• Tidak ada hasil yang ditemukan

INTERFERENSI BAHASA INGGRIS KE DALAM PEMAKAIAN BAHASA INDONESIA PADA NOVEL ”MIMPI BAYANG JINGGA” INTERFERENSI BAHASA INGGRIS KE DALAM PEMAKAIAN BAHASA INDONESIA PADA NOVEL ”MIMPI BAYANG JINGGA” KARYA SANIE B. KUNCORO.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "INTERFERENSI BAHASA INGGRIS KE DALAM PEMAKAIAN BAHASA INDONESIA PADA NOVEL ”MIMPI BAYANG JINGGA” INTERFERENSI BAHASA INGGRIS KE DALAM PEMAKAIAN BAHASA INDONESIA PADA NOVEL ”MIMPI BAYANG JINGGA” KARYA SANIE B. KUNCORO."

Copied!
11
0
0

Teks penuh

(1)

INTERFERENSI BAHASA INGGRIS KE DALAM PEMAKAIAN BAHASA INDONESIA PADA NOVEL ”MIMPI BAYANG JINGGA”

KARYA SANIE B. KUNCORO

S K R I P S I

Diajukan Untuk Memenuhi Tugas dan Syarat-syarat Guna Memperoleh Gelar Sarjana Strata-1

Fakultas Keguruan Dan Pendidikan Bahasa Sastra Indonesia Dan Daerah

Oleh :

FITRIA WULAN AYU SUJARWO NIM. A. 310 050 173

FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN UNIVERITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA

(2)

ii

INTERFERENSI BAHASA INGGRIS KE DALAM PEMAKAIAN BAHASA INDONESIA PADA NOVEL ”MIMPI BAYANG JINGGA”

KARYA SANIE B. KUNCORO

Diajukan oleh :

FITRIA WULAN AYU SUJARWO NIM. A. 310 050 173

Telah disetujui oleh :

Pembimbing I, Pembimbing II,

(3)

iii

PENGESAHAN

INTERFERENSI BAHASA INGGRIS KE DALAM PEMAKAIAN BAHASA INDONESIA PADA NOVEL ”MIMPI BAYANG JINGGA”

KARYA SANIE B. KUNCORO

Yang dipersiapkan dan disusun oleh :

NIM. A. 310 050 173

Telah Dipertahankan Didepan Dewan Penguji Pada tanggal 2 Agustus 2011 dan dinyatakan telah memenuhi syarat.

Susunan Dewan Penguji

1. Drs. Andi Haris Prabawa, M.Hum ( )

2. Drs. Yakub Nasucha, M.Hum ( )

3. Drs. Joko Santosa, M.Ag ( )

Surakarta, 2 Agustus 2011

UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA

FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA INDONESIA SASTRA DAN DAERAH

Dekan

(4)

iv

PERNYATAAN

Dengan ini, saya menyatakan bahwa dalam skripsi ini tidak terdapat karya yang pernah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan di suatu Perguruan Tinggi dan sepanjang sepengetahuan saya juga tidak terdapat pendapat yang pernah ditulis diacu dalam naskah dan disebutkan dalam daftar pustaka.

Apabila ternyata kelak dikemudian hari terbukti ada ketidakbenaran dalam pernyataan saya di atas, maka saya akan bertanggungjawab sepenuhnya.

Surakarta,

(5)

v MOTTO

! " #$% $& '

(

)

(6)

vi

PERSEMBAHAN

Dengan segenap cinta dan doa, karya sederhana ini penulis persembahkan kepada:

1. Ayah dan Ibuku, terima kasih atas doa restu, nasehat dan semangat yang selalu diberikan kepada ananda, apa yang ananda capai selama ini tidak lepas dari berjuta doa yang terus mengalir, cinta dan kasihmu, pengorbanan yang tidak ternilai.

2. Buat suamiku (mas Riyanto), terima kasih selama ini selalu memberiku semangat, dukungan, dan kesabaran dengan segenap cinta dan kasih sayangmu.

3. Kakak-kakakku tercinta, terima kasih untuk dukungan, dorongan semangat untukku.

4. Buat keponakan-keponakanku, terima kasih untuk canda tawa kalian. 5. Keluarga besarku semuanya, teriama kasih untuk semua dukungannya. 6. Keluarga besar di Purwodadi teriam kasih untuk semuanya, kalian adalah

keluarga keduaku.

7. Teriam kasih semua teman-temanku, Tina, Puspita, Dian, Mbak Eni, Lsa, Cicik, Neneng, Yuni, Sinta, Indri, Nawang, dan semua teman-teman mainku bersama kalian adalah hari-hari yang menyenangkan. Thanks For All.

8. Semua yang mengenalku baik lingkungan rumah, kampus maupun diluar semoga kita terus dalam kebahagiaan.

(7)

vii

KATA PENGANTAR

Assalamu’alaikum Wr. Wb.

Tiada kata terindah selain ucapan syukur penulis panjatkan atas kehadirat Allah SWT, yang senantiasa melimpahkan rahmat, karunia dan berkah-Nya, sehingga penulis mendapatkan bimbingan dan kemudahan di dalam menyelesaikan penyusunan skripsi dengan judul “Interferensi Bahasa Inggris Ke Dalam Pemakaian Bahasa Indonesia Pada Novel ”Mimpi Bayang Jingga” Karya Sanie B. Kuncoro”.

Skripsi ini disusun sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia, dan Daerah Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Muhammadiyah Surakarta.

Dalam penulisan ini, penulis banyak mendapatkan bantuan dari berbagai pihak, baik secara langsung, maupun tidak langsung. Oleh karena itu dengan segala kerendahan hati, penulis mengucapkan banyak terima kasih kepada berbagai pihak:

1. Drs. H. Sofyan Anif, M.Si., selaku Dekan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surakarta.

2. Drs. Agus Budi Wahyudi, M.Hum., selaku Ketua Jurusan Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia dan Daerah Universitas Muhammadiyah Surakarta. 3. Drs. Andi Haris Prabawa, M.Hum., selaku Pembimbing I yang telah

membantu dan member arahan dengan sabar dan ikhlas dalam penyusunan skripsi ini.

4. Drs. H. Yakub Nasucha, M.Hum., selaku Wakil Dekan III juga sebagai Pembimbing II yang telah meberikan arahan dan bimbingan dengan sabar. 5. Bapak dan Ibu Dosen program studi Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia

dan Daerah, terima kasih atas ilmu yang diberikan kepada penulis, semoga bermanfaat.

(8)

viii

Semoga Tuhan melimpahkan rahmat-Nya kepada semuanya atas bantuan, dukungan serta doanya selama ini. Amin.

Dalam penulisan skripsi ini penulis menyadari bahwa masih banyak kekurangan dan jauh dari sempurna. Penulis berharap semoga skripsi ini bermanfaat bagi pembaca dan semua yang membutuhkannya.

Wassalamu’alaikum Wr. Wb.

Surakarta, 2011

(9)
(10)

x BAB III METODE PENELITIAN

A. Jenis Penelitian ... 29

B. Data dan Sumber Data ... 29

C. Teknik Pengumpulan Data ... 29

D. Validitas ... 30

E. Teknik Analisis Data ... 31

F. Penyajian Hasil Analisis ... 32

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN A. Hasil Penelitian ... 33

1. Interferensi Kebahasaan ... 33

2. Bentuk Interferensi Kebahasaan ... 41

B. Pembahasan ... 48

1. Faktor-faktor Penyebab terjadinya Interferensi ... 49

2. Penyebab terjadinya Interferensi dari Bahasa Inggris ... 56

3. Cara Mengatasi Interferensi Bahasa Indonesia ... 62

BAB V PENUTUP A. Kesimpulan ... 66

B. Saran ... 71 DAFTAR PUSTAKA

(11)

xi ABSTRAK

+ , ( A. 310050173. Pendidikan Bahasa Sastra Indonesia Dan Daerah, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Muhammadiyah Surakarta, 2007, 51 halaman

Penelitian ini berupa studi pustaka dengan obyek Novel Mumpi Bayang Jingga Karya Sanie B. Kuncoro.

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk : (1) Mendeskripsikan bentuk interferensi bahasa Inggris ke dalam pemakaian bahasa Indonesia pada Novel “Mimpi Bayang Jingga” karya Sanie B. Kuncoro. (2) Membuat deskripsi penyebab terjadinya interferensi bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada Novel “Mimpi Bayang Jingga” karya Sanie B. Kuncoro. (3) Untuk mengetahui cara mengatasi interferensi bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada Novel “Mimpi Bayang Jingga” karya Sanie B. Kuncoro.

Dalam penelitian ini digunakan metode deskripsi kualitatif dengan studi kasus. Pengumpulan data yang dilakukan dengan mengkaji data tentang adanya interferensi leksikal yang terdapat dalam novel Mimpi Bayang Jingga karya Sanie B. Kuncoro, untuk mendapatkan data tersebut menggunakan cara membaca karya sastra yang diteliti. Metode analisis menggunakan analisis interaktif.

Referensi

Dokumen terkait

Penelitian ini bertujuan (1) untuk mengetahui bagaimana penggunaan model pembelajaran kooperatif teknik jigsaw dapat meningkatkan motivasi dan prestasi belajar siswa

Dari penelitian ini dapat menarik kesimpulan bahwa pemberian propofol dosis 50 mg/kgbb merupakan dosis yang efektif untuk menurunkan ekspresi kaspase 3 aktif

[r]

EFEKTIVITAS PEND EKATAN KONSELING KOGNITIF PERILAKU D ENGAN MENGGUNAKAN TEKNIK SELF-MANAGEMENT UNTUK MENGEMBANGKAN PERILAKU TID AK KONSUMTIF PESERTA D ID IK Universitas

Tujuan dari penelitian ini adalah melaksanakan pembelajaran dengan menggunakan media foto untuk meningkatkan kemampuan berbicara pada anak kelompok B TK PGRI III

Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui dan membandingkan sifat magnetik dan listrik dari campuran PVA/MWNT dan PVA/Fe-MWNT pada konsentrasi yang berbeda.. Hal ini

Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui pengaruh kebiasaan belajar dan keadaan ekonomi keluarga terhadap prestasi belajar mahasiswa jalur masuk UM dan

Ce mini-mémoire est inutil é : " L’Utilisation du Modèle Time Token pour Améliorer la Compétence de la Production Orale ", qui parle de la définition,