THE TRANSLATION ANALYSIS OF PROPER NAMES IN FANTASY FILM “THE HOBBIT: AN UNEXPECTED JOURNEY”
(A Case Study of English – Indonesian Translation)
A Research Paper
Dimas Yulianto (0902563)
DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION FACULTY OF LANGUAGE AND ARTS EDUCATION
THE TRANSLATION ANALYSIS OF PROPER NAMES IN FANTASY FILM
THE
HOBBIT: AN UNEXPECTED JOURNEY
(A Case Study of English
–
Indonesian Translation)
Oleh
Dimas Yulianto
Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana Pendidikan pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni
© Dimas Yulianto 2014
Universitas Pendidikan Indonesia
April 2014
Hak Cipta dilindungi undang-undang.
Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhya atau sebagian,
PAGE OF APPROVAL
THE TRANSLATION ANALYSIS OF PROPER NAMES IN FANTASY FILM “THE HOBBIT: AN UNEXPECTED JOURNEY”
(A Case Study of English – Indonesian Translation)
A Paper by Dimas Yulianto
0902563 Approved by:
First Supervisor Second Supervisor
Dr. H. Hobir Abdullah, M.Pd. Sri Harto, M.Pd.
NIP: 195202091977021001 NIP: 197205012006041004
Head of Department of English Education The Faculty of Language and Arts Education
Indonesia University of Education