• Tidak ada hasil yang ditemukan

A SOCIO PRAGMATICS ANALYSIS ON COMMANDING UTTERANCES IN THE OTHER BOLEYN GIRL MOVIE AND A SOCIO PRAGMATICS ANALYSIS ON COMMANDING UTTERANCES IN THE OTHER BOLEYN GIRL MOVIE AND ITS TRANSLATION.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "A SOCIO PRAGMATICS ANALYSIS ON COMMANDING UTTERANCES IN THE OTHER BOLEYN GIRL MOVIE AND A SOCIO PRAGMATICS ANALYSIS ON COMMANDING UTTERANCES IN THE OTHER BOLEYN GIRL MOVIE AND ITS TRANSLATION."

Copied!
15
0
0

Teks penuh

(1)

A SOCIO PRAGMATICS ANALYSIS ON COMMANDING UTTERANCES IN THE OTHER BOLEYN GIRL MOVIE AND

ITS TRANSLATION

RESEARCH PAPER

Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirement for Getting Bachelor Degree of Education

in English Department

by:

FAJAR KUSUMAWATI A 320 070 311

SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION

MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA

(2)

ii

APPROVAL

A SOCIO-PRAGMATICS ANALYSIS ON

COMMANDING UTTERANCES IN THE OTHER

BOLEYN GIRL MOVIE AND ITS TRANSLATION

RESEARCH PAPER

Proposed by:

FAJAR KUSUMAWATI A 320 070 311

Approved to be Examined by:

Consultant I Consultant II

(3)

iii

ACCEPTANCE

Accepted By the board of Examiners School of Teacher Training and Education Muhammadiyah University of Surakarta

In March, 2011

Team of Examiners

1. Dra. Siti Zuhriah Ariatmi, M.Hum ( ) Chair Person

2. Dra. Dwi Haryanti, M.Hum ( ) Member I

3. Drs. H. Maryadi, M.A ( ) Member II

Approved by School of Teacher Training and Education

Muhammadiyah University of Surakarta

Dean

(4)

iv

TESTIMONY

I hereby assert that there is no plagiarism in this research paper. There is

no other work that has been submitted to obtain the bachelor degree and as far as I

am concerned there is no opinion that has been written or published before, except

the written references which are referred in this paper and mentioned in the

bibliography. If any incorrectness is proved in the future dealing with my

statement above, I will be fully responsible

Surakarta, February 2011

Fajar Kusumawati

(5)

v

MOTTO

Verily with every difficult there is relief (Al-Insyiroh: 6)

Praying, patience, and hard work are keys to be

successful

(6)

vi

DEDICATION

This research paper in particular, is dedicated for:

Her beloved Father and Mother

Her beloved brother and sister

Her beloved friends

(7)

vii

ACKNOWLEDGEMENT

First and foremost, by getting down her knees, the writer wants to say

Alhamdulillahirrobil’alamin as her grateful thanks to the owner of soul Allah

SWT who has shown her way to accomplish the research paper entitled” A

SOCIO PRAGMATICS ANALYSIS ON COMMANDING UTTERANCES IN

THE OTHER BOLEYB GIRL MOVIE AND ITS TRANSLATION”

In this research paper, she realizes that this study will be impossible to be

completed without the participant of all parties who have encourage and supported

her with help, advices, guidance, and suggestion in conducting the research paper.

Her special gratitude and appreciations are intended for:

1. Drs. H. Sofyan Anif, M. Si as the dean of School Teacher Training and

Education of Muhammadaiyah University of Surakarta,

2. Titis Setyabudi, S. Pd, M. Hum, as a chief of English Department of

Muhammadiyah University of Surakarta,

3. Dra. Siti Zuhriah Ariatmi, M. Hum as the first consultant who has give her

guidance, support, advices, suggestions, information, and corrections for the

sake of finishing this research paper patiently and sincerely,

4. Dra. Dwi Haryanti, M. Hum as the second consultant for guidance, help,

and corrections, suggestions, and information of finishing this research

paper patiently and sincerely,

5. Her beloved father and mother for guiding her tremendous love and

(8)

viii

6. Her beloved sister and brother “Ita and Iwan” for their support, love, jokes,

and laugh,

7. Her beloved friends “d’ Viruz” Nova, Trisum, Reni, Riska, Nurul, Popry,

Putri, Nimas, Broznan, Arbi, “Anti- Viruz” Antok for their love, support,

togetherness, and friendship,

8. All of her dearest friends in “Wisma Ari” boarding house especially Pu2t,

Vita, Yuli, Santi, Rini, Titik, Naim, M. Patrick, Duwex, Wiwid, Ririn, Nana,

Ira, Eka, Anes, Rike, Tipen, Aeni, Yeni, Windi, Desi, etc. for their love,

support, togetherness, and friendship,

9. Her friends Retno, Anis, Faizah, Diva, Didit, Dewi, Nurul ,Diah Isma, Diah

Wulan, Yunus, Yoyok, Agus, Arip, Lutfi, Luluk, Sugi, Heri, Galih etc. for

their support,

10. All of her friends in “LPM CAMPUS” which have supported to reach her

dreams, and

11. The last but not least of her friends in English Department’07 and those who

cannot be mentioned one by one which have supported her to reach her

dreams.

Finally, she wants to thanks the readers especially those who are eager

to give some constructive critics than can make this research better. The

writer hopes, this research would be beneficial to everyone.

Surakarta, February 2011

(9)

ix

TABLE OF CONTENTS

page

COVER ... i

APPROVAL ... ii

ACCEPTANCE ... iii

TESTIMONY ... iv

MOTTO ... v

DEDICATION ... vi

ACKNOWLEDEGMENT ... vii

TABLE OF CONTENTS ... ix

LIST OF TABLE ... xii

LIST OF ABBREVATIONS ... xiii

LIST OF APPENDICES ... xiv

ABSTRACT ... xv

CHAPTER I INTRODUCTION ... 1

A. Background of the Study ... 1

(10)

x

CHAPTER II UNDERLYING THEORY ... 9

A. Notion of Pragmatics ... 9

B. Maxim ... 12

C. Context ... 13

D. Politeness ... 14

E. Utterance ... 16

F. Notion of Linguistics Form ... 18

G. Translation ... 25

CHAPTER III RESEARCH METHOD ... 30

A. Type of Research ... 30

B. Object of the Research ... 30

C. Data and Data Source ... 31

D. Method of Collecting Data ... 31

E. Technique of Analyzing Data ... 32

CHAPTER IV RESEARCH RESULT AND DISCUSSION ... 33

A. Data Analysis ... 33

1. The Variations of Commanding Utterances and Its translation ... 33

2. The Equivalence and Non Equivalence of Implicature on Commanding Utterances and Its Translation ... 62

3. The Equivalence and Non Equivalence of

(11)

xi

A. and its Translation ... 73

B. Discussion ... 87

CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION ... 94

B. Conclusion ... 94

C. Suggestion ... 94

BIBLIOGRAPHY ... 96

VIRTUAL REFERENCES ... 98

(12)

xii

LIST OF TABLE

Table 1 The Variations Linguistics Form ... 87

Table 2 The Implicature ... 91

(13)

xiii

LIST OF ABBREVIATION

INT : Interior

EXT : Exterior

SL : Source Language

TL : Target Language

TB : The Other Boleyn Girl

(14)

xiv

LIST OF APPENDICES

Appendix1. Data

(15)

xv

ABSTRACT

Fajar Kusumawati. A320070311. A SOCIO - PRAGMATICS ANALYSIS ON COMMANDING UTTERANCES IN THE OTHER BOLEYN GIRL MOVIE AND ITS TRANSLATION. Research Paper. Muhammadiyah University of Surakarta. 2011.

This research is aimed to describe the variations of the language form, describe the equivalence of the implicature, and describe the equivalence of the politeness pattern on commanding utterances in The Other Boleyn Girl movie and its translation. In collecting the data, the writer uses documentation and observation method. The data are in the form of words, phrases and sentences which are used to proposed of commanding utterances and its translation.

To clarify the form of commanding utterance and its translation, the writer refers to linguistics form theory. To describe the implicature of commanding utterances and its translation, the writer applies Grice theory, and to clarify the politeness strategies of commanding utterance and its translation, the writer employs four types of politeness strategy of Brown and Levinson.

Having analyzed the data, the writer finds that the forms of commanding utterances and its translation are word is translated into word, phrase is translated into word, positive imperative sentence is translated into positive imperative sentence, negative imperative sentence is translated into negative imperative sentence, declarative sentence is translated into interrogative sentence, declarative sentence is translated into word, imperative sentence is translated into word, positive imperative sentence is translated into negative imperative sentence, declarative sentence is translated into declarative sentence, imperative sentence with tag question is translated into imperative sentence, declarative sentence with tag question is translated into imperative sentence, and interrogative sentence is translated into interrogative sentence. The implicatures use on commanding utterances and its translation are conversational implicature and conventional implicature in the form of equivalent and non equivalent. The politeness strategies use on commanding utterances and its translation are bald on record, positive politeness, and negative politeness strategy in the form of equivalent and non equivalent.

Key words: socio pragmatics, pragmatics, translation, commanding utterance, linguistics form, implicature, politeness pattern, equivalence.

Referensi

Dokumen terkait

Untuk mengukur tingkat kesadaran merek masyarakat kota Surakarta pada Harian Joglosemar, digunakan analisis deskriptif dengan cara mengelompokkan atau memisahkan komponen yang

Hingga sekarang ini toko mainan Angel House tidak begitu mempunyai konsumen yang banyak, sehingga pengunjung yang datang kesana jumlahnya dapat dihitung, karena

Provide ideas on the importance of Science laboratory management at Junior High School Semesta Semarang... Provides useful input in an effort to improve the management of

Jadi berdasarkan ahli media, materi, dan responden maka media pembelajaran interaktif teknik animasi 2 dimensi ini layak digunakan untuk mendukung kegiatan belajar

Semakin pesat pertumbuhan bisnis perhotelan di Indonesia menyebabkan persaingan semakin ketat, karena itu penting untuk mengetahui (1) karakteristik pelanggan hotel

Ketika pemberi dan penerima kuasa sudah menandatangani surat kuasa elektronik tersebut, maka semua pihak yang memiliki kunci publik pemberi dan penerima kuasa dapat

[r]

maka perumusan masalah yang akan ditelusuri dalam penelitian ini adalah: ”Apakah pendekatan taktis dapat meningkatkan hasil penguasaan bola dalam permainan bolabasket pada