• Tidak ada hasil yang ditemukan

Politeness In Kyoko Mori’s Polite Lies

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2016

Membagikan "Politeness In Kyoko Mori’s Polite Lies"

Copied!
76
0
0

Teks penuh

(1)

POLITENESS IN KYOKO MORI’S POLITE LIES

A THESIS

BY:

ERLIN SITINJAK

040705041

UNIVERSITY OF SUMATERA UTARA

FACULTY OF LETTERS

ENGLISH LITERATURE DEPARTMENT

MEDAN

(2)

POLITENESS IN KYOKO MORI’S POLITE LIES

A THESIS BY:

ERLIN SITINJAK 040705041

SUPERVISOR CO-SUPERVISOR

DRS. SYAHRON LUBIS, M.A. DRS. UMAR MONO, M.HUM

NIP. 130535807 NIP. 131570486

Submitted to Faculty of Letters University of Sumatera Utara Medan In Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra

In English Department

UNIVERSITY OF SUMATERA UTARA FACULTY OF LETTERS

ENGLISH DEPARTMENT MEDAN

(3)

Approved by the English Department Faculty of Letters University of Sumatera Utara as Thesis for the Sarjana Sastra Examination

Chairwoman of English Department Secretary of English Department

Dra. Swesana Mardia Lubis, M.Hum Drs. Yulianus Harefa, MEd. TESOL

(4)

Accepted by the Board of Examiners in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra from the English Department Faculty of Letters University of Sumatera Utara Medan

The Examination is held on the 14th day of June 2008

Faculty of Letters

University of Sumatera Utara

The Dean of Faculty of Letters

Name NIP.

Broad of Examiners:

... ...

... ...

... ...

... ...

... ...

(5)

ACKNOWLEDGEMENT

Praise and worship to Father in Heaven for the mercies that He has been

blessing through all my life, especially during the process of completing my thesis

entitled Politeness in Kyoko Mori’s Polite Lies. There were countless problems

that I could not avoid and made me down. However, He never leaves me and lets

me by myself. Instead, He would always take my hands and lift me up to face all

those problems until the day I come out as the winner.

My great honor to my late father, who, in his very short life, had given me

much to remember. All the words that he said to me when we were together

speaking of the meaning of life have made me stronger in living my life in this

world, which is full of uncertainty.

My love to my mother, the most gorgeous woman in this world. With her

smile and gentle touch, she never stops loving me. Also to my only sister Marina

and two brothers Lego and Bonar P. Sitinjak, who always encourage me in

everything I do. Your presence confides me that I always have someone who

loves and cares for me.

I would like to thank the chairwoman of English Department, Dra.

Swesana Mardia Lubis, M.Hum; the secretary, Drs. Yulianus Harefa, Grad.Dip.

Ed.TESOL, MEd. TESOL, my supervisor Drs. Syahron Lubis, M.A.; my

co-sepervisor Drs. Umar Mono, M.Hum; Dra. T. Thyrhaya Zein, M.A.;

and all my lecturers that I cannot name one by one. I thank you all for your

willing to share your time and knowledge with me. As your student, I realize that

(6)

Last but not least, I want to greet my friends Merlin H. Napitupulu,

Ikarowina Tarigan, Rosalina Munthe, Agustina Situmorang, Siska O. Ginting,

Rosalina Tobing, B. Christy Esfandiarti, Marilyn, Rudi P. Situmorang, Damianus

Sitanggang, and all my classmates in English Department. Many things happened

during these eight semesters, but after all, I thank God for having friends like you.

You help me learn that this world is wonderfully colorful.

I wish God of Heaven and Earth will always be with us from the day we

were born until the day we go back to Him.

Medan, 14th of June 2008

Love

(7)

ABSTRAK

(8)

TABLE OF CONTENT

Acknowledgement ... i

Abstract ... ii

Table of Contents ... iii

Chapter I Introduction ... 1

1.1. Background of the Analysis ... 1

1.2. Scope of the Analysis ... . 4

1.3. Problem of the Analysis ... . 5

1.4. Objective of the Analysis ... . 5

1.5. Significance of the Analysis ... . 5

Chapter II Theoretical Review on Politeness Theories ... . 7

2.1. Facework ... . 7

2.1.1. Politeness in Facework ... . 8

2.1.2. Supportive Facework ... . 9

2.2. Politic Behavior ... . 9

2.3. Linguistic Politeness ... . 11

2.3.1. Formulaic and Semi-Formulaic Expression... . 12

2.3.2. Expressions of Procedural Meaning ... . 14

Chapter III Methodology ... . 18

3.1. Method of Research ... . 18

3.2. Method of Collecting Data ... . 18

3.3. Method of Analysis ... . 19

Chapter IV Analysis and Findings ... . 21

(9)

4.1. Linguistic Utterances in Kyoko Mori’s PoliteLies

is Open to Interpretation as Polite ... 52

4.2. Kyoko Mori Evaluates Linguistic Utterances Negatively as Polite Lies ... . 57

Chapter V Conclusions and Suggestions ... . 60

5.1. Conclusions ... . 60

5.2. Suggestions ... . 61

Bibliography ... Appendixes ...

1. Kyoko Mori’s Biography ...

2. Kyoko Mori’s Works ...

(10)

ABSTRAK

(11)

CHAPTER I

INTRODUCTION

…, the Japanese announcement welcoming us to the flight reminds me of the

polite language I was taught as a child: always speak as though everything in the

world were your fault.

[Kyoko Mori’s PoliteLies, p. 5]

1.1.Background of the Analysis

The word polite, according to TheBarnhartConciseDictionaryofEtymology

is borrowed from Latin politus ‘refined’, ‘polished’, and ‘elegant’, from past

participle of polire ‘to polish’. The meaning of ‘refined’, ‘elegant’, ‘cultured’ is

first recorded in English in 1501 and that of ‘courteous’, ‘behaving properly’, in

1762 (Barnhart, 1988:581). Since then, the use of this word expands so

enormously that in 2003, Roget’sSuperThesaurus offers us great more varieties

of synonyms to this word as ‘well-mannered’, ‘courteous’, ‘gracious’, ‘civil’,

‘considerate’, ‘thoughtful’, ‘courtly behaved’, ‘gentlemanly’, ‘ladylike’, ‘refined’,

‘nice’, and ‘diplomatic’ (Thesaurus, 2003:443). In the same year as the

publication of the 11th edition of the Thesaurus, Merriam Webster’s Collegiate

Dictionary provides us various definitions to the word polite as following:

1. a) of relating to, or having the characteristics of advanced culture

b) marked by refined cultural interests and pursuits especially in arts and

belles letters

2. a) showing or characterized by correct social usage

(12)

We, ourselves, have been introduced to and taught about this word, since we

were children, by our parents, teachers, and those who are regarded qualified and

having knowledge about this. We were trained to be polite, either in acting or

speaking, in every aspects of life. For example, we were taught how a child should

walk when he passes by an elder man or woman, how a woman should laugh, how

a man should talk, how an employee should write a letter to her/his boss, etc.

All these forms of politeness, of course, are not taught and learned for no

reasons and purposes. Adapting Wardraugh’s idea that to achieve group identity

with, and group differentiation from, other speakers, the speakers in the same

community share some kind of common feeling about social, cultural, political,

ethic, and linguistic characteristics in the community (Wardraugh, 1986:114), it

can be said that everybody is trying to behave and speak politely, according to the

culture of the community where he lives, to make her/him feel that s/he is member

of the same community

Moving from polite behavior in general to the more specific case of polite

language usage, we would better take a glance at the definition of the word

politeness given by Jack Richards’ Longman Dictionary of Applied Linguistics.

Here, politeness is defined as ‘the study of how languages express the social distance between speakers and their different role relationship and how face-work—the attempt to establish, maintain, and save face during conversation—is carried out in a speech community’. From this definition we can say that politeness is the study of how participants in verbal interaction

recognize both their place and face in the society and realize it through the

(13)

It should be noted that languages differ in how they express politeness

(Richards et al 1985: 222). Sachiko Ide (Ide 1989: 230 in Watts, 2003:82), posits

that there are societies, particularly those in Asia, e.g. China, Japan, Thailand,

Korea, etc., in which politeness is determined by discerning the appropriate

features of the ongoing social interaction, i.e. those features of the interaction

which determine politic behavior, and choosing socially appropriate strategies of

interaction. The Japanese word for the ability to discern the correct form of

behavior in the ongoing situation is wakimae. To behave according to wakimae is

to show verbally and non-verbally one’s sense of ‘place’ according to social

conventions.

However, the case is not that simple. Even in one society the term polite and

politeness are still in discursive dispute. There is not a uniformity of idea or

concept on what is being polite and what politeness itself is. Everybody has

her/his own idea over these two terms. While one defines the word polite

positively as synonyms and definitions given above, others define it negatively as

‘standoffish’, ‘haughty’, ‘insincere’, ‘hypocritical’, ‘dishonest’, ‘distant’,

‘unfeeling’, etc. (Watts, 2003:1-2).

It is this phenomenon reflected in the novel Polite Lies. Through her fourth

novel, Kyoko Mori provides us a story of herself, a Japan-born American woman

who spends her first twenty years of life in Japan and the next twenty years in

America until she finally decides to be an American citizen. During her visit to

Japan, Kyoko interacts with her Japanese families, relatives, and friends. From the

story I find out and Kyoko herself acknowledges that verbal interaction carried

(14)

that she firmly and clearly states that politeness in Japan is not more than polite lies—small lies we tell to protect ourselves and/or others from trouble or embarrassment.

Then, how are linguistic utterances in Kyoko Mori’s PoliteLies open to the

interpretation as polite? How Kyoko does evaluates those polite utterances

negatively as polite lies? Through my thesis entitled Politeness in Kyoko Mori’s

Polite Lies I will reveal the answers to those questions and explain them by the

use of Watts’ radical new approach to politeness.

1.2.Scope of the Analysis

As has previously been mentioned in the background of my analysis that

politeness does not only deal with language usage, but also with behavior, I would

like to emphasize that my present thesis is focused on the politeness deals with

language usage in Japan as reflected in Kyoko Mori’s PoliteLies. Since language

itself can be expressed by the use of words and gestures (body language), I would

also like to emphasize that my analysis is limited only to the language expressed

by the use of words, i.e. the linguistic utterances of participants in the

conversations (or piece of conversation) in the novel.

It should be noticed notice that what I will analyze here is not the

grammaticalization of Japanese language to express politeness since the

conversation in Kyoko Mori’s Polite Lies is not in Japanese, but in English.

Instead, I would analyze the pragmaticalization of the language to express

politeness according to the place and face of the each participant in the

(15)

1.3.Problem of the Analysis

The fact that the main character in Kyoko Mori’s Polite Lies tends to define

Japanese politeness as polite lies directly drives my analysis to the following

questions:

1) How are linguistic utterances in Kyoko Mori’s Polite Lies open to the

interpretation as polite?

2) How does Kyoko evaluates those polite utterances negatively as polite lies?

1.4.Objective of the Analysis

In line with the object of the analysis above, my thesis have purposes as listed

below:

1) To describe how linguistic utterances in Kyoko Mori’s Polite Lies are open to

the interpretation as polite.

2) To describe how Kyoko evaluates those polite utterances negatively as polite

lies.

1.5.Significance of the Analysis

I strongly believe that my thesis would give significant advantages either for

theoretical or practical use. Theoretically this thesis will be the first reference for

student of English Department of University of Sumatera Utara for this would be

the first thesis analyzing the politeness phenomena. From the theory I use in this

thesis, reader will come to a new understanding that politeness can never be

(16)

Practically, reader will have better knowledge about the very basic principles

of politeness. By having true understanding on politeness phenomena, one would

be able to establish and maintain social community within comprehensible and

(17)

CHAPTER II

THEORETICAL REVIEW ON POLITENESS THEORY

There was no way I could say that to her directly; nor was there any need to.

…. As soon as I uttered my symbolic platitude, every one nodded and smile at me.

They knew exactly what I meant.

[Kyoko Mori’ Polite Lies p. 154]

2.1. Facework

Watts (Watts 2003: 122) agrees that the definition of politeness relies on the

notion of ‘face’. This notion is firstly developed and defined by the sociologist

Erving Goffman as ‘the positive social value a person effectively claims for

himself by the line others assume he has taken during a particular contact. Line

itself is defined as ‘a pattern of verbal and nonverbal acts by which s/he expresses

her/his view of the situation and, through this, her/his evaluation of the

participants, especially her/himself. The number of possible lines we can take

during a verbal interaction may be restricted, but we are still left with choice.

Watts (Watts 2003: 124) notes that Goffman’s notion of face is a highly

changeable, almost unstable entity. Therefore, face is not a permanent aspect of

our construction of the self. It is a socially attributed aspect of self that is

temporarily on loan for the duration of the interaction in accordance with the line

or lines that individual has adopted. This fact leads us to Goffman’s facework,

which he defines as ‘the action taken by a person to make whether he is doing

consistent with her/his face. Facework serves to counteract “incidents” – that is

(18)

Thus, Watts (Watts 2003: 121) maintains that Politeness Theory can never

be fully equated with Face Theory because, in one hand, linguistic expressions

used in face-maintenance are not automatically examples of linguistic politeness.

On the other hand, speech activities which ‘look’ and ‘sound’ polite, in fact, aim

to achieve the opposite of face-maintenance.

2.1.1. Politeness in Facework

Politeness is part of the construction and management of everyday

life. In his book Politeness, Watts (Watts 2003: 119) offers two ways of

approaching the study of politeness (italics mine):

1) as general conditions on the conventions of social activity types and their

interaction orders

2) as the forms of linguistic behavior that are produced in requirement in

certain conditions

From these two ways of approaching the study of politeness, it is

obvious that Watts consciously take the condition of the verbal interaction in

which the participants involved into his consideration. The condition of the

verbal interaction is not less important than what Goffman calls face since

face itself can only be developed through repeated socio-communicative

verbal interaction with others. Before a participant in verbal interaction takes

the action appropriate to her/his face, s/he should first recognize the

condition of, especially her/his place in the verbal interaction. After this,

s/he then could easily determine what line s/he should adopt to show her/his

(19)

2.1.2. Supportive Facework

When one of the interactants is about to fall out of line, or

immediately after s/he has fallen out of line, that interactant may take

measures to indicate to the other participants that the overall attribution of

face for the interaction is still valid. This action called supportive facework

because it contributes towards the overall facework of the interaction.

Supportive facework aims at avoiding conflict and aggression and, if

possible, at creating comity amongst the participants, but it does not

automatically involve politeness.

2.2. Politic Behavior

Watts (Watts 2003:144) introduces the concept of politic behavior,

i.e. that behavior, linguistic and non-linguistic, which the participants

construct as being appropriate to the ongoing social interaction, to mediate

between facework and politeness. He strongly emphasizes that his politic

behavior is not equivalent to what is called polite behavior, which says

nothing about how members evaluate it. He argues that politic behavior is

consistent with the dispositions of the habitus in accordance with the social

features of the situational context.

(20)

Politeness is one of the means by which participants in verbal

interaction (interactants) are able to adapt behavior to that which is

appropriate to the social interaction type in which they are involved. Thus,

each interactant should have knowledge about what forms of behavior are

appropriate and inappropriate to that type of situation. This knowledge is

gained from previous experiences, constructed through their own personal

history and the way it has been linked in the past with objectified social

structures.

Watts (Watts 2003: 164) argues that interactants can only know what

the appropriate behavior in a particular social situation is by virtue of the

interaction between the objectified structures of the social field and the

habitus that the individual has internalized by virtue of the capital s/he has

acquired in that field. And, since there is no objective means to measure the

feel for politic behavior, there are only two ways in which one can become

aware of the appropriate politic behavior:

1) When the values it symbolizes are withdrawn in an instance of social

practice

2) When more values are provided than are felt to be necessary

The evaluation remains individual and can at best become interpersonal and

intersubjective, but can never be objectively verifiable. Based on this theory,

there can never be objective criteria for deciding on what is or is not politic

behavior except for the past experiences of the individual and the perception

(21)

Watts (Watts 2003: 167) acknowledges, even that politic behavior is

a predictive theory and the specific forms of consideration might differ from

one culture or subculture to the next, they are still understood as governing

all forms of social interaction since individuals may have acquired fairly

similar forms of habitus. He gives an example that in highly institutionalized

forms of social interaction, routinized forms of language will form part of

the politic behavior of the social interaction reciprocally shared by the

participants, e.g. forms of deferential language such as terms of address,

greetings, and leave-taking. However, he argues that such routinized forms

of linguistic expression are not instantiations of linguistic politeness.

2.3. Linguistic Politeness

Watts argues that linguistic expressions that are frequently said to instantiate

politeness in the research of literature are realizations of politic behavior.

Linguistic politeness, as a form of linguistic payment, has been the focus of

Watts’ politeness theory.

Linguistic politeness: any linguistic behavior which goes beyond the bounds of politic behavior is open to potential classification as ‘polite’, which includes potential irony, aggressiveness, abuse, etc. It is thus open to dispute. The imputation of politeness to a linguistic structure however does not automatically mean that it will be given a positive evaluation. The opposite might easily occur. …. Linguistic ‘payment’ in excess of what is required is open to interpretation as ‘polite.’ (Watts 2003: 161)

Watts (Watts 2003: 168) notes that there is no linguistic structures can be

(22)

politeness, but rather that they lend themselves to individual interpretation as

‘polite’ in instances of ongoing verbal interaction.

2.3.1. Formulaic and Semi-Formulaic Expressions of Linguistic Politeness

In order to show that there is no linguistic structures which are

inherently polite; Watts first defines the first new term which he calls the

ritualized, formulaicexpressions:

Highly conventionalized utterances, containing linguistic expressions that are used in ritualized forms of verbal interaction and have been reduced from fully grammatical structures to the status of extra-essential markers of politic behavior. They have little or no internal syntactico-semantic structures. (Watts 2003: 168)

In other words, it can be said that ritualized, formulaic expressions are those

expressions formulated and agreed to be used in certain ritual circumstances.

As the examples of this first type of structure, Watts (Watts 2003:

169) gives three examples of ritualized, formulaicexpression as following:

1) terms of address including first name (Bill, David; deferential titles (Sir);

first name + surname (Richard Wells); title + surname (Dr. Weber).

2) Formulaic expressions of specific speech act types like thanking (very

many thanks; thank you; thank you very much indeed) or apologizing

(excuse me)

(23)

The second term, semi-formulaic expression, which is the majority

of linguistic expressions, then by Watts defined as below:

Conventionalized utterances containing linguistic expressions that carry out indirect speech acts appropriate to the politic behavior of a social situation. They may also be used, in certain circumstances, as propositional structures in their own right. (Watts 2003: 169)

As Watts names it semi-formulaic expression, the expressions

formulated and agreed to be used by members of certain circumstances are

much different from formulaic, ritualized utterances. If the first type of

structure carries out direct speech act, the second type carries out indirect

speech acts.

The following examples belong to semi-formulaicexpression:

1) hedges of different kinds, i.e. linguistic expressions which weaken the

illocutionary force of a statement: by means of attitudinal predicates (I

think, I don’t think, I mean) or by means of adverbs (actually)

2) Solidarity markers, i.e. linguistic expressions which appeal to mutual

knowledge shared by the participants, or support and solidarity from

participants (you know)

3) Boosters, i.e. linguistic expressions enhancing the force of the illocution

in some way (of course, clearly, etc.)

4) Sential structures containing specific modal verbs (may I ask you to

(24)

As has previously been mentioned, structures such as these are

generally not perceived by participants as overt expressions of politeness,

even though they all make supportive contributions toward the facework

being negotiated among the participants and thus contribute towards the

politic behavior of the interaction. Because of their frequent lack of salience

for the participants, they structure that form part of the politic behavior

rather than expressions of politeness. However, if they are used in excess of

what is necessary to maintain the politic behavior of an interaction, they are

open to evaluation as polite.

2.3.2. Expressions of Procedural Meaning (EPMs)

In order to achieve our communicative goals in social interaction, we

carry out processes of pragmatic inferencing and, in doing so, linguistic

forms become so conventionalized that they begin to lose their flexibility of

reference. Some become fixed as structural elements in the language system

itself (grammaticalization), while others lose most or all of their

propositional content and begin to function as metapragmatic ‘signposts’ or

‘instructions’ to the addressee on now to process propositions

(pragmaticalization). Watts (Watts 2003: 180) called the pragmaticalized

linguistic expressions to signal procedural meaning Expressions of

Procedural Meaning (EPMs for short).

EPMs are essential feature of linguistic practice since they are

largely responsible for generating inferences in the addressee that bear on

(25)

they instruct the addressee where and how to derive inferences from

propositional values. EPMs are therefore part of the politic behavior of

different forms of the politic behavior of different forms of linguistic

practice. The following structural categories, which are suggested by House

and Kesper, are represented by EPMs and thus frequently used to signal

politeness and impoliteness:

1) Politeness markers, by which they mean expressions added to the

utterance to ‘show deference to the addressee and to bid for cooperative

behavior’, e.g. politeness marker please, if youwouldn’t/don’t mind, tag

questions with the modal verb will/would following an imperative

structure.

2) Play downs, by which they understand syntactic devices which ‘tone

down the perlocutionary effect an utterance is likely to have on the

addressee’. For example, use the past tense I wondered if ..., I thought

you might …, progressive aspect together with past tense I was

wondering whetherI was thinking you might…, an interrogative

containing a modal verb would it be a good idea …, could we …, a

negative interrogative containing a modal verb wouldn’t it be a good

ideaif …, couldn’tyou ….

3) Consultative devices, by which they understand structures which seek to

involve the addressee and bid for her/his cooperation, e.g. would you

mind …, couldyou ….

4) Hedges, by which they understand the avoidance of giving precise

(26)

impose her/his own intent, e.g. kind of, sort of, somehow, more or less,

rather, and whathaveyou.

5) Understaters, which is a means of underrepresenting the propositional

content of the utterance by a phrase functioning an adverbial modifier or

also by an adverb itself, e.g. a bit, a little bit, a second, a moment,

briefly.

6) Downtoners, which ‘modulate the impact’ of the speaker’s utterance,

e.g. just, simply, possibly, perhaps, really.

7) Committers, which lower the degree to which the speaker commits

her/himself to the propositional content of the utterance, e.g. I think, I

believe, Iguess, inmyopinion.

8) Forewarning, which is a strategy that could be realized by a wide range

of different structures in which the speaker makes some kind of

metacomment on an FTA (e.g. pays a compliment or invokes a generally

accepted principles which s/he is about to flout, etc. For example, farbe

itfor metocriticize, but …. Youmay find thisabit boring, but …. You

are good atsolvingcomputerproblems, but ….

9) Hesitators, which are pauses filled with non-lexical phonetic material,

e.g. err, uhh, ah, or an instance of stuttering.

10)Scope-stater, which express a subjective opinion about the state of

affairs referred to in the proposition, e.g. I’m afraid you’re in my seat,

I’mdisappointedthatyoucouldn’t …. Itwasashameyoudidn’t ….

11)Agent-avoiders, which refer to propositional utterances in which the

(27)

from the addressee to some kind generalize agent, e.g. passive structures

or utterances such aspeopledon’tdoX.

12)Cajolers, which help to increase, establish, or restore harmony between

interlocutors, e.g. Imean, yousee, youknow, actually, basically, really.

13)Appealers, which try to elicit some hearer confirmation and are

characterized by rising intonation patterns, e.g. okay, right, yeah.

14)Steers, which try to steer the addressee towards fulfilling the interests of

the speaker, e.g. Wouldyoumindmakingapotoftea?

15)Grounders, which give reasons for the FTA, e.g. I’m thirsty. Get me a cocacola, willyou?

16)Preparators, i.e. meta-statement expressing what the speaker wants the

hearer to do, e.g. I’mgoingtotestyourknowledgenow. Whatis …? 17)Overstaters, which are adverbial modifiers through which the

propositional content of the utterance is ‘overrepresented’, e.g.

absolutely, purely, terribly, awfully, etc.

18)Intensifier, which are markers intensifying the degree to which an

element of the propositional content of the utterance, e.g. very, so, quite,

really, just, indeed, etc.

When these EPMs are missing, their absence is easily interpretable

as impoliteness, and when they are in excess of what is required by the

situation, they are easily interpretable as politeness. The evaluation of

politeness might be positive or negative and to reach such a decision it

depends on being able to determine what constraints the politic behavior of a

(28)

CHAPTER III

METHODOLOGY

Not a week goes without my telling lie, but I suppose that is the same

for most people. The polite but untrue compliments we offer can be dismissed as “white lies”—small lies we tell to protect ourselves and others from trouble or embarrassment.

[Kyoko Mori, Polite Lies p. 211]

3.1. Method of Research

Even though my present thesis analyzes the use of language to express

politeness in certain language community, I do not conduct any field research.

Instead, I perform library research since all the data are taken from Kyoko Mori’s

novel PoliteLies. In order to keep my analysis is always on the right path, I gather

some information by reading the books, dictionaries, and journals which supply

relevant definition, concept, idea, and theory to my research.

3.2. Method of Collecting Data

During the process of collecting data, I apply what Dede Oetomo says in

Suyanto’s Metode Penelitian Sosial that there are three methods of collecting

data, i.e. interview, observation, and analysis on written documents such as

quotation, notes, memorandums, publications and official reports, diaries, and

written answer to questioner and survey (Suyanto 1995: 186). Oetomo’s way of

(29)

is that Mahsun (Mahsun 2005: 218) does not clearly provide certain area to the

data taken from written document since he replaced Oetomo’s the third way of

collecting data with survey. Since my primary data will be analyzed in this thesis

are quoted from Kyoko Mori’s novel Polite Lies, I can classify my method of

collecting into the third method.

As the first step of collecting the data, I read the novel once through. Then, I

reread the novel by focusing my attention on the verbal interaction, i.e.

conversation performed by the characters in the novel. According to the

relationship between the main character, Kyoko Mori, and other characters, I find

out that there are two main contexts of conversation, i.e.:

1) The conversation between Kyoko Mori and her Japanese families, relatives,

and friends

2) The conversation between Kyoko Mori and her husband, who is American,

and her American friends

As the analysis on my present thesis is limited to the politeness phenomena in

Japan, I reread the novel for the third times and focus my attention to the

conversation carried out by Kyoko Mori and her Japanese families, relatives, and

friends. These conversations then I list and number so that it is easier to analyze

the data in the process of analyzing the data.

3.3. Method of Analysis

For method of the analysis, Mahsun (Mahsun 2005: 230) agrees with and

Ahsen who says that data can be found in two forms: number (or also called

(30)

data is usually analyzed by the use of quantitative analysis, while qualitative data

can be analyzed by the use of qualitative method. As my data (primary and

secondary data) are language, i.e. conversation quoted from Kyoko Mori’s Polite

Lies, I use qualitative analysis to analyze all the data.

Qualitative analysis can be defined as an analysis aimed at recognizing and

explaining the phenomena being analyzed. Basically there are two strategies in

qualitative analysis, i.e.: qualitative descriptive analysis and qualitative

verificative analysis. For my present thesis, I use qualitative descriptive analysis,

i.e. an analysis used to describe the linguistic utterances produced by the

participants in the conversation to express politeness.

Mahsun (Mahsun 2005: 235) says, there are a great number of methods used

in qualitative analysis, especially in social science. Some of them are: content

analysis, domein analysis, taxonomic analysis, componential analysis, discovering

cultural analysis, constant comparative analysis. However, as my present thesis

tries to analyze the data by relating and comparing the extra elements (context and

(31)

CHAPTER IV

ANALYSIS AND FINDINGS

…. There is nothing more to understand. All I can do, to go on, is to treat these

feelings as aberrations from my otherwise smooth life—to politely and stoically

ignore them in the way I was brought up to do.

[Kyoko Mori’s PoliteLies, p. ]

4.1.Analysis Chapter I Data 1:

Jumpei: I was wondering if you could spare a week to come here.

PLAY-DOWN

INTERPRETED AS POLITE

I know you’re busy with school, but maybe you could make the time if it’s not FOREWARNING

POTENTIALLY INTERPRETED AS POLITE

too inconvenient.

Kyoko: (Agree)

Jumpei: “It’llbegoodtoseeyou.” POSITIVE FACEWORK

INTERPRETED AS POLITE

Kyoko: I’ll call my travel agent right away and then call you back.”

This conversation between Kyoko and her only brother is performed via

telephone shortly after their father’s funeral. In score 1, Jumpei is making an

indirect request that Kyoko make a visit to Japan. Through this request, Jumpei

(32)

interpretation as polite because they provide more values than merely making

requests, i.e. Kyoko is given freedom from imposition to fulfil the request.

Through the play-down, Jumpei implicitly shows his expectation that Kyoko will

fulfil the request. Meanwhile, through the forewarning, Jumpei express his

solidarity of Kyoko’s being busy. As a response to Kyoko’s agreement (score 2),

Jumpei uses the expression It’llbe good to see you, which is also interpreted as polite way of appreciating Kyoko’s willingness and of ending the formal-like

conversation. In score 4, Kyoko agrees to end the conversation by simply saying

that she’ll call her travel agent right away and call Jumpei back

Jumpei’s using those linguistic utterances either to make a request or to

appreciate Kyoko’s willingness is his facework that he is consistent with his face

without threatening Kyoko’s face. Kyoko herself evaluates those utterances as

polite. However, the evaluation is potentially negative. Kyoko’s preference not

mentioning what she says in score 2 and her simple answer in score 4 are

indications of her not feeling comfortable with the atmosphere of the

conversation, which is full of polite but ambiguous expressions that Kyoko finds

it difficult to express herself in her own way.

Data 2:

Kyoko: “But how could these people have known what to do?” CONTRADICTION

POLITIC BEHAVIOUR

A Japanese friend: “You didn’t tell them. They should have done it without being asked. It’s no good if I have to spell things out to them. They should have

SCOPE-STATERS

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

(33)

In score 1, Kyoko’s but tries to show the contradiction between people’s way of making request and their wish that their request would be fulfilled. As a

response to this politic way of asking question, Kyoko’s Japanese friend uses the

scope-stater It’s no good if, which is appropriate to save her face, as part of these people, without threatening Kyoko’s face. Since this utterance carries out positve

face, it is open to interpretation as polite.

Data 3: 1

Michiko: “Hirohata-cho is that near Itami station?”

2

Mariko: “Yes. About ten minutes north, on foot. Please come and visit us. I am RITUALIZED EXPRESSION

OPEN TO THE INTERPRETATION AS POLITE

home every afternoon, except on Wednesday. If you would call from the station, POLITENESS MARKER

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

I would be very happy to come and meet you there.”

3

Michiko: “Youarewelcometovisithereanytime, too. OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

You already know where I live, but here is my address anyway.

APPEALER + CONTRADICTION + DISOCURSE MARKER

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

4

Mariko: “I will look forward to seeing you.” OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

6 ….

6

Kyoko: “AreyoureallygoingtohaveMichikoovertoyourhouse?” OPEN TO INTERPRETATION AS LINGUISTIC POLITENESS

7

Kenichi: “We didn’t mean to be insincere, but we don’t really expect her to

FOREWARNING INTENSIFIER

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

(34)

8

Kyoko: “So you were just being polite?”

NEGATIVE EVALUATION OF KENICHI’S STATEMENT

NON-POLITIC

POTENTIALLY IMPOLITE

9

Kenichi: “Of course.” BOOSTER

POLITIC BEHAVIOR

This conversation is carried out some minutes before Kyoko and her aunt

and uncle, Mariko and Kenichi, leave Michiko’s house. As a host, Michiko opens

the leave-taking conversation by asking Mariko about Hirohatha-cho. In her

response to Michiko’s question, Mariko uses the ritualized expression please,

which is open to interpretation as polite. This attempt to be polite is emphasized

by the politeness marker If you would. As Michiko also evaluates these linguistic utterances this way, she pays Mariko’s politeness by making use the appealer

You already know in score 3. It functions to indicate the sense of solidarity that they have shared knowledge. Michiko’s discourse marker anyway in the end of her payment turns the politic behavior into an utterance which is open to

interpretation as polite. These linguistic utterancesis evaluated positively and thus

paid with polite expression I will look forward to seeing you.

In score 5, Kyoko’s question whether Mariko was really going to have

Michiko over to their house is a clue that she knows something wrong about the

relationship between her aunt and uncle and her step mother. She could have

directly said You are not really going to have Michiko come to your house.

Her decision to ask a question is, thus, open to interpretation as polite. As Kenichi

realizes that Kyoko is trying to know the truth in a polite way, he pays the

(35)

insincere, but. Unfortunately, at this point, Kyoko evaluates this payment negatively by directly concluding that her uncle and aunt were just being polite.

Since this conclusion threatens Kenichi’s face, it is open to interpretation as

impolite. Kenichi’s booster, Of course, in score 9, is the politic behavior and evidence that Kenichi recognizes the negative evaluation, but cannot deny it.

Chapter II: Data 4: 1

Kenichi: “I was amazed by how much you could remember.” POSITIVE FACEWORK

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

2

Kyoko: “Of course I remember a lot.” COMMITER

POLITIC BEHAVIOUR

3

Kenichi: “There’s one thing I felt really bad about.” FOMULAIC STRUCTURE INTENSIFIER

POLITIC BEHAVIOR

4

Kyoko: “What was that?”

5

Kenichi: “Remember those diaries your mother kept when she was in high school? There were many of them, in those glossy, yellow notebooks.”

6

Kyoko: “Yes. I have them.”

7

Kenichi: “But you don’t have all the volumes. Doyouknowwhy?”

CONTRADICTION FORMULAIC STRUCTURE

POLITIC BEHAVIOR POLITIC BEHAVIOR

8

Kyoko: (shook her head)

9

Kenichi: “When your mother finished high school and was in Kobe, working as a secretary, I was living in that house in the country with your grandparents and your aunt Keiko. We were just kids. Those diaries were already in the attic then. When I was in grade school, I found them there. The notebooks had such beautiful

white paper—thick and glossy. I was only eight or nine, you have to remember. GROUNDER

(36)

I tore the pages out and made paper airplanes. Everyday, I would sit on top of the stairs, tear out page after page of your mother’s diary, and fold paper airplanes. I watched them flying down the stairs. I got pretty good at folding planes. Some of them went quite long away. That’s how a couple of those notebooks got lost. When I read your novel, I remembered that and felt so bad.

I can’t believe how stupid I was as a kid.” SCOPE-STATER

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

10

Kyoko: “Don’t worry about it. Your telling me about it now makes for

CAJOLER

POLITIC BEHAVIOR

everything.”

In score 1, Kenichi notices his interest to Kyoko’s being able to remember

a lot about her mother. Since this utterance carries out positive facework, it is

open to interpretation as polite. As a response to this polite utterance, Kyoko uses

the booster Of course. In score 3, Kenichi uses linguistic utterance to express his feeling of guilty. This expression leads these two participant to a smooth

conversation until, in score 7, Kenichi uses the contradiction but to take Kyoko closer to the truth that she does not have all the volumes. In score 9, in his a quite

long narration about his past when he did something wrong that he regrets now,

Kenichi uses the grounder I was only eight or nine before threatening Kyoko’s face by asking her to remember this. And, in the end of the narration Kenichi uses

the scope-stater I can’t believe how stupid I was as a kid to illustrate the intensity of his regret. These two linguistic utterances have been appropriate to

express her feeling, but not yet interpreted as polite. however, as Kyoko evaluates

those utterances positively, she tries to restore the harmony and with the cajoler

(37)

Chapter III: Data 5: 1

Akiko: “I don’t feel very well this morning. I’m going to lie down for a while.” INTENSIFIER

POLITIC BEHAVIOR

2

Kyoko: “Are you all right? What’s the medicine for? FORMULAIC STRUCTURE

POLITIC BEHAVIOR

3

Akiko: “My liver.”

4

Kyoko: “You still have problems with your liver?”

5

Akiko: (nodded)

6

Kyoko: “Doyouknowwhat’swrong?” FORMULAIC STRUCTURE

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

7

Akiko: “Oh, nothing much.” HESITATOR

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

8

Kyoko: “Butyousaid you didn’t feel well.” CONTRADICTION + REFERENCE

POLITIC BEHAVIOR

NEGATIVE EVALUATION OF AKIKO’S UTTERANCE

9

Akiko: “I don’t feel that bad, my doctor doesn’t want me to get too run down. JUSTIFICATION

POLITIC BEHAVIOR

‘Anytime you feel tired,’ he told me, ‘go lie down for a few hour at least.’ He says I can’t expect to be the same as before.”

10

Kyoko: “How do you mean? You can’t be the same as before what?” FURTHER EVIDENCE OF NEGATIVE EVALUATION

POLITIC BEHAVIOR

11

Akiko: “That surgery really took a lot out of me.”

INTENSIFIER

(38)

12

Kyoko: “But the surgery was three years ago.” CONTRADICTION

FURTHER EVIDENCE OF NEGATIVE EVALUATION

13

Akiko: “At my age and with my problems, I’m lucky if I can be up and active for a couple of days and then lie down and rest the next day. My doctor tells me to be careful. ‘Either you learn to take it easy at home,’ he threatens me, ‘or I’ll make you check in and rest in the hospital.”

In score 2, Kyoko’question Are you all right? is a politic behavior appropriate to respond Akiko’s statement. In score 3, Akiko leaves the question

untouched and only answers the second question. In score 6, Kyoko asks Akiko

what’s wrong with her. The answer to this question is initiated with the hesitator

Oh. This utterance is open to interpretation as polite since Kyoko understands that Akiko is trying to save her face by not giving trouble to Kyoko. This value of the

answer, however is doubted by Kyoko as, in score 8, she uses the contradiction

But and referential you said to show her negative evaluation. Akiko’s justification in score 9 is the evidence of her being aware of Kyoko’s negative

evaluation. Still, in score 10, Kyoko keeps showing her negative evaluation of

Akiko’s justification with the expression How do you mean? This question forces Akiko to tell Kyoko exactly what was wrong with her liver. The intensifier

really functions to upgrade the sense that she indeed has serious problem with her liver. As Akiko’s two previous answer contradict to her new one and what Kyoko

knows, she uses another but in score 12, which is further evidence of her negative evaluation of Akiko’s statement.

Data 6: 1

(39)

2

Kyoko: “She recovered very well after that, right?” APPEALERS

POLITIC BEHAVIOUR

3

Kazumi: “Yes.”

4

Kyoko: “Howdidyouknow she had cancer?” FORMULAIC STRUCTURE

POLITIC BEHAVIOR

5

Kazumi: “After the surgery the doctor said to me, ‘Well, it might have been DISCOURSE MARKER

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

cancer, but whatever it was, it’s all gone.’”

6

Kyoko: “Mighthavebeen?”

EVIDENCE OF NEGATIVE EVALUATION OF DR’S UTTERANCE

7

Kazumi: “That’s how he put it, anyway. I told my mother what he said, and she DISCOURSE MARKER

POLITIC BEHAVIOUR

didn’t say much about it.”

8 ….

9

Kazumi: “I’m so glad you were able to see my mother last year when we all had POSITIVE FACEWORK

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

dinner in Kobe. She was still very healthy then. You were able to see her then.”

This conversation is carried out in a restaurant, a year after Kazumi’s

mother, Akiko, died from cancer. In score 2, Kyoko uses the apealer right? to elicit confirmation of Kazumi’s statement in score 1. In score 5, Kazumi quotes a

statement from the doctor, who used the discourse marker well to tell Kazumi that her mother might have had cancer. This utterance is open to interpretation as

polite because, however, it is is directly criticized by Kyoko as she evaluates this

(40)

anyway to politically answer Kyoko’s question in score 6. This conversation is ended with a polite expression from Kazumi that he’s glad Kyoko was able to see

her mother before the day she died. This expression is open to interpretation as

polite since it carries out positive facework and indicates solidarity and intimacy

between speaker and hearer.

Data 7: 1

Michiko: “I need your signature.” GROUNDER

POLITIC BEHAVIOUR

2 ….

3

Michiko: “The bank won’t give me any cash until the account’s changed over into my name. Isn’t that ridiculous? While your father was alive, I was the one

POLITIC BEHAVIOUR

INVITING AGREEMENT BY THE ADDRESSEE

who went to the bank to make deposits and withdrawals. They knew who I was and never gave me trouble. But now that he is gone, they froze the account. They won’t let me withdraw any money until you’ve signed this statement. I can’t even go to the store until I get more money.”

4 ….

5

Michiko: “As soon asI get some cash, I’d like to pay for your plane fare.”

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

6

Kyoko: “You don’t have to. I came here because I wanted to, not because I NON-POLITIC

POTENTIALLY IMPOLITE

thought you would give me the money.”

7 ….

8

Michiko: “I’m so angry at the people at the bank. They shouldn’t trouble us with INTENSIFIER

paperwork at a time like this. They called only a day after your father passed away and wanted me to pick up the papers. I was so mad I couldn’t go. Your poor

(41)

brother had to go for me.”

In score 1, Michiko uses the grounder without any FTA following the

utterance. In score 3, Michiko uses the appealer to invite Kyoko’s agreement with

her low opinion of the bank. However, as her first utterance, her second utterance

does not either receive any response from Kyoko. In score 5, Michiko finally

decides to be polite by making Kyoko a promise that she will pay her plane fare.

To Michiko’s surprise, this polite behavior is evaluated negatively by Kyoko, who

explicitly refuse Michiko’s idea. The two participants are silent for a while until in

score 8, Michiko is back to the main problem, i.e. about the bank. By the use of

intensifier so, she politically expresses her feeling about the bank.

Data 8: 1

Keiko: “I went to see a doctor about six months ago because I had trouble eating and I was always tired. I thought he was going to say there was nothing wrong with me except the normal signs of aging—after all, I am almost sixty. But the doctor kept asking me to come back for more tests, and each time I saw him, he was more vague about what the tests for. So I knew. I knew it was something very serious, anyway.”

2

Kyoko: “You know right away?”

3

Keiko: “Everyone knows. It’s silly to pretend.” AGENT AVOIDER + SCOPE-STATER

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

4

Kenichi: “Yourauntisbrave.” POSITIVE FACEWORK

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

5

Keiko: “I don’t think so. If anything I was a coward. I made the doctor explain HEDGE

POLITIC BEHAVIOR

(42)

6

Mr. Maeshiba: “Keiko and I made a promise to each other a long time ago. If she had a terminal disease and the doctor told me, I would tell her—and she would do the same for me. We wouldn’t keep a secret from each other. The doctor told me that I had cancer and it had spread quite a lot.

7

Akiko: “I made him explain the various types of surgery and medication that were available to remove or slow down the cancer. I found out that if he performed the surgery—which was what he wanted to do—he would be removing a large portion of my stomach and liver. More than likely, the cancer would keep growing, so the doctor would have to remove more later. I didn’t want to be slowly chopped to death like that. I said, ‘No surgery,’ even though the doctor was shocked by my choice. My decision has nothing to do with being brave. I couldn’t stand the idea of someone cutting me up just to prolong my life by a few months.”

8

Kyoko: (Couldn’t say anything)

9

Akiko: “I don’t want to be tired and forgetful, the way people get with pain pills. I don’t want to be all drugged up. I want to be able to think clearly till the end.

Let’s stop this depressing talk. I have said enough.” GROUNDER

POLITIC BEHAVIOUR

10

Mr. Maeshiba: “Yes. We don’t want you to visit our house and feel sad.” 11

….

12

Kenichi: “I don’t think I could face my death so easily. Maybe I’ve been too

COMMITER

POLITIC BEHAVIOUR

unkind about Keiko’s religion. Her faith must give her courage—but she was

FOREWARNING CONTRADICTION

POLITIC BEHAVIOUR

always a courageous person anyway. It isn’t just the religion.” DISCOURSE MARKER + INTENSIFIER

POTENTIALLY OPEN TO INTERPRETATION AS LINGUISTIC POLITENESS

(43)

is open to interpretation as polite because it carries out positve facework.

However, this polite utterance is denied by Keiko. In score 9, Keiko uses the

grounder to asks all the participants in the conversation to stop talking about what

she call depressing talk.

In score 12, Kenichi uses the committer I don’t think, which is the politic

behavior appropriate to the situation, before he politely express his positive

opinion about Keiko’s faith. Here, the forewarning, which is actually politic

behavior, is open to interpretation as polite because the discourse marker anyway, provides extra value that enables Kenichi to acknowledges Keiko’s bravery to

face her death.

Chapter IV: Data 9: 1

Akiko: “We need flower for hotoke-sama. We want something with pretty

GROUNDER GROUNDER

POLITIC BEHAVIOR POLITIC BEHAVIOR

colors. Give me a few of those roses to begin with.” FTA

2

The man: “Areyousure? You said this was for hotoke-sama.” FORMULAIC STRUCUCTURE + REFERENTIAL

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

3

Akiko: “Oh, it’s been a long time. Not a recent death.” HESITATOR

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

4

Kyoko: “It’s for someone who loved pretty flowers.”

(44)

give me, have been appropriate to the situation. In score 2, the man uses the formulaic linguisitic structure and the referential you said to politely give a clue that Akiko might have made mistake in choosing the flower. This attempt is

understood by Kyoko. However, he denies the doubt and through the hesitator in

score 3, she pays the politeness tells the man that that she is not making mistake

and she has reason why she chooses that flower. As Kyoko realizes the reason is

vague she, in score 4, says that the flower is for someone who loves pretty colors.

Chapter V: Data 10: 1

Akiko: “Oh, no. Okiyo-san was his lover long before Michiko. She was the HESITATOR

POLITIC BEHAVIOUR

woman who lived in Mizushima.

2

Kyoko: She lived in Mizushima? Is that the woman who used to send us peaches?”

3

Akiko: (nodded)

4

Kyoko: “I remember those peaches. I had no idea that they were from my COMMITER

POLITIC BEHAVIOUR

father’s lover.”

5

Akiko: “Your father was seeing Okiyo-san long before you two were born. She lived in Mizushima and owned a bar your father went to when he was in town on business. That’s how he met her. Pretty soon, he was telling all his friends from work to visit the bar when they were in Mizushima. ‘She’s a special friend of mine,’ he told them, making no secret of their affair. After your mother was gone, he would have married Okiyo-san if she hadn’t already been married. She had a husband, though he was seldom in town because he was a sailor. Okiyo-san

(45)

So I guess for a while before your mother’s death, your father had two lovers. HEDGE + COMMITER

OPEN TO INTERPREATATION AS POLITE

mother said that both of them called the house and got upset if he was gone—your mother was laughing and crying at the same time when she told me. ‘Now I’ve got two women looking for him,’ she said.”

In score 1, Kyoko uses the hesitator oh before she reject Kyoko’s perception about her father’s affair. Rather different from the no in data 9 score 3, the hesitator here is not open to interpretation as polite since it is not aimed at

protecting or saving anyone’s face. In score 4, Kyoko uses the committer I had no idea to express that she still doubts the fact that the peaches are from her father’s lover. This doubt is immediately responded by Akiko who makes a short narration

about her father’s affair. This narration is closed with the committer I guess to politely say that she knows that Kyoko’s father had two lovers. Her decision not

to directly says that Kyoko’s father had two lover is aimed at minimizing the

threat that might arise from the utterance. Therefore, this utterance is open to

interpretation as polite.

Chapter VI: Data 11: 1

Hiroko: “Didyouknow that Nobuko has gotten married? About a year ago. OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

Nobuko decided to get married.”

2

Kyoko: “To whom?”

3

Hiroko: “She had no one in mind. But she quit her job so she could put all her efforts into finding a suitable husband. She and her mother looked at stacks of resumes from older men looking for a wife.

4 ….

5

(46)

hundred of resumes. They were looking for a well-to-do older man in Kobe or Osaka.”

6

Kyoko: “What do you mean older?”

INTERRUPTION (NEGATIVE EVALUATION OF HIROKO’S UTTERANCE)

NON-POLITIC

POTENTIALLY IMPOLITE

7

Hiroko: “Late forties, fifties, sixties. There are not many young men younger than forty-five who are widowers.”

8

Kyoko: “But there must have been some men our ages who were single because CONTRADICTION

POLITIC BEHAVIOR

they’d never married.”

9

Hiroko: “Sure, but those men who have never been married because they have BOOSTER + CONTRADICTION

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

health problems, or they aren’t settling down type, or their mothers are too domineering. Men like those don’t make a lot of money, and they don’t make good husbands. Nobuko and her mother were looking for reliable men who had been married once and then widowed. She didn’t quit her job only to marry a playboy, a mommy’s boy, or an invalid. Anyway, Nobuko got lucky. She found a

DISCOURSE MARKER

POLITIC BEHAVIOUR

business executive of a trading company whose wife had passed away a couple of years ago. He was younger than most—in his late forties—and both of his kids were already in college, so she doesn’t have to raise someone else’s kids. It was by fat the best situation.”

10

Kyoko: “Have you met her husband?”

11

Hiroko: “No. My husband and I were still in Chicago when they got married. Soon afterward, Nobuko’s husband got transferred to New York, so they moved there. I didn’t get a chance to meet him or to say goodbye to Nobuko.”

12

Kyoko: “Have you heard from her? Is she happy?”

13

Hiroko: (didn’t answer)

14

Kyoko: “At least she’ll get use to her English.” HEDGE

(47)

15

Hiroko: “I know. That’s one of the reasons the man wanted to marry her. Even COMMITTER

POLITIC BEHAVIOUR

when he was stationed in Osaka, he worked mostly with Americans and Europeans. … She’s mart. She can talk about anything.”

16 ….

17

Hiroko: “Nobuko had to hurry because it was the last chance for her to be married. Time was running out.”

18

Kyoko: “Why? You said she was only looking to be a second wife to someone REFERENTIAL

POLITIC BEHAVIOR

older. A second wife almost never has her own kids. She could have waited ten, fifteen years to be an old man’s wife.”

19

Hiroko: “Oh, come on. Nobody marries a woman over forty, even if he doesn’t HESITATOR + APPEALER + AGENT AVOIDER

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

plan to have a child with her. Nobuko didn’t have that much time.”

20

Kyoko: “All right. So let’s say she was getting too old and didn’t have much

HEDGE + APPEALER INTENSIFIER

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

time. ButIstilldon’tunderstand. Whydidshewanttogetmarriedatall? CONTRADICTION + COMMITER POLITIC BEHAVIOR

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

I thought she was happy working for Hilton.” COMMITER

POLITIC BEHAVIOUR

21

Hiroko: “It was a good job, I’m sure. But Nobuko worked so hard everyday COMMITER + CONTRADICTION INTENSIFIER

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

(48)

This informal conversation is between Kyoko and her another Japanese

friend, Hiroko. In score 1, Hiroko invites Kyoko to the conversation by asking

Kyoko whether or not she knows that Nobuko has gotten married. Since Hiroko

could have said Nobuko has gotten married, which is still appropriate to open an informal conversation, Hiroko’s question is open to interpretation as polite. The

conversation goes smoothly until, in score 6, Kyoko makes an interruption, asking

Hiroko what she means by the word older. This interruption is evidence of her

negative evaluation of Hiroko’s utterance. In score 8, Kyoko makes another

interruption showing contradiction between her idea and Hiroko’s statement. This

interruption is politely responded by the booster sure and the contradiction but. At this point it is Hiroko’s sure which makes the utterance interpreted as polite. Before she comes to the statement showing the fact which is contradictory to

Kyoko’s idea and thus might threaten her face, Hiroko first supports Kyoko’s

idea. Meanwhile the discourse marker anyway is the politic behavior to say that Nobuko is lucky that she got a business executive to be her husband. In score 13,

Kyoko makes uses the hedge at least to express her wish for Nobuko’s lucky. This utterance is open to interpretation as polite since it is possibly used as

supportive facework to restore the harmony between her and Hiroko, who decides

not to answer Kyoko’s questions in score 12. This wish, again, is supported by

Hiroko by the committer I know.

In score 17, Kyoko uses the referential you said to make the question why,

appropriate to the situation. This negative evaluation is politely responded by

(49)

combination of the hesitator and the appealer which make the interpretation open

to interpretation as polite since, if only Hiroko does not use these two EPMs, the

utterance is still appropriate to the situation. In score 19, Kyoko uses the hedge all right to agrees with Hiroko’s statement. This is immediately followed by the appealer claiming for common ground let’s say and the intensifier too old before she politely shows the contradiction between the fact and her perception that

Nobuko enjoyed her job. Here, it is the combination between the contradiction

and the committer which makes the utterance interpreted as polite since, even

without these EPMs, the utterance is still appropriate to the situation. However,

this perception is politely denied by Hiroko as in score 20, she uses the committer

I’m sure to say that she agrees with Kyoko that the job is good before she shows that Nobuko did not really enjoy the job.

Chapter VII: Data 12: 1

Kazumi: “When I took my first class from a Dutch teacher in Osaka, I had to learn about colors. … We had never been taught about the color wheel or the complementary colors.”

2

Kyoko: “Colorsaren’timportantinikebana?” NEGATIVE EVALUATION OF KAZUMI’S UTTERANCE

3

Kazumi: “Not really.” COMMITER

SUPPORTIVE FACEWORK

POLITIC BEHAVIOUR

Kyoko’s question in score 2 is evidence of her negative evaluation of

(50)

committer Not really, which is the politic behavior appropriate to save his face that he has given a low appreciation over his own culture.

Data 13: 1

Kazumi: “Well, everyone has faults. Faults and regrets—they are big parts of DISCOURSE MARKER + AGENT AVOIDER

OPEN TO INTERPRETATION AS POLITE

everyone’s life.

2

Kyoko: “That’s true. We all regret something in our lives.” POSITIVE FACEWORK + AGENT AVOIDER

OPEN TO INTERPRETATION AS LINGUISTIC POLITENESS

In score 1, Kazumi successes in using two linguistic utterances open to

interpretation as polite. They are open to interpretation as polite because both the

discourse marker Well and the agent avoider everyone are more than needed to respond Kyoko’s previous statement (Kazumi could have only said Everyone has faults and regrets without threatening Kyoko’s face). In score 2, Kyoko manages to pays the politeness with positive facework That’s true. The agent avoider We all has the same function with Kazumi’s everyone, i.e. to avoid Kyoko from threatening Kazumi’s face. As these two linguistic utterances are also more than

needed to make an appropriate response, they are also open to interpretation as

polite.

Data 14: 1

Michiko: “So I suppose you will be staying at Akiko’s house.” COMMITERS

(51)

2

Kyoko: “Of course I will stay at aunt Akiko’s. Listen, I called because I want to

BOOSTER APPEALER

POLITIC BEHAVIOR POLITIC BEHAVIOUR

speak to my brother. When will he be home?”

This conversation is carried out via telephone before Kyoko makes a visit

to Japan. In score 1, Michiko’s committer I suppose functions to modify her statement that Kyoko will be staying at Akiko’s house. Since this utt

Referensi

Dokumen terkait

Syllabus update: Cambridge International Level 3 Pre-U Certificate in German (Principal) (9780).. for examination in 2019, 2020

Tujuan penelitian ini adalah (1) mendeskripsikan pelaksanaan pembelajaran menyenangkan dengan buku seni budaya tematik berbasis keMIPA-an untuk SD, (2) mendeskripsikan

Tugas Sarjana yang berjudul “Analisa Perilaku Dinamik Mesin Drill Akibat Mass Unbalance dengan Menggunakan Finite Element Methode (FEM),” telah disetujui pada:.. Hari :

Kinerja dari UKM dapat dipengaruhi oleh beberapa faktor diantaranya yaitu adanya orientasi wirausaha (Entrepreneurial Orientation) dan tanggungjawab sosial perusahaan

Adapun permasalahan yang dibahas dalam penulisan skripsi ini adalah bagaimana perlindungan hukum hak merek, pembatalan pendaftaran merek di Indonesia beradasarkan Undang-Undang

Permasa lahan dalam penelilian ini ada lah apakah Masyarakal Suku Akit di Pulau Rupal merupakan ma sya rakat hukum adal, baga imanakah pembagian waris menurut hukum

Untuk mengetahui hal tersebut, dengan suatu metode pengambilan keputusan multikriteria dengan memecahkan situasi kompleks dan tidak terstruktur kedalam bagian-bagian dan

Tim Manajemen BOS SMK tingkat Provinsi mengunduh data jumlah peserta didik tiap satuan pendidikan berdasarkan data Dapodikdasmen, yang selanjutnya digunakan