• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
21
0
0

Teks penuh

(1)

., q,

l

-Bl

-=-BBセZ[NNZLNN@

REPUBL INDONESIA

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA

BADAN NASIONAL PENANGGULANGAN BENCANA REPUBLIK INDONESIA

DAN

OTORITAS NASIONAL PENANGANAN BENCANA REPUBLIK INDIA

ME NGENAI

KERJASAMA DALAM BIDANG PENANGANAN BENCANA

Sadan Nasional Penanggulangan Bencana Repu blik Indonesia dan Otoritas Nasion al

Penanganan Benca na Republik India (sela njutnya secara masing-masing disebut

sebagai "Pihak" dan secara bersama-sama diseb ut sebagai "Para Pihak" );

Dilatarbelakangi oleh hubungan persahabatan yang baik sejak lama antara kedua negara dan upaya-upaya untuk berkontribusi pada kel anjutan perkembangan

hubu ngan bilateral kedua negara;

Memperhatikan secara menda lam m engenai risiko ben cana alam di masing-masing negara;

Memahami pentingnya peningkatan hubungan kerja yang lebih erat dalam bidang penanganan bencana demi keselamatan dan keamanan masyarakat kedu a negara;

Berkehendak untuk meningkatkan kerjasama dalam bidang-bidang yang disepakati bersama, yang diharapkan dapat membantu mewujudkan ekonomi yang memiliki

(2)

Sesuai dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di

masing-masing negara;

Telah mencapai pengertian sebagai berikut:

PASAL1 TUJUAN

Tujuan Memorandum Saling Pengertian (selanj utnya disebut 'MSP') ini adalah untuk

membangun kerjasama di bidang penanganan bencana dengan berdasarkan pada

persam aan, timbal-balik dan saling menguntungkan serta saling menghormati, dan

untuk memajukan hubungan dan dan saling pengertian antara Para Pihak.

PASAL2

RUANG LINGKUP KERJASAMA

Ruang lingkup kerjasama antara Para Pihak akan meliputi sebagai berikut:

2.1. Pertukaran informasi dalam bida ng penanganan bencana, pelatihan dan

peningkatan kapasitas;

2.2. Pertukaran tenaga ahli dan sumber daya manusia dalam bidang penanganan

bencana dan penyelenggaraan konferensi bersama, seminar, lokakarya dan

juga latihan-latihan serta pelatihan dan partisipasi di bidang yang terkait;

2.3. lnteraksi melalui pihak-pihak berwenang diantara lembaga-lembaga yang

terkait dalam pelatihan

I

peningkatan kapasitas;

2.4. Perencanaan bersa ma, pembangunan dan pelaksanaan proyek penelitian,

pertukaran publikasi ilmu pengetahuan dan t eknologi serta hasil kerja dalam

bidang penanganan bencana;

2.5. Pertukaran ha! teknis/keahlian dalam bidang penanganan bencana, informasi

teknologi satelit termasuk teknologi informasi dan komunikasi (ICT);

2.6. Jika dianggap perlu, saling memberikan bantuan dalam hal terjadi bencana

alam;

(3)

PASAL 3

TANGGUNG JAWAB PARA PIHAK

3.1. Para Pihak waji b bertanggungjawab untu k mengkoord inasikan da n melibatkan

entitas dan organisasi-organisasi lainnya di masing-masing negar anya, secara

semestinya dan sebagaimana diperlukan, untuk penyelesaian tugas-tugas yang

timbul dari MSP ini. Para Pihak wajib menyampaikan sel uruh persyaratan

pend uku ng sesegera mungkin dalam rangka menyelesaikan kegiata n-kegiatan

yang telah ditentukan di bawah MSP ini;

3.2 . Untu k pelaksanaan MSP ini, Para Pihak waji b memast ikan pengaturan dan

koordinasi atas seluruh kegiatan yang telah ditent ukan dan pelaksanaannya di

masing-masing negara;

3.3 . Kedua Pihak wajib membuat peraturan untuk seluruh pengatu ran yang

diperlukan sesuai dengan hukum, peraturan dan ketentuan masing-masing

Pihak untuk memfasilitasi keluar-masuknya personi l yang t erlibat da n peralatan

yang digunakan dalam proyek-proyek berdasarkan MSP ini da ri negara mereka

ke negara lain.

3.4. MSP ini tidak akan mempengarui hak dan kewajiban Para Pihak pada

kesepakatan dan perjanjian bilateral dan mu ltilateral lainnya dimana mereka

sebagai pihak.

PASAL4 Pembebasan

Pembebasan atas pajak dan bea cukai bantuan wajib berdasarkan hukum dan

peraturan perundang-undangan tentang pajak dan kepabeanan yang berlaku di

(4)

PASAL S

Pengaturan Keuangan

Wajib tidak ada pertukaran dana di antara Para Pihak dan kegiatan kerjasama

dibawah MSP ini akan mengacu pada ketersediaan dana.

PASAL6

Pembatasan Kegiatan Personil

Masing-masing Pihak wajib mengambil tind akan-tindakan yang diperlukan guna

memastikan bahwa masing-masing person ilnya yang terlibat dalam MSP ini wajib

menghorm ati kebebasan berpolitik, keda ulatan, integritas kewilayahan negara tuan

rumah, serta wajib untuk tidak mencampuri urusan dalam negeri negara tuan rumah,

dan tidak akan terlibat dalam kegiatan-kegiatan komersil dan kegiatan-kegiatan

lainnya yang tidak sesuai dengan tujuan dan maksud dari MSP ini.

PASAL7

Hak Kekayaan lntelektual

1. Kekayaan intelektual yang digunakan atau dihasilkan oleh satu Pihak dalam

pelaksanaan MSP ini akan dilindungi sesuai dengan hukum dan peraturan

perundang-und angan yang berlaku di negara masing-masing Pihak, dan juga

sesuai dengan kewajiban dalam perjanjia n internasi onal m engenai kekaya an

intelektual dimana salah satu Pihak merupaka n pihak.

2. Perlindungan terhadap hak kekayaan intelektual yang dihasilkan dari pelaksanaan

MSP ini akan diatur da lam pengaturan tersendiri yang akan dibentuk oleh Para

(5)

PASAL 8 Kerahasiaan

Masing-masin g Pihak w ajib tidak mempublikasikan atau mentransfer kepada pihak

ketiga informasi rahasia yang diterim a atau dihasilkan di dalam kerangka kerj a sama

MSP ini, yang dianggap rahasia oleh Pihak lainnya, hal mana kerahasiaan tersebut

disyaratkan oleh Pihak lainnya, tanpa kesepakatan tert ulis terlebih dahulu dari Pihak

lainnya.

PASAL9

Pembentukan Kelompok Kerja Bersama

9.1. Kelompok Kerja Bersama dapat dibentuk dalam ra ngka mengelaborasi ャセ「ゥィ@

lanjut perincian kerjasama dan juga untuk meninjau implementasi MSP ini.

9.2 . Kelompok Kerja Bersama wajib terdiri atas jumlah anggota yang seimbang dari

ked ua Pi hak dan dapat bertemu setidaknya sekali dalam satu tahun, secara

bergantian di India dan di Indonesia dengan tempat dan waktu yang disepakati

oleh Para Pihak.

9.3. Dalam kondisi tertentu dimana pertemuan Kelompok Kerja Be rsa ma tidak

dapat diselenggarakan, konsultasi bersama dan pertuka ran dokumen waj ib

dilakukan melalui jalur diplomatik untuk menggantika n pertemu an tersebut.

PASAL 10 Peruba han

MSP ini dapat diubah melalui kesepakatan tertuli s Para Pihak. Perubahan tersebut

akan mulai berlaku pada tanggal sebagaimana ditentukan oleh Para Pihak dan wajib

(6)

PASAL11

Penyelesaian Sengketa

Setiap Pihak wajib melakukan konsultasi dengan piha k lainnya sesegera mungkin

mengenai hal apapun yang dapat mempengaruhi pelaksanaan M SP. Setiap sengketa

yang timbul atas penafsiran atau penerapan MSP wajib diselesaikan melalui

negosiasi dan konsultasi bersama.

PASAL12

Mulai Berlaku, Masa Berlaku, dan Pengakhiran

12.1. MSP mulai berlaku pada saat tanggal dita ndatangani.

12.2. MSP ini akan tetap berlaku untuk jangka waktu tiga (3) tahun, dan dapat

diperpanjang untuk periode berikutnya selama tiga (3) tahun dengan

kesepakatan tertulis Para Pihak, kecuali Para Pihak mengakhirinya, dala m

bentuk tertulis1 enam (6) bulan sebelum berakhirnya periode tiga tahun

dimaksud.

12.3. Salah satu pihak dapat mengakhiri MSP ini setiap saat dengan pembe rita huan

tertulis sebelumnya melalui jalur diplomatik paling lambat enam (6) bula n

sebelum tanggal pengakhiran yang dikehend aki.

12.4. Pengakhiran MSP ini wajib tidak mempengaruhi keberlakuan dan jangka

waktu at as setiap pengaturan, program, kegiata n atau proyek yang dilakukan

dibawah MSP ini hingga pengaturan, progr am, kegiatan atau aktivitas

tersebut selesai dilaksanakan kecuali bila Para Pihak memutuskan lain.

(7)

SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, telah m enandatangani MSP ini.

DIBUAT di Jakarta tanggal 11 Okt ober 2013, ran gka p du a dalam Bahasa Indonesi a, Hindi dan Bahasa lnggris, seluruh teks memiliki kekuatan hukum yang sama . Dalam hal terjadi perbedaan penafsi ran , maka naskah dalam Bahasa lnggris yang berlaku.

UNTUK BADAN NASIONAL PE NANGGULANGAN BENCANA

REPUBLIK INDONESIA

Signed

Syamsul Maarif

Ke pa la

UNTUK OTORITAS NASIONAL PENANGANAN BENCANA

REPUBLIK INDIA

Signed

-, gオイェゥ エセ@ · · Duta Besbr India .
(8)

REPUBL INDONESIA

3-fr:lCJ

セ@

cf;"

ITT

*

fl$

\Zゥセ@

d

I

」ILセ

J@

セ、ヲPQサQBQN⦅\ャャ@

サャセ

|ャャ@ jitエヲcjセ@

Q\Jl'ffl

3tR

31ffi1aIol'l1 "1._ \ll

c):;'

'll

セ@

\ll

.Jrrq'CJ

セ@

セ@

c)1

trt:r

セ@

a Io

l'l

I "1._

\ll

cfi'r"

'l 1

セ@

<ll

3fTqc;f

セ@

Q

Ji

ft')

(1m

3fT«1

a Io I

'l 1

"1_

<IQ

Cf;T

'll

blfi

\ll

セ@

セ@

セ@

(fv1

セ@

」イエN⦅ セ@ セ@

アセイ」Zイrャ@

'''CfaiCm"''

(9)

Y'lfLY'l

セ@

セ@

ann-

*

fli;l!)a1 , f\;1'H:H

セQ。ヲエ。QZヲエ@

セ@ セ@

-:H-

cJcrIT

セit@

cfi'r

JW:rW

Cf1T

セ@ セ[ゥ@

*

ffa=fcJr

セュ@

it

{4

i;

I

<a

C1 I

fCA

6l

aft ,

cffi"

セ@

セPQQ@

cA

cf;

lml<r -:H";

Mセ@

。M セイイ@

*

イオ。

'

セ ch ャ ゥャ@

Chl 010il

3ITT"

ヲ。ヲcaZ。jTセ@

セ@

3'10:1\EH UI

セ@

セ@ .:>

fcit

Ji.

cti セ@

ffil

C1

{4 J4

DTセ@

C1 I

セ@

t;

セ@

{4d=t $41C11

'i11 Yil

Hセ@

セ@

セ@

セ セセ@

"H <R $41cil

;n1q01

q=;e;r

1Tm"

セ@

CfiT

エ[ャャャセBQcti@

3CfC1

tla:1Cf11'l1

セ@

セ@

f1J=tl01 (11 , Y'lfi,q{ (1 1, Y{'H,Y{

(>ff3f

JfR

fl

CH._

CH I CTI

セ@

3ITTffi"

セ@

C1m

セ@

3ffi"

q {

'H,Y

'l

'H

$

tR fc=I

Cf))"

セ」ー ャ@

Cl I

セ@

cf;

セ@

31TYCJ

セ」ヲ[@

ITT*

{i

e;

ャャセ@

d

I

Cf))-

セ」ー ャ@

Cl I

aa:rr

t

I

3'I

01

.:> ..

:c1

sa-2

2.2

jjtycjセ」ヲゥセセセセ@

J-tR"<RllTICI

セcヲゥt@

セMエ[ic|ictQ@

セセ@

ュセ^h

」エゥ。@

サTjエaセoゥャ

L@

:Hf<A01i:l1 ,

セュ[イイュセ@

セ@

(10)

2. 3

セ。[イオイ@

/a=rJ1c=IT-

fcil

a::fi o

I

;A"

セii@

f.A

c;t

3

ftl

Ci

'fi

d

16011 cfl"

セ@

セ。QᆱjQ@

セ」ヲャBセセエウエQ。ᄋ、Q。

[@

41

"1 Oi I

セ@

Cfl{Oi I , 301 Ch I

fc1

Ch

FH

J-tR

Cfl I

<TI

01._

Ci

セ@

Oi ,

セ@

Ji

iセ@

Cfl

3ITT"

Ci Cflafl

ch'I

セtcjゥt@

C1m

セMア@

f{

o

II <H

Cfif

SQtcjoゥBMセ[@

2. 5

fl

セ@ tj Oi

I

°QCf

ft

tj

I {

ャQQセc|@

'

ャャセ@

fci1

c.h'I

fl

16

Ci

.3Wi?J

セL@

セ@

l

c;t

I a

y C::

ヲャセ@

it Oi I

sft""

41 fd'1

fch

4i

セ@

セ@

;A"

Ci Cfl

。ゥセ@

c.h'I

"11

Oi

Cfl I

fl

11

fcl

Ji

Ci I

CfiT

JI

IC\

I CT1

-fl$1l!Cil

セc|ioゥ@

Cfl{ Oil;

3t

crtil

.,

...

B C\-3

セJエ

ヲ。ゥ ca a c|QセTゥ@

...

3 .1

セ@

q'"a=fCF;R,

セ@

fl

Cl"!

$'l1Ci

I

Ji

I

q Oi

cf;"

3iClj;ff

'lo

I

;A"

セ@

セ@

q;)"

tRT

"

セ@

cfi"

セ@

セ@

セ@

セ@ セイイ@

*

セ@

;Ha 1001

セ@

セSMit

L@ セ@

... ... ....

3

q

':!

C{>C"I

セ@

Jtmp:rct1

Wll,

セ@ セ@

fl

<14 01._

ct 'll

セ@

c:rm

セ@

セ@

Jj,C{lC"I

セ@

セ@ セ@

RilJOEHC\l'l

セiセセ

L セ@

fl<H$ila1

:n1qa=t

セ@

3iaa1a

セ@

セ@

q;)"

"Cffi

セ@

cfi"

セ@

ヲャ\ャBiセ@

tR

m1!

セ@

fl$ll)

d

I

セ@

(11)

3.2

3CfC1

q m,

セ@

セjoエセセ。Q@

:n1q01 *

」エ^Q\ZjQPQN⦅アセctQ@

*

セ@

M セ@

セイイ@

*

セ@

セ@

セ@

CfiT

セ@

セ@

セjTPQN⦅アセ@

Jfi"{

301Cfll

faiblqlC\01

セセ

ᄋL@

' ..:>

3.3

cJa:IT

q m ,

セ@

セjQDTQ。Q@

:n1q <T1 * 31aa1a qf{:a)\510113-IT

セ@

fa1<J,ct><1

ct>lf.Act>1

セ@

セセ」エ^。@

3Yct>{o11

セ@ セ@

セセイ@

セ@

;rID

セセイ@

セ@

.3ffcit-'5f'l'Ol

セ@

..:> '

'1-."'

ュセ\tQQ\a@

..:>

J セセアュセヲ。Q

セ crQSヲヲゥBセヲ。QセcrQセ

SゥPQ

..:>

ヲャャGャ@

セ。エ@

セーZャGcヲャ@

セcヲitセセ

[@

3 .4

セ@

fl

cjQセQ。@

I

'71

I

qCi

セ@

3fcrJ<:f'

セ。]ヲョイ@

.mrcrf

セ@

セ@

Jth

' ' ..:>

ct>'ll'l1 ,

hJlftch

a

q m

6,

セ@

jゥ。。セ。@

セ@

qa'1Cfil'l1

セ@

セ@

3th

C\lf1lC1q

セ。ヲヲャtセi@

3t

Cit .:> ...

ii

6&-5

セ@

<tcft<2'

vaiv

セ@

セ@

セ@ セ@

セ@

CfiT

セ@

JilC\101-CAC\101

セ@

eft'dlT

セ@

セ@

ヲAcj]エセQ。Q@

:n1q<T1

セ@

Jiatia

ヲャセ」エ^Qヲエ@

セ@

セ@

セ@

セ@

<);'

(12)

ll01t16a-6

.:> ...

」エ^ャセcヲGQ@

c#it'

BGセ。@

t1Ji$41a1 :n1qa=t

セ@

セ@

エQ・[ 」ZョQセ@

セ@

セ@

セ@

セ@

ct>1M Cfl

cAa 1S1 1<1i

セセイ@

*1"

GャォQQセヲ」ゥアZ[@

t1cfri ?1a1,

L@ セ@

31\!Sisa1

q;r

tl Ji Jil<rt

' ..:> '

L@

A \J1611 <1i

・M セイ@ セ@

3iia f{c:n

jゥャjゥFゥセ@

*

セ。Zn@

<li'ffe

q:;#i"

3-tR"

セ@

ti

Ji

$(ta

I Ji I

q <Ii

cf;°

セ@ GTセ@

a

ofi

CTm

mpTI°

セ@

31

ti

a

I

(1

セヲヲI@

q

I

\Vl

セ|q@

Cfl

セ@

3imIT

セセセ@

;R"

セャャuャn@

<li'ffe

セi@

3101t16a-1

.:> ...

ゥャGヲセア[@

'l'l"tqa1

セ@

7 .1

2":D"

ti

Ji

$41<'1

I Ji I

q <rt

cf;°

Cfl

I

セ \イエ@

q

ll

<Ii

*

lTcfl

qm

IDU

セ@

ll

Cfl('1

セ@

""''' .... ...:> ....

'j}ll1

セ@

セ@

a1R<ti

tlJ"LYFc=<i

セL@

jゥ。^\Gャ

ャ セャャ@

alR<ti

エゥアセQ@

L@

f\;l

ti

Cf)

I

セ@

セ@

CfiT$"

3fr

q-a1cfjR lTcfl

tTTtT

ITT,

cf;"

3i

cゥ、セ@

Ci

セi@

flt

a,

en

cf;"

311

セア@

セ。セ@

<ti

trm

・Mセイ@

t"

Sヲエゥッャ

M セ@

Cfil

<lia:fl

3-ITT"

セ@ セ@

4

dfl

cf;"

31<Iit11

><

wa:rr

セ@

' セ@ ..:> ..:>

7.2

セ@

t1Ji$41Cil :;r11q<Ji

t"

Cflllftcrt._q40i

cf;"

アヲエッQQjゥエQLアセア@

セ@

。Qセcヲャ@

ti q

RC1

セ@

セ@

marr

q;r

mcTtna=r

3"Cf><1

trai

ct11

'l1

cf;"

セ@

ftl;i:r

セ@

セ@

(13)

3f

o:ttn};a-s

,:J ..

art

qirfl4 C1 I

セ@

3ft

tfa:Jem"

セ@

ti

J1

セ Q。@

I

ii

I YCrl

セ@ セ@

セ@

3-frc:R

c;i

I

q_a

.mrcrr

'ft

f\ii

a

セ@

a

11

q

ail

ll

エゥ」MNセ@

cri

r,

Fv1

ti

ch'I

。セ@

qafl

ll

a

1

¢

trm

IDU

セ@

'ITT,

セ@

tfa:Jem"

*t"

セ@

c-.

セ@

ffi1

<"1

ti

$d"i

fa

セ@ セ@

セ@

01'ffe

cヲャセ cj@

11

3-ffi"

01ffe

セサゥャIi@

9

.1

セ@

ti

J1

$1'f

a

I

'11

I

q

Crl

セ@

Cfl

r:a'I

Crl__

q

ll Crl

*

'fi

$<fl CJ

I

C1m

セ@

セ。Qut@

CN

セ@

q{

o

I

3-ffi"

f21

tiC1

I

'l

セ@ セ@

セ@

セ@ セ@

:fi

l1Cf1C1

セM」[」[ヲ@

CflT dTOa1

セ@

' ...::>

-aT'Q"I

9.2

2'D" Y ''

:fil1Cfl(1

..::> ....

セM_[n@

セ@ セ@

tfa1Cfll'l1

c),

'fiJ"ilCrl :H lSllll

....

*

'fie\ft ll

...

セQ Q ヲaH[ゥ@

"WT

3ffi"

$ticfi'I

セ@

*

セ@

セ@

セ@

3-tR

セ@

*

セMVヲヲヲイ@

セ@

セ@

tfa1Chl'l1

"[TU

q{'fi,q{ 'H $J"ikl

セ@ セ@

セ@

3ffi"

'fid"ill

エイサセ@

i@

9.3

CflklYll

ア|Bサセセヲ。セQ@

Jt,

セ@

:fillCflC1

cヲャョNtMセ@

」ヲ[IBセ@

SGエ ャ セセr[QHQ@

a:t"

...::> '

cfil"

セ@

L@

CTc;t

セ@

セ@

cfil"

セ@

セ@ セ@

*

>tl"'1criRICfl

セ」イゥセ@

セ@ セ@

セ@

q{'fi,q{

アキZイセエ@

セ@

\511QJll

3ffi"

C\'fi,C11<)'5fi

CflT

jエャ」Z|ャ\イャMセ@

セ@

(14)

3t

O:hH,_C\-10

..:> ...

セョオ」イイ@

セ@

'HtH$41a1 :f11q01

セ@ セ@

q8;1Cf1Fl1

セ@

q{<fi,q{ f<;lffi1C1 'H$tHkl

セ@

mmra=r

fctim

セ@

'HCflC11

ti

セ@

m

CfIT

mftt:ra1

セ@

tra:i

Cf>Fl1 IDU

セ@

Ci I fl'©

セ@ Bエ[iBセ@

mm

C1m

セ@

セ@

fl

tH $l1C1 I

:fl

I qa:t

CflT

セ@

31fcJT

"ITTm

I

3t

01

..:> ...

ii

t\&-11

セア

ゥFセ@

ifiT

セTcZゥPQ@

セ@

3fr

tH I tH

セ@

,

JJT

セ@

'fi tH $'11C1 I

'ii

I q CT1

cf;-

3

fil

C1 Cf>I £1'1

CT1._

Cl £1 CT1

q;)-

セ@

cnt,

」ヲ[Mセ

J@

'>la,.Qct1

セ@

\Zイュセイッ@

セ@

trm

セ@ アサQchセャB@

」エ^セ。QQQ@

3Cf5a

fl

tH $l1C11

'ii

1 q CT1

cfi'I'"

ct

£11

サセHᆪQQ@

m

セ@

セ@

fc:l:>tr

セ@

セ@

3 a, q

01._

CT1

fct;ffl

セ。Qセ@

Cf))"

611Ci't.l'la

nm

4'l'fi,q{

アサQエhセャBセ@

セア」NQᆪQQ@

"11Qa111

12.1

セGヲゥエhDTQcQQ@

:n1q01

セエヲサセセセセ。QヲャZュ@

セ エ[エGャ\BBヲ

⦅ 。@

セ@

"11Qdll

I

12

.2

セ@

'fi CH $41<"1 I

:fl

I q CT1

セ@

(3)

セ@

cfil 3fCfRl°

C1cf>

'>l

't

C1,C1

Wm

c=rm

3Cfj C1

qa;i Cf> I

'l1

セ@

q { 'fi,4 {

ffi

ffi

C1 'fi

$

tH

fa

セ@

$ti

Cf> I

c=fra:r

(3)

セ@

cfil

JtR

3fCfRl°

c=rcfl"

CT1cflCf>'l01

fcF;<:Jr

セ@

'fiCfl(11

t,

セ@

セ@

fct>"

セ@

*

セ@ セ@

"QCF)

エヲセ@

\hQBQセQ@

セ@

-cITTf

セ@

セ@

3fCfRl°

'fi CR I

q_

Ci

errar

セ@

"3: (

6)

セ@

セ@

セ@

fc;l

ffil

C1

m

dl

'fi CH I

q_

C1

(15)

12.3

cJ;IT

*

*

セ@

lJCfi"

セ@

セ@

'fi<J•11qa

セ@

セ@

セ@

セM。。@

C11:fl;rn

*

qg:r

*

Cf>71

セ Z@ セ@

tra-

"

-c 1

'5f01fZ!Cf)

illTf

セQ@ セ@ セ@

*

セヲヲゥャ@

a

セ@

' セ@

12.4

セ@

'HCR$i1a1

:n1qCT1

セ@

'HJ41fCa

*'

セ@

flJ"t$i1C11

:n14<T1

cf;

3"iaiia

fchCTt._g'i

G@

Cf)I

.QSh<Ki '

セ@

31mff

q

Rlfl

\5f

CT11 3-IT

セ@ セ@

01"

セ@

セ@

セ@

L@

Ct11.Qsn<J41,

セ@

m:rcrr

4Rlfl'5fa=t13IT

セ@

セ@

JtR'

セ@

セ@

o:rti°

G@ セ@

C1cfl

セ@

3Cf)(1

t:rm

セ@

セ@ ッセ@

;a

a::r

セi@

' '

セ@

map:r

セ@ セ@

*;

セ。イエイ@

or,

セ@

'HJ4$41a1

:n1q01

t:f{

セ@

cヲIBサ

セi@

セ@

f°aCTliCh

セ@セ@

3'1 tjjC1"cil{,

セッ@ セ@ セ@

q;)-

'51Cf)lc=ti

*

cil$ 1'HI

L@ セッエ

・j@

3t)"{'

セ@

エ[icQ L セcヲI@

セ@

cJ"

セ@

」[ゥヲ。セャ@

*

セ@

セ@

dRTT

セ@

c=rm

セュヲイ@

tITO

'HCR101

セ@

セ@ セ@

M1

a;ai;rn;a1

*

セ@

セ@

セ@ セ@

*

セ@

GTO CR I

01__

;a

°ITTm

I

セ@

a

Io

1

'l h:r<a

<®' {

1

b:ei

;a

3TIW

a

Io 1

'l

I ""<Q

セ@

'l

I

ゥウZセ@

;a

3-TNCJ

3-TTGCJ

セ@

qjャエゥセ@

cfi'r"

3ltt

*

セ@

セ@

セ@

3ITT"

セ@

Signed

Signed

セ@

dlOl{IJ<Q

-;R'

セ@

セ@

(16)

セ M

PITRI. .Ill" INDONESIA

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN

THE NATIONAL AGENCY FOR DISASTER MANAGEMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

AND

THE NATIONAL DISASTER MANAGEMENT AUTHORITY OF THE REPUBLI C OF INDIA

ON

COOPERATION IN THE FIELD OF DISASTER MANAGEMENT

The National Agency for Disaster Management of the Republic of Indon esia and th e

National Disaster M anagement Authority of the Republic of India (hereinafter

singularly referred to as th e "Party" and jointly referred to as the " Parties" );

Guided by the traditional friend ly relations between the two countries and their endeavor(s) to contribute to further development of their bilateral relations;

Deeply concerned with the risk of natural disasters in their countries;

Understanding the importance of promoting a clear worki ng relationship in the field of disaster management for the well being and safety of th e people of both

countri es;

Intending to strengthen the cooperat ion in the areas of mutual interest, which will help towards disaster resil ient economies of both countries through partnership;

(17)

Have reached the followin g understanding:

ARTICLE 1 Purpose

The purpose of this Memorandum of Understanding (h ereinafter referred to as MoU) is to develop cooperation in the field of disaster management on the basis of equality, reciprocity and mutual benefit and respect, and to promote relations and mutual understanding between the Parties.

ARTICLE 2 Scope of Cooperation

The areas of cooperation between the Parties shall cover the following:

2.1. Exchange of information in the field of disaster management, training and capacity building;

2.2. Exchange of experts and hum an resources on disaster management and organisation of joint conferences, seminars, works hops as well as exercises and trainings in the relevant field and participation therein;

2.3. Interaction through competent authorities between appropriate organisations involved in training/ capacity building;

2.4. Joint planning, development and implementation of the research projects, exchange of scientific and technological publicatio ns and result of work in the field of disaster management;

2.5. Exchange of technical knowhow/ expertise on disaster management, satellite information technologies, including information and comm unication technology (ICT);

2.6. Providing mutual assistance in cases of natural disasters, if deemed necessary;

(18)

ARTICLE 3

Responsibilities of the Parties

3.1. The Parties shall be respons ible for coordin ating and engaging with other organisations or entiti es in their own countries, as appropriate and necessary, for the completion of the tasks designated pursuant to this MoU. The Parties shall extend all requ ired timely support to accomplish identified activities under this MoU .

3.2. The Parties shall ensure management and coordination of all the activiti es identified and their execution in respective countries for implementation of this MoU.

3.3. Both Parties shall make provision for all necessary arrangements in accordance with respective Party's laws, rules and regulations to facilitate entry to and exit from their countries of personnel and equipment to the other country, engaged in or used in projects under this M oU .

3.4. The present Mo U will not affect the right s and obligations of the Parties under other bilateral or multilateral treaties and agreements to which they are party.

ARTICLE 4 Exemption

Tax exemption and customs duty relief sha ll be in accord ance with the prevailing tax and customs laws and regulations of their respective co untries.

ARTICLE 5

Financial Arrangements

(19)

ARTICLE 6

Limitation of Personnel

Each Party shall take reasonable measures to make sure that its personnel engaged in the cooperative activiti es related to this MoU shall respect political independen ce, sovereignty, territorial integrity of the host country, shall have a duty not to interfere in internal affairs of the host country, and will not involve in any commercial activities or any other activities inconsistent with the purposes and objectives of this MoU.

ARTICLE 7

Intellectual Property Rights

7.1. The intellectual property used or furnished by on e Party in the implementation of t his MoU will be protected in accordance with the respective laws and regulations of the each Party's country, consistent with the obligation under international agreement on intellectual property to w hich eit her Party is a party.

7.2. The protection of any intellectual property rights resulting from the implementation of this MoU will be provided in specific arrangements to be concluded between the Parties.

ARTICLE 8 Confidentiality

Neither Party shall publish nor transfer to a third party confidential information received or created within t he framework of this MoU, of which confidentiality is required by the other Party, without prior written con sent of the other Party.

ARTICLE 9

Establishment of Joint Working Group

(20)

9.2. The Joint Working Group shall be composed of equal number of members

from both Parties and may meet at least once in a year, alternatively in India and

Indon esia at a place and time as mutually agreed by the Parties.

9.3. In certain circum stances wh ere the Joint Working Group meeting could not

be held, mutual consultations and exchange of docu ments shall be made through

diplomatic channels in lieu of such meeting.

ARTICLE 10

Amendment

This MoU may be amended by mutual written consent of the Parties. Such

amend ment shall come into effect on a date as may be determin ed by the Parties

and shall form an integral part of this MoU.

ARTICLE 11

Settlement of Disputes

Each Party shall consult with the other as soon as possible on an y matter that may

affect the proper implementation of the MoU. Any dispute arising out of the

interpretation or application of the M oU shall be settled by negotiations and mutu al

consultations.

ARTICLE 12

Entry into Force, Duration and Termination

12.1. The MoU shall enter into force on the day of signing.

12.2. This MoU shall remain in force for a period of three (3) years, and may be

renewed for an additional period of three (3 ) years by mutual written consent of the

Parties, unless either Party terminates it, in a written form, six (6) months prior to

(21)

12.3. Either Party may terminate this Mou at any time by written notification through diplomatic ch annels at least six (6) months prior to the intended date of te rmination .

12.4. The termination of this MoU shall not affect the valid ity and duration of any arrangements, programmes, activities or projects made under this MoU unt il the completion of such arrangements, programmes, activiti es or projects unless the Parties decide otherwise.

IN WITNESS W HEREOF, the undersigned, have signed this MoU.

Done at Jakarta on th e 11th October of 2013 in two originals in Bahasa Indonesia, Hindi and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation, the English text shall preva il.

FOR TH E NATI ON AL AGENCY OF DISASTER MANAGEMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

Signed

Syamsul Maarif Chief

FOR THE NATIONAL DISASTER MANAGEMENT AUTHORITY OF

THE REPUBLIC OF INDIA

Signed

· ---- ,,,.,

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Saat dilontarkan mengenai pertanyaan ketertarikan generasi muda mengikuti pembelajaran islam melalui media sosial, salah satu jawaban responden adalah sebagai

M enurut M ulyadi dan Puradiredja (2003, p1), auditing adalah suatu proses pengumpulan dan pengevaluasian bahan bukti tentang informasi yang dapat diukur mengenai suatu

Skripsi dengan judul “Pengaruh Kemampuan Siswa Dalam Menjelaskan Soal Cerita terhadap Prestasi Siswa dalam Mengerjakan Soal Cerita Pelajaran Matematika pada Siswa Kelas VIII di

Sistem ini terdiri dari Form master barang, master supplier, master customer, purchase order, penerimaan barang, retur pembelian, faktur penjualan, retur penjualan, saldo awal,

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui pengaruh jus delima merah (Punica granatum) dalam meningkatkan kadar GPx darah mencit yang mengalami stres

Makalah ini mencoba menambah kekayaan jajaran sequential art lokal, dengan konten sejarah lokal pula, gaya gambar semirealis, teknik storytelling khas manga, dan cerita

Hasil dari studi komparator novel grafis Palestina Membara ini adalah mengetahui eksisting bentuk sebuah novel grafis dengan gaya gambar, panel, angle, dan struktur balon kata

a) Game akan memaparkan cerita dan peristiwa pelaksanaan Sumpah Palapa secara kronologis dalam bentuk leveling, agar pengguna dapat mengetahui dan memahami