febbraio: l’opera, infatti, si presenta come un vero e
pro-prio omaggio di
pietas
che il Bordolese offre ai propri cari scomparsi, ripiegando in
maniera sistematica su una piú intima ispirazione, già emersa nell’Epicedion in
pa-trem
dell’anno prima e destinata a informare i coevi epitafi per i colleghi professori
di Gallia (Commemoratio professorum Burdigalensium).
Nel presentare al lettore le glorie del suo genus, fedele alle linee guida della sua
poetica, Ausonio convoglia i motivi autobiografici all’interno della tradizione
let-teraria, rifacendosi in parte agli schemi dell’epitafio, in parte agli accenti dell’elegia.
La maggior parte dei Parentalia
ricalca, inoltre, i moduli e la sentenziosità
dell’epi-gramma sepolcrale e, sviluppandosi in
maesti elegi
(Praef., B
1
6), recupera nel motivo
funebre la funzione originaria del distico elegiaco, non a caso impiegato nei 4/5 dei
componimenti (solo 6 di essi, infatti, sono scritti in forme metriche piuttosto
ela-borate, che vanno dalla strofe giambica all’archilocheo). Il poeta affida la
rievoca-zione dei suoi cari a moduli che egli stesso ritiene simili a quelli del canto
ritual-mente riservato al commiato dei defunti (nenia) e, limitando, di fatto, il suo
con-sueto virtuosismo linguistico, evita di trasfigurare nel mito le vicende reali in nome
di un piú sentito ripiegamento interiore. Naturalmente, non tutti i carmi
possiedo-no pari valore e interesse e in qualche caso si avverte la ripetitività di certi schemi,
piú forte in quelle composizioni che rievocano personaggi appena noti in vita al
poeta, che pure si sforza di allargare quanto piú la cerchia della sua “famiglia”
(esor-di e chiuse, ad esempio, aderiscono agli stereotipi dell’epigrammatica funeraria con
uno stucchevole richiamo al tema dell’omaggio poetico per il defunto).
577
iv · tra epigramma ed elegia: i parentalia
di ausonio
cui dolce e al tempo stesso doloroso ricordo lo accompagna anche a distanza di
trentasei anni dalla sua prematura scomparsa (qui, piú che altrove, si fanno sentire
gli accenti nostalgici dell’elegia). Nella galleria di ritratti, emergono, accanto a
figu-re dai profili forse scontati, personaggi femminili di singolafigu-re spessofigu-re come la zia,
Emilia Ilaria, attiva nell’arte liberale della medicina more virum
(Par., 6 6), o
Puden-tilla, la cognata capace, una volta vedova, di amministrare con fermezza i beni
del-la propria famiglia (Par.,
1
9). Non mancano, infine, versi dedicati con struggente
te-nerezza a bambini, come quelli per il figlioletto Ausonio (Par.,
1
0), morto in tenera
età, o per il nipotino Pastore, scomparso per uno sfortunato incidente (di rilievo in
Par.,
11 1
4, il particolare realistico della tegola caduta sul capo del bimbo che
colpi-sce metaforicamente lo zio).
PARE NTALIA
9
Attusia Lucana Sabina uxor
Hactenus ut caros, ita iusto funere fletos,
functa piis cecinit nenia nostra modis.
Nunc dolor atque cruces nec contrectabile fulmen,
coniugis ereptae mors memoranda mihi.
Nobilis a proavis et origine clara senatus,
5moribus usque bonis clara Sabina magis,
te iuvenis primis luxi deceptus in annis
Parentalia. All’interno della vasta produzione ausoniana, caratterizzata, com’è noto, da un esa-sperato formalismo e da un manierismo talora stucchevole, si distingue per la vena realistica e l’in-serzione di numerosi elementi autobiografici la raccolta di elogi funebri che, quale unicumnella letteratura latina, il poeta dedica alla commemorazione dei propri congiunti con il titolo appunto di Parentalia. Tra i vari medaglioni spicca il ritratto della moglie, morta, poco meno che ventotten-ne, quasi quattro decenni prima: in esso, attraverso i richiami ai topoipropri dell’elegia e dell’epi-gramma funerario, Ausonio rielabora in maniera personale i motivi tradizionali del compianto, onorando con sincera commozione la memoria dell’amata. Particolarmente suggestiva, appare, nel finale, la premura con cui, nella speranza di un futuro ricongiungimento (forse su influenza dell’etica cristiana), egli ricorda l’affetto per i figli, pegno di un amore che supera gli angusti confi-ni del tempo. Il testo di riferimento è quello dell’edizione commentata di R.P.H. Green (Oxford, Univ. Press, 1991).
9. Attusia Lucana Sabina, mia moglie. La prematura scomparsa di Sabina rappresenta per Ausonio, pur a distanza di 36 anni, una ferita non ancora sanata: il dovere verso i defunti lo induce tuttavia a superare il dolore del ricordo e a ribadire alla donna la sua imperitura fedeltà, nella speranza che le loro ceneri possano un giorno riposare insieme, onorate dalla buona fortuna dei figli. Come la maggior parte dei Parentali, il carme, ispirato a un’ampia tradizione letteraria (dall’epigramma di Meleagro per Eliodora all’elegia di Partenio per Arete o di Calvo per Quintilia), è improntato a un modulo stilistico che ossequia da vicino la poesia sepolcrale e recupera al contempo l’originaria funzione dell’elegia. Nella totale assenza di riferimenti al mito, non mancano, ad ogni modo, in-teressanti echi letterari, che, pur nell’apparente semplicità della lingua, nel complesso donano al-l’ordito un carattere di levigata austerità.
1. iusto funere: a sottolineare l’importanza del carme, l’incipitriecheggia la programmatica
prefa-zione in versi, in cui Ausonio annunciava il proposito di dedicare alcuni ritratti poetici alla memo-ria dei propri cari, cfr. Par. praef., B 1-2: Nomina carorum iam condita funere iusto, / fleta prius lacrimis, nunc memorabo modis(‘I nomi dei miei cari, già sepolti con giuste esequie, e in precedenza pianti con la-crime, ora ricorderò in versi’). L’espressione si riferisce agli onori dovuti ai defunti, ma non è esclu-so che essa riguardi anche una morte che, giunta al naturale termine del ciclo vitale, è per questo “giusta”, in opposizione, cioè, a quella prematura, e quindi iniqua, di Sabina (è il funus acerbumper
I PARENTALI
9
Attusia Lucana Sabina, mia moglie
Fin qui il mio canto funebre, compiendo il suo dovere, ha celebrato
con pietosi accenti i parenti, cari e compianti con giuste esequie.
Ora però devo ricordare, dolore e tormento e inenarrabile sventura,
la morte di mia moglie, strappatami a forza.
Nobile di stirpe e illustre per discendenza senatoria,
5ma ancora piú illustre per i virtuosi costumi, Sabina,
giovane ti ho pianto, deluso nel fiore degli anni,
il quale, dice il poeta, è stato strappato alla vita anche il genero Euromio, cfr. Par., 14 1). c2. nenia nos-tra: le neniaeerano i canti solitamente intonati dalle prefiche a compianto dei defunti, cfr. Cicero-ne, Leg., ii24, e Quintiliano, Inst. or., viii2 8. Ausonio utilizza tale termine per definire i versi dei Pa-rentaliagià in Par.,praef., B 5: nenia, funereis satis officiosa querellis(‘una nenia, che bene conviene alle lamentazioni funebri’). c3. nec contrectabile fulmen: l’immagine concreta del fulmine che annienta tutto ciò che tocca va intesa in senso metaforico, per esprimere la dolorosa intangibilità del ricor-do. Il termine indica qui una ‘sventura’ tanto piú inenarrabile quanto piú il poeta si accinge a ri-cordarla. Il concetto è ovidiano, cfr. Pont., ii2 57-58: Vulneris id genus est quod, cum sanabile non sit, / non contrectari tutius esse puto(‘È un genere di ferita che, essendo insanabile, credo sia piú sicuro non toc-care’). c5-6. Nobilis . . . magis: conformemente alla topica encomiastica, Ausonio fa menzione del geö-nowdi Sabina, nobile per innata virtú, oltre che per discendenza senatoria, cfr. Ovidio, Trist., i6 24:
cumque nova mores sunt tibi luce dati(‘dal momento che alla tua nascita ti furono dati buoni costumi’). L’elogio della moglie è simile a quello che il poeta dedica al padre di lei, Attusio Lucano Talisio, cfr.
Par., 8 4: moribus ornasti qui veteres proavos(‘tu, che ornasti con i tuoi costumi gli antichi antenati’). –
origine clara senatus: allusione al titolo di clarissimus, con cui venivano designati tutti i membri delle famiglie senatorie, al di là della loro effettiva partecipazione all’assemblea. Il padre di Sabina, ori-ginario anch’egli, come il poeta, di Burdigala (l’odierna Bordeaux), era stato senatore, cfr. Par., 8 1
-3: Qui proceres veteremque volet celebrare senatum / claraque ab exortu stemmata Burdigalae, / teque tuumque genus memoret, Lucane Talisi (‘Chi vorrà celebrare i nobili e l’antico senato e le famiglie illustri di Bor-deaux dalle loro origini, ricordi te e la tua stirpe, o Lucano Talisio’). – Sabina: alla moglie il poeta aveva dedicato, ancora in vita, un epigramma conviviale (Epigr., 20), tanto piú toccante se letto al-la luce del suo triste destino. La donna è nominata anche in Epigr., 27 3: non minus Ausoniam celebret dum fama Sabinam(‘purché la fama meno non celebri la Sabina di Ausonio’); 28 4: has geminas artes una Sabina colit(‘queste due arti [scil. la tessitura e la poesia] coltiva, da sola, Sabina’), e 29 3: ast ego rem sociam non dissociabo Sabina(‘ma io, Sabina, non separerò due cose inseparabili’). Di Sabina Au-sonio celebra ancora le due sorelle, Namia Pudentilla (Par., 19) e Attusia Lucana Talisia (Par., 21),
con i rispettivi consorti, Flavio Santo (Par., 18) e Minucio Regolo (Par., 21). c7. deceptus: l’immagine
è di ascendenza virgiliana, poiché il participio richiama le parole di Didone, anch’essa ‘ingannata’ dal fato per la morte del marito Sicheo in Aen., iv17: postquam primus amor deceptam morte fefellit(‘poi
che, morendo, il primo amore mi lasciò ingannata’).
579
perque novem caelebs te fleo Olympiadas.
Nec licet obductum senio sopire dolorem;
semper crudescit nam mihi poena recens.
10Admittunt alii solacia temporis aegri;
haec graviora facit vulnera longa dies.
Torqueo deceptos ego vita caelibe canos,
quoque magis solus, hoc mage maestus ago.
Vulnus alit, quod muta domus silet et torus alget,
15quod mala non cuiquam, non bona participo.
Maereo, si coniunx alii bona, maereo contra,
si mala: ad exemplum tu mihi semper ades.
Tu mihi crux ab utraque venis, sive est mala, quod tu
dissimilis fueris, seu bona, quod similis.
20Non ego opes cassas et inania gaudia plango,
sed iuvenis iuveni quod mihi rapta viro:
laeta, pudica, gravis, genus inclita et inclita forma,
et dolor atque decus coniugis Ausonii.
Quae modo septenos quater impletura Decembres,
258. perque novem . . . Olympiadas: la stessa perifrasi è in Par., 14: undecies binas vixit Olympiadas(‘visse
ventidue Olimpiadi [= 88 anni]’). La morte di Sabina, avvenuta 36 anni prima della composizione del carme (lo spazio, cioè, di 9 Olimpiadi), può essere collocata intorno al 350, visto che il grosso della raccolta ausoniana, che arriva fino al 389, pare essere stato concepito verso il 385: terminus post quemper un’approssimativa datazione della silloge è il consolato ricoperto dal poeta nel 379 e menzionato in Par., 4 31-32: Sentis quod quaestor, quod te praefectus, et idem / consul honorifico munere com-memoro(‘Comprendi che da questore, che da prefetto, e ancora che da console io ti commemoro con un onorevole dono’). c9. obductum senio . . . dolorem: nato intorno al 310, Ausonio aveva
proba-bilmente varcato la soglia dei 70 anni quando compose il carme. L’espressione ricorda ancora Vir-gilio, Aen., x64, dove obductusè detto il dolornascosto in petto da Giunone. c13. vita caelibe:
l’agget-tivo caelebsha, per estensione, il valore di ‘vedovile’ (vd. anche v. 8). Ausonio impiega la stessa espressione (ma caelebsha il suo senso usuale) in Ecl., 19 6: poenaeque graves in caelibe vita. c15. quod mu-ta domus silet et torus alget: l’immagine della casa, vuota e silenziosa, cosí come quella del letto, ‘fred-do’ perché desertusdal calore dell’amata, sono tipiche dell’abbandono elegiaco. Per la prima, Auso-nio sembra riecheggiare principalmente Stazio, Silv., ii167-68 (compianto di Glaucia): Muta do-mus, fateor, desolatique penates / et situs in thalamis et maesta silentia mensis (‘Muta ora la casa, lo ammet-to, e desolato il focolare, e squallore nelle stanze da letto e a tavola tristi silenzi’), per la seconda, il lamento per Cinzia in Properzio, iv7 6:et (scil. cum) quererer lecti frigida regna mei(‘e [quando] la-mentavo il freddo regno del mio letto’). c17. Maereo, si coniunx alii bona: l’elogio di Sabina somiglia
a quello che Ovidio tesse per Fabia, sua terza moglie, in Trist., i6 25-26: femina seu princeps omnes ti-bi culta per annos / te docet exemplum coniugis esse bonae(‘sia che una nobildonna, da te frequentata per tanti anni, ti insegni ad essere esempio di moglie virtuosa’). Il nesso bona coniunxsi ritrova nelle iscrizioni sepolcrali, cfr. CLE, 1554 3: bona mater, bona coniunx(‘buona madre, buona moglie’). c21.
e nella vedovanza, dopo nove Olimpiadi, ancora ti piango.
Né si può lenire il dolore, coperto dalla vecchiaia;
sempre infatti si inasprisce, come recente, la mia sofferenza.
10Altri, afflitti, sanno accogliere la consolazione offerta dal tempo;
il lungo trascorrere dei giorni rende invece piú gravi queste ferite.
Nella vita vedovile tormento la mia delusa vecchiaia,
e quanto piú solo, tanto piú vivo triste.
Nutre la mia ferita il muto tacere della mia casa e il freddo del mio letto
15e il non condividere con alcuno né dolori, né gioie.
Mi intristisco, se la moglie di uno è virtuosa, mi intristisco, di contro,
se è corrotta: tu mi ti poni sempre innanzi a confronto.
Per l’una o per l’altra sempre giungi a tormentarmi, se è corrotta,
perché fosti diversa, se è virtuosa, perché fosti come lei.
20Non compiango le vane ricchezze e gli effimeri piaceri,
ma che tu, giovane, a me, giovane sposo, fosti rapita:
gaia, pudica, seria, nobile per stirpe e nobile ancora per bellezza,
dolore e vanto del marito tuo Ausonio.
Tu che stavi per compiere gli anni per la ventottesima volta,
25inania gaudia: un simile disprezzo per le effimere dolcezze materiali è nelle parole che Ausonio fa pronunciare al padre nell’epicedio dedicatogli nel 378-379, cfr. Epic., 30: inque bonis hominum gaudia falsa procul (‘e lontano [scil. ho tenuto] le false gioie per i beni materiali’). La stessa iuncturaè impie-gata in Cup., 4 35-36: Praereptas queritur per inania gaudia noctes / Laodamia duas(‘Laodamia lamenta le due notti trascorse tra vani piaceri’). c22. mihi rapta viro: quello della morte rapitrice è uno dei piú sfruttati loci communesin poesia (a volte compaiono, invece, i Mani, le Parche, il Fato o la Fortuna). Ausonio, che vi aveva fatto ricorso già al v. 4 (coniugis ereptae), lo riprende nel compianto per Euro-mio, primo marito della figlia, cfr. Par., 14 3: occidis in primae raptus mihi flore iuventae. c23. laeta, pudi-ca, gravis: la serie asindetica di epiteti elogiativi è comunissima nelle epigrafi di ogni tempo; qui es-sa richiama le virtú ideali della matrona romana, cfr., tra i vari esempi, CLE, 237 1-2: optima et pul-cherrima, / lanifica pia pudica frugi casta domiseda(‘ottima e bellissima, dedita a filare la lana, pia, pudi-ca, sobria, casta, sempre in casa’) e 1502 1: Casta pudica pudens coiuge [sic] cara suo(‘Onesta, pudica,
morigerata, cara al suo sposo’). Ausonio ne offre un altro esempio non a caso nell’elogio di Namia Pudentilla, sorella di Sabina, cfr. Par., 19 3: Nobilis haec, frugi proba laeta pudica decora(‘Di nobili natali
costei, sobria, onesta, gaia, pudica, bella’). – genus inclita et inclita forma: nella virtuosistica dispositio
ausoniana appare notevole l’epanalessi dell’attributo inclita, da cui dipendono, in variatioe con chiasmo, ora un accusativo di relazione (genus), ora un ablativo di limitazione (forma). c24. dolor at-que decus: l’apostrofe a Sabina sembra ispirarsi a quella per il defunto Pallante in Virgilio, Aen., x 507: O dolor atque decus magnum rediture parenti(‘O tu, destinato a tornare al padre, grande dolore e causa di gloria!’). Decusè termine laudativo in uso nelle iscrizioni sepolcrali, cfr. CLE, 1430 5: Casta, decus morum, sapiens, devota marito(‘Casta, ornamento dei costumi, saggia, devota al marito’). c25.
Quae modo . . . Decembres: tournuredi matrice oraziana, cfr. Epist., i20 27: me quater undenos sciat imple-visse Decembris(‘sappia che ho compiuto quarantaquattro dicembri [scil. inverni, anni]’).
581
liquisti natos, pignora nostra, duos.
Illa favore dei, sicut tua vota fuerunt,
florent, optatis accumulata bonis,
et precor ut vigeant tandemque superstite utroque
nuntiet hoc cineri nostra favilla tuo.
3026. natos, pignora nostra, duos: dal matrimonio con Sabina, Ausonio ebbe tre figli: Ausonio, Esperio e una femmina, di cui non conosciamo il nome. Il primogenito morí bambino (a lui il poeta dedica con infinito affetto Par., 10), mentre Esperio percorse una brillante carriera amministrativa:
pro-console d’Africa nel 376, divenne, infatti, insieme con il padre, prefetto al pretorio per l’Italia, l’Il-lirico e l’Africa tra 377 e 380. La figlia andò in sposa due volte: il primo marito, Valerio Latino Eu-romio, morí prematuramente (come ricorda il poeta, celebrandolo in Par., 14), mentre il secondo,
Talassio, succedette a Esperio nel proconsolato d’Africa. In Epic., 45 il padre del poeta ricorda:
hai lasciato due figli, pegni del nostro amore.
Per grazia di un dio, conformemente alle tue speranze,
essi fioriscono nell’abbondanza dei beni per loro desiderati,
e prego che prosperino e che il mio cenere alfine
venga ad annunciare al tuo che entrambi ci sopravvivono.
30il genero’). Il figlio della figlia di Ausonio, chiamato anch’egli Ausonio, è a sua volta dedicatario di due altre opere, il Liber protrepticus ad nepotem, del 380 circa, e il Genethliacos ad Ausonium nepotem, si-curamente piú tardo (387?). c30. nuntiet hoc cineri nostra favilla tuo: Ausonio chiude il carme con la speranza che, una volta defunto, egli possa ricongiungersi alla moglie, per narrarle le fortune dei figli. Cinise favillasono sinonimi e indicano in maniera concreta lo stato post mortem, cfr. Ovidio,
Trist., iii3 83-84: Quamvis in cinerem corpus mutaverit ignis, / sentiet officium maesta favilla pium(‘Anche se il fuoco avrà ridotto in cenere il mio corpo, il mio cenere, afflitto, sentirà commozione per il tuo ufficio pietoso’).
583
INDICE
Presentazione
9
Abbreviazioni bibliografiche
1
3
I. L’EPOS
1
7
Nota introduttiva
1
9
I. L
’epica arcaica e gli
Annales
di Ennio
30
34-50 Sk. (= 35-5
1
V.
2).
Il sogno di Ilia
34
1
75-79 Sk. (=
1
87-9
1
V.
2).
Il taglio del bosco
36
II. I
l classicismo di età augustea: l’
Eneide
di Virgilio
38
iv
553-629.
La fuga da Cartagine e la maledizione di Didone
42
vi
679-75
1
.
L’incontro con Anchise: la purificazione delle anime
48
x
439-509.
L’uccisione di Pallante
56
xii
843-86.
Il lamento di Giuturna
64
III. L
e
Metamorfosi
di Ovidio: l’epica in trasformazione
70
iii
339-5
1
2.
Eco e Narciso. Narciso s’innamora di Narciso
74
iv
53-
1
66.
Il tragico amore di Piramo e Tisbe
88
IV. I
l ritorno dell’epos storico: il
Bellum civile
di Lucano
98
i
98-
1
82.
Alle radici del conflitto: Pompeo e Cesare
1
00
ix
734-838.
La marcia di Catone nel deserto: i serpenti di Libia
1
06
V. Sulle orme di Virgilio: l’epos tra mito e storia
11
8
1
. Il mito argonautico: Valerio Flacco
11
8
vii
1
-25.
La prima notte insonne di Medea
1
20
vii
1
0
1
-52.
La seconda notte: gli incubi di Medea
1
22
2. La lotta fratricida tra Eteocle e Polinice
: la
Tebaide
di Stazio
1
28
x
827-939.
La morte di Capaneo
1
30
3.
La seconda guerra punica: Silio Italico
1
42
ix
66-
1
77.
Un errore funesto: Satrico e Solimo
1
44
VI. L
’epica tra storia e panegirico: Claudiano e il
De bello
Go-thico
1
54
indice
932
II. LA POESIA DIDASCALICA
1
65
Nota introduttiva
1
67
I. I
l poema cosmologico-filosofico
1
72
1
. Lucrezio e la concezione epicurea dell’universo
1
72
i
1
-
1
58.
Protasi del poema
1
76
v
925-
1
090.
Emancipazione del genere umano dallo stato ferino
1
86
2. La cosmologia stoica di Manilio
200
i
474-53
1
.
Provvidenzialità della creazione
202
ii
57-
1
49.
Nuova materia di canto: le leggi del cosmo
206
II. L
a poesia del mondo naturale
2
1
4
1
. Virgilio e la scienza dei campi
2
1
4
Georg
.,
i
438-5
1
4.
Presagi di guerre civili e speranze di pace
2
1
8
Georg
.,
iv
1
49-227.
La vita delle api
224
2. Columella continuatore di Virgilio
232
x
1
94-229.
La semina e il risveglio della primavera
234
3. La cinegetica: Grattio e Nemesiano
238
Grattio,
Cyn.
, 30
1
-36.
Nascita e allevamento dei cuccioli
240
Nemesiano,
Cyn.
,
1
03-56.
Selezione della madre e della prole
242
4. L’astronomia: le traduzioni dei
Fenomeni
di Arato
248
Germanico,
Phaen
., 96-
1
39.
La costellazione della Vergine e il mito delle tre
età
252
5. La vulcanologia: il poemetto pseudo-virgiliano
Aetna
256
2
1
9-8
1
.
La polemica antivirgiliana
258
6. La geografia: Avieno e le traduzioni della
Periegesi
di Dionigi
264
Descr. orb.
, 257-90.
La descrizione della Libia
266
III.
La poesia mitologico-etiologica e i
Fasti
di Ovidio
270
iii
523-7
1
0.
Le idi di Marzo: le feste rituali di Anna Perenna e l’assassinio di
Cesare
272
IV. L
a poesia delle
artes
286
1
. Orazio e la teoria della letteratura
286
Ars
, 38-72.
Scelta dell’argomento e del linguaggio poetico
290
2. La metrica in versi di Terenziano Mauro
294
279-326.
L’ardua impresa del poeta tecnico
296
3. Medicina e poesia: il
Liber medicinalis
di Quinto Sereno
300
indice
V. O
vidio e la parodia del genere didascalico
306
Ars am.
,
ii
46
1
-590.
Ovidio, « lascivi praeceptor amoris »
308
III. IL TEATRO
3
1
9
Nota introduttiva
32
1
I. I
l teatro comico: Plauto
328
Men.
, 990-
1
049.
Uno schiavo ardimentoso
332
Most.
, 43
1
-53
1
.
La casa infestata
338
Most.
, 783-857.
Una cornacchia tra due avvoltoi
346
II.
Le commedie di Terenzio
354
Hec.
,
1
98-280.
L’odio tra suocere e nuore
358
Hec.
,
36
1
-4
1
4.
La malattia di Filomena
366
Ad
.,
635-7
1
2.
Un padre ideale
372
Ad
.,
7
1
9-62.
Una famiglia dissoluta
380
III.
Il teatro dell’orrore: le tragedie di Seneca
384
Phaedr.
, 85-
1
28.
Una passione fatale
388
Phaedr.
,
11
56-280.
La morte di Fedra e il lutto di Teseo
392
Thy.
,
1
22-75.
La colpa di Tantalo e la maledizione della stirpe
404
Thy.
, 885-9
1
9.
Il turpe banchetto
4
1
0
IV. LA LIRICA
4
1
5
Nota introduttiva
4
1
7
indice
934
52.
Due politici ambiziosi
446
68B.
Il ringraziamento ad Allio e le pene di Laodamia (e di Catullo)
446
75.
Un’anima perduta
458
76
. Difficoltà di interrompere un lungo amore
460
1
08.
La giusta fine per un calunniatore
462
II. L
e raccolte liriche oraziane
464
Carm
.,
i
3
. Audacia della navigazione e follie del genere umano
468
Carm
.,
i
5.
Un pericolo scampato
472
Carm
.,
i
22.
L’integrità di vita salva dai pericoli
472
Carm
.,
i
23.
Simile a un cerbiatto
474
Carm
.,
i
3
1
.
Una modesta preghiera
476
Carm
.,
i
34.
Il tuono di Giove
478
Carm
.,
ii
1
4.
Fugacità delle ricchezze e della vita
480
Carm
.,
iii
8.
Un convito celebrativo
482
Carm
.,
iii
2
1
.
Le virtú del vino
486
Carm
.,
iv
3.
Sotto il segno di Melpòmene
488
Carm
.,
iv
7.
Inesorabilità del destino umano
490
Epod
., 4.
Uno schiavo arricchito
494
Epod
., 7.
Nefandezza delle guerre civili
496
III. L
a lirica d’occasione: le
Silvae
di Stazio
498
ii
4
. Il pappagallo di Atedio Meliore
500
V. L’ELEGIA
507
Nota introduttiva
509
I. I
l sogno idillico di Tibullo
5
1
8
ii
3.
Maledetta campagna!
520
II. D
all’amore di Cinzia alla poesia etiologica: l’esperienza
in-quieta di Properzio
528
i
3.
La visione celestiale di Cinzia addormentata
530
i
1
9.
Un grande amore va oltre la morte
534
iv
4.
Il tradimento per amore di Tarpea
536
III. V
ariazioni sul genere elegiaco: Ovidio
544
indice
2.
L’elegia al femminile: le
Heroides
552
1
.
Penelope a Ulisse
554
3.
Il lamento dell’esule: i
Tristia
e le
Epistulae ex Ponto
564
Trist.
,
i
3
. Roma addio!
566
IV. T
ra epigramma ed elegia: i
Parentalia
di Ausonio
576
9.
Attusia Lucana Sabina, mia moglie
578
V. I
l viaggio e la memoria: il
De reditu suo
di Rutilio
Namazia-no
584
i
399-4
1
4.
Anche le città possono morire
586
i
439-52.
I monaci della Capraia, “nemici della luce”
588
i
5
11
-26.
I monaci della Gorgona, “peggiori dei veleni di Circe”
590
VI. L
’elegia della vecchiaia: Massimiano
594
2
1
-32; 55-74.
L’amore perduto: il rifiuto di una vecchiaia disgustosa
596
VI. LA POESIA BUCOLICA
603
Nota introduttiva
605
I. L
a poesia pastorale di Virgilio
609
Buc.
, 2.
Lamento d’amore
6
1
2
II. T
ra bucolica ed encomio: le
Ecloghe
di Calpurnio Siculo
620
7.
Le meraviglie di Roma
622
III. L
’ultima ripresa del genere bucolico: le
Ecloghe
di
Nemesia-no
634
3.
Il canto di Pan: Bacco e la prima vendemmia
636
VII. LA SATIRA
645
Nota introduttiva
647
I.
L’
inventor
del genere: Lucilio
652
1
326-38 M.
Cos’è la virtú?
654
II.
Il
sermo
oraziano
656
1
.
La satira
656
indice
936
2.
L’epistola poetica
670
i
11
.
L’irrequieta inerzia
672
III.
Il rigore stoico di Persio
676
Choliambi. Il poeta semirustico
678
5
1
-5
1
-
Il discepolo e il maestro
680
IV.
La satira indignata di Giovenale
686
6
1
-37
. Il declino della morale
688
6
11
4-35.
La prostituta imperiale
690
6
1
84-99
. Fanno l’amore in greco!
692
6 246-67
. La gladiatrice
694
6 398-4
1
2
. La pettegola
696
6 434-56
. La dotta
698
6 627-6
1
.
L’avvelenatrice
700
VIII. L’EPIGRAMMA
705
Nota introduttiva
707
I. G
li
studia leviora
del filosofo o un falso intenzionale? Gli
epigrammi attribuiti a Seneca
7
1
2
AL
, 236 R. (= 228 Sh. B.; 2 P.).
Corsica, risparmia chi è sepolto!
7
1
4
II
. La musa epigrammatica di Marziale
7
1
6
iv 49
.
Serietà dell’epigramma
720
x 4.
La mia pagina ha il sapore dell’uomo
722
ii 77.
Quando l’epigramma è lungo
724
i
11
0.
A un critico
726
ix 59.
Una giornata per negozi
726
x 70.
Gli impegni del poeta cliente
728
v 34.
In morte di Erotion
730
i
1
0.
Un pretendente sospetto
732
iii 9.
Un poeta inesistente
732
viii
1
9
. Povertà simulata
732
i 38.
Un plagiario
734
ix
1
5.
Confessione involontaria
734
i
1
02.
Un pittore malizioso
734
indice
i 68.
Follia d’amore
736
ix 73.
Il ciabattino arricchito
738
v
1
3.
L’orgoglio del poeta povero
740
i 20.
Augurio a un ospite gretto
740
iii 44.
Sei troppo poeta!
742
Epigr
.,
1
.
La meraviglia delle meraviglie
744
iii 65.
Il profumo dei baci
744
xi 35.
A cena da solo
746
xii 34.
Bilancio di un’amicizia
746
x 47.
La vita beata
748
xii 3
1
.
I doni di Marcella
750
III. L
’epigramma al tramonto dell’impero: gli
Epigrammata
Bo-biensia
752
45.
Su un’immagine di Didone, da un epigramma greco. La vera Didone
754
IX. LA FAVOLA
759
Nota introduttiva
76
1
Fedro,
App. Perottina
,
1
5.
La vedova e il soldato
766
SCHEDE BIO-BIBLIOGRAFICHE
L’Autore dell’
Aetna
773
Ausonio
774
Avieno
779
Calpurnio Siculo
78
1
Catullo
784
Claudiano
793
Columella
796
Ennio
799
Fedro
803
Germanico
805
Giovenale
807
Grattio
8
1
0
Lucano
8
11
Lucilio
8
1
5
indice
938
Manilio
820
Marziale
823
Massimiano
826
Nemesiano
828
Orazio
829
Ovidio
842
Persio
852
Plauto
854
Properzio
862
Rutilio Namaziano
865
Seneca
868
Quinto Sereno
876
Silio Italico
877
Stazio
880
Terenziano Mauro
884
Terenzio
884
Tibullo
889
Valerio Flacco
892
Virgilio
895
INDICI
Indice dei nomi e delle cose notevoli
9
1
3