• Tidak ada hasil yang ditemukan

METHODS OF TRANSLATING IDIOMS IN A SHORT STORY “THE HOUND OF DEATH” BY AGATHA CHRISTIE INTO “ANJING KEMATIAN” BY TANTI LESMANA - UDiNus Repository

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "METHODS OF TRANSLATING IDIOMS IN A SHORT STORY “THE HOUND OF DEATH” BY AGATHA CHRISTIE INTO “ANJING KEMATIAN” BY TANTI LESMANA - UDiNus Repository"

Copied!
11
0
0

Teks penuh

Loading

Gambar

Table 4.1. Findings of  Idioms for each words or phrases in short story Hound of Ke�atia�� �y Ta�ti Les�a�a�The Death� i� the �o�el �The Hou�d of Death� �y Agatha Ch�istie i�to �A�ji�g
Table 4.1. Findings of Translation Methods for Each Sentences in short story �The Hou�d of Death� i� the �o�el �The Hou�d of Death� �y Agatha Ch�istie i�to �A�ji�g Ke�atia�� �y Ta�ti Les�a�a

Referensi

Dokumen terkait

Berdasarkan Surat Keputusan Panitia Pengadaan Barang dan Jasa Pengguna Anggaran Ditjen Bina Kefermasian dan Alkes Kementerian Kesehatan RI Nomor: 83.c/

Tujuan dari penulisan skripsi ini adalah untuk mengetahui dan memahami kapan al- wadi‟ah berubah menjadi yad adh-dhamanah , untuk mengetahui dan memahami bentuk

[r]

menyerahkan salinannya. Apabila yang hadir adalah orang yang ditugaskan, maka harus membawa Surat Tugas dari Direktur / Pimpinan Perusahaan / Kepala Cabang dan Kartu Pengenal.

Bentuk tanggung jawab bank ketika barang yang dititipkan oleh nasabah hilang (musnah) adalah penjaminan penuh atas seluruh jumlah simpanan yang ditegaskan bahwa

[r]

menyerahkan salinannya. Apabila yang hadir adalah orang yang ditugaskan, maka harus membawa Surat Tugas dari Direktur / Pimpinan Perusahaan / Kepala Cabang dan Kartu Pengenal.

Berdasarkan analisis dan pembahasan masalah yang telah dilakukan dan diuraikan secara mendalam, kesimpulan yang dapat ditarik sebagai berikut: Bahwa dalam pembuatan