• Tidak ada hasil yang ditemukan

DEVELOPPEMENT DU MODULE DU FRANÇAIS DE LA RESTAURATION EN APPROCHE COMMUNICATIVE A AKADEMI PARIWISATA MAKASSAR.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "DEVELOPPEMENT DU MODULE DU FRANÇAIS DE LA RESTAURATION EN APPROCHE COMMUNICATIVE A AKADEMI PARIWISATA MAKASSAR."

Copied!
46
0
0

Teks penuh

(1)

TABLE DES MATIERES

CHAPITRE 2 : RECOURS AUX THÉORIES 2.1 Definition de « Media » ………. 9

2.3.1 La définition de la matière didactique……….. 19

2.3.2 Avantages de la matière didactique……….. 20

2.3.3 Variété de type matière pédagogique……… 21

2.3.4 Principes du développement du contenu d’apprentissage…... 21

2.4 Enseignement du Français sur objectifs spécifique ……….. 23

2.4.1 Les compétences des publics de FOS vues par CECR(2000)... 24

2.4.2 Enseignement du Français de l’Hôtellerie et de la Restauration 26 2.4.3 Outil Didactique Basé sur Le Découpages du Domaine en Secteur D’activité et le Séquence thématiques qui en découlent……… 26

2.5 Approche Communicative ………. 30

2.5.1 L’approche Communicative dans l’enseignement des langues… 32

CHAPITRE III : MÉTHODOLOGIE DE LA RECHERCHE ……….. 36

3.1 Méthodes de recherche ……….. 39

3.2 Population et Échantillon de la Recherche ……….. 39

3.2.1 Population de la Recherche ……… 40

3.2.2 Échantillon de la recherche ……… 40

3.3. Instrument de la recherche ………. 40

(2)

3.3.2. Test ……….. 41

4.1.1 Module du Français de la Restauration par l’Approche Communicative 56

4.1.1.1 Couverture ……… 56

4.2 Application de Module du Français de la Restauration en Approche Communicative ………. 61

4.2.1 Identification de la Problématique et la Formule de l’Objectif d’enseignement ………. 61

4.2.2 Choix du Sujet Appris ……….. 62

4.2.3 Étude de la Caractéristique des Apprenants ………. 62

4.2.4 Identification du Contenu/de la Matière ……… 63

4.2.5 Formules des Objectifs d’Apprentissage ……….. 64

4.2.6 Plan du Processus d’Apprentissage-Enseignement……… 64

4.3 Résultats de l’Expérimentation ………. 65

4.3.1 Réalisation de l’Expérimentation ……….. 66

(3)

LISTE DES TABLEAUX

Tableau 2.1 La classification du média ……….. 11

Tableau 2.2 Inventaire des Actes Communicatifs en Métiers du Tourisme Lancé par le CCIP ……… 28

Tableau 3. 1 Organisation de l’enquête ……… 40

Tableau 3.2 Pré- test ……… 42

Tableau 3.3 Post-test ……… 43

Tableau 4.1 Résultats des Tests ………. 74

Tableau 4.2 Résultat du Test de la Signification entre deux Variables……….. 76

Tableau 4.3 Opinions et intérêts des étudiants sur le français ………. … 79

Tableau 4.4 Opinions des étudiants sur l’importance de l’apprentissage du français 79 Tableau 4.5 Opinions des étudiants sur leur expérience d’apprendre le français 80 Tableau 4.6 Connaissance des étudiants sur l’objectif du cours de Français II 80 Tableau 4.7 Opinions des étudiants sur l’importance de la communication orale en français et la relation avec leur profession ……… 81

Tableau 4.8 Opinions des étudiants sur la difficulté de la communication orale en français ………. 81

Tableau 4.9 Opinions des étudiants sur l’apprentissage du français en utilisant le module ……… 82

Tableau 4.10 Opinions des étudiants sur la mise en page du module ……… 82

Tableau 4.11Opinions des étudiants sur les matières du module ………... 83

Tableau 4.12 Opinions des étudiants sur la compréhension de langage du module.. 84

Tableau 4.13 Opinions des étudiants sur l’accord des sujets abordés avec le thème principal ………. 84

Tableau 4.14 Opinions des étudiants sur l’importance d’ajouter les matières du module ………. 85

Tableau 4.15 Opinions des étudiants sur la compréhension de tous les matières ... 85

Tableau 4.16 La fréquence des étudiants d’apprendre le module à la maison …….. 86

Tableau 4.17 La fréquence des étudiants d’apprendre le module ………. 87

Tableau 4.18 Opinions des étudiants sur la difficulté d’apprendre le module …….. 87

Tableau 4.19 Opinions des étudiants sur la méthode d’apprentissage la plus compréhensible ……… 88

Tableau 4.20 Efforts des étudiants auprès des matières incompréhensibles ……… . 88

Tableau 4.21 Opinions des étudiants sur la présentation du module pour prononcer correctement de bonnes phrases ……… 89

Tableau 4.22 Opinions des étudiants sur des tâches / des exercices ……… 90

Tableau 4.23 Opinions des étudiants sur des difficultés de faire des tâches/des exercices 90 Tableau 4.24 Recommandation des étudiants sur l’importance d’ajouter des tâches /des exercices du module ……… 91

(4)

de tests formatifs et des évaluations ……… 92 Tableau 4.27 Opinions des étudiants sur les difficultés de faire seul

les tests formatifs et des évaluations ………. 93

Tableau 4.28 Recommandation des étudiants pour la révision du module ………… 93

LISTE DES FIGURES

Figure 3.1 Les étapes de recherche ……… 38

Figure 4.1 Couverture du Module ……….. 56

(5)

CHAPITRE I

INTRODUCTION

1.1 Arrière Plan

Dans la science de la philosophie, le langage est considéré comme

un outil scientifique. Cela signifie que le langage est un moyen de transfert

de connaissance d'une société à une autre d'un individu à l'autre ou d'une

génération à la génération d’après. On peut imaginer ce que devenir la

diffusion des résultats scientifiques sans langue ou la culture. Du point de

vue axiologie, la communication est considérée comme un outil d'exprimer

des pensées et des sentiments des êtres humains. Les constats précédents

montrent l'importance du langage dans la vie humaine. On peut dire que le

langage distingue les êtres humains des animaux. C'est pourquoi chacun

doit apprendre et avoir une langue.

Reconnaissant l'importance du rôle de la langue, le gouvernement a

fixé la langue indonésienne et quelques langues étrangères et même des

langues régionales en tant que matières à enseigner dans les écoles, dont

l’objectif est la maîtrise des langues et l’utilisation correcte dans diverses

situations de communication.

L’Akademi Pariwisata Makassar en tant qu’institution officielle

du tourisme et de l’hôtellerie à l’Est d’Indonésie possède la vision et la

mission pour élargir la formation professionnelle du tourisme et former

(6)

besoins des domaines du tourisme. Dans le domaine du tourisme, la

compétence d’utiliser la langue étrangère joue toujours un rôle important.

Elle porte également la qualité de plus des professionnels du tourisme.

Pour cette raison, L’Akademi Pariwisata Makassar donne un

enseignement de la langue française pour objectif spécifique qui est

presenté pendant trois semestres d’une séance de 100 minutes par

semaine. L’objectif est d’amener les étudiants à être capables de se

débrouiller et de communiquer en français à des plus fins spécifiques. Les

enseignants essaient de les mettre en situation d’interactions

professionnelles.

Suivre et élaborer une formation traditionnelle du FOS sont deux

tâches difficiles aussi bien pour le concepteur que pour l'apprenant.

Chacun de ces acteurs de formation a ses propres difficultés. La prise en

compte de ces difficultés aide les didacticiens à trouver des solutions

visant à surmonter ces difficultés. Concernant l’apprentissage du FOS de

l’hôtellerie et de la restauration à l’Akademi Pariwisata Makasar, nous

trouvons certaines difficultés, entre autres : la durée du cours insuffisante,

le manuel qui ne suit pas la capacité des apprenants pose un problème à

l’institution. Cette affirmation veut dire que l’objectif de cet

enseignement ne correspond pas à celui de l’institution elle-même .

La durée du cours d’apprentissage du FOS de l’hôtellerie et de la

restauration à AKPAR Makasar est de 100 minutes par semaine pendant 2

(7)

bien maîtriser les quatre compétences langagières. Par rapport au temps

alloué d’apprentissage disponible, la vision et la mission de l’institution,

et le besoin exigeant du monde du travail, ce n’est pas facile de trouver la

méthode du Français sur Objectif Spécifique appropriée à ces conditions.

Nous, en tant qu’enseignant, nous devons être plus créatifs, afin que le

professeur puisse atteindre l’objectif d’apprentissage enseignement de

FOS de l’hôtellerie, notament pour faire parler les étudiants.

Dans l’apprentissage de la langue étrangère, les étudiants doivent

posséder quatre compétences, qui sont la compréhension orale, la

produition orale, la compréhension écrite et l’expression écrite. La

produition orale joue un rôle important dans les activités communicatives.

L’exercice et l’instruction du professeur sont alors nécessaires pour le

développement et l’approfondissement des connaissances à l’oral des

étudiants. Les professeurs ont besoin du media qui peut aider et qui est en

accord avec les autres éléments d’apprentissage–enseignement : le but

d’enseignement, la matière d’enseignement, la technique d’enseignement

et l’évaluation.

Outre fait que le temps alloué soit insuffisant, il y a beaucoup

d'autres facteurs qui conduisent à l'échec des étudiants en français, tels que

le manque de motivation des étudiants, les conditions de classe et

l’insuffisance de formation des enseignants. En effet, les étudiants n'ont

(8)

apprendre ce sujet sauf s’ils se rendent compte que la langue étrangère

comme le français est un besoin assez vital dans leur future carrière.

Les enseignants sont souvent accusés étant la cause de l'échec des

étudiants. Cette allégation reste à être testé, car l'enseignant n'est pas un

facteur unique dans la détermination de la réussite des étudiants.

Cependant, l’enseignant est un acteur de processus de l'apprentissage qu’il

doit toujours donner l’effort à améliorer ses compétences afin d’être en

mesure de planifier, exécuter et évaluer bien les activités d’apprentissage.

Une composante de la planification de l'enseignement dans les

écoles est le développement de matière didactique. Il ya encore des

professeurs qui pensent que l'apprentissage d'une langue, c'est apprendre

la grammaire que la matière pédagogique sont axé sur la grammaire et

ignore les compétences linguistiques, écouter, parler, lire et écrire. Même

dans l’évaluation de l’apprentissage, les instruments de test sont encore

dominés par des points qui mesurent des compétences grammaticales des

étudiants. La compréhension sur l'apprentissage et la façon de présenter

les matières d'enseignement des langues comme décrit ci-dessus naîtront

des étudiants de bons résultats d'apprentissage, mais ne pouvant pas

utiliser la langue correctement. Cela signifie que les étudiants ont la

compétence, mais pas la performance absence. Une telle maîtrise n'est pas

en conformité avec le principe de la langue comme un outil de

(9)

En liaison avec les conditions de l'apprentissage des langues

ci-dessus, l'enseignant doit comprendre la nature du l’apprentissage de la

langue compréhensible afin de concevoir des activités de l'enseignement

et l'apprentissage appropriés aux compétences ciblées. Les enseignants en

tant que concepteurs d'activités d'apprentissage devraient être en mesure

de déterminer les objectifs d'apprentissage adaptés aux besoins, d’élaborer

des documents thématiques qui intègrent des compétences linguistiques,

en mesure de déterminer les outils d'évaluation appropriés et de

déterminer les méthodes pédagogiques et techniques qui peuvent

impliquer les étudiants de manière active et créative dans l'enseignement

et des activités d'apprentissage.

Les constats ci-dessus montrent que l'écart des compétences

linguistiques est aussi causée par la conception de l'enseignement et

l'apprentissage d'activités comprennent de la matière didactique qui ne

sont pas pertinents pour les besoins de communication.

De ce fait, les professeurs cherchent toujours des moyens destinés

à faire de l'enseignement du français plus intéressant et plus agréable pour

les élèves et non pas une situation tendue. D'autre part, en choisissant la

meilleure façon ou la méthode appropriée pour l'étudiant, ce n'est pas

facile que nous le pensons. L'enseignant doit considérer plusieurs facteurs

tels que les choix du manuel, la capacité et le niveau des étudiants, les

besoins langagières. Il doit s’adapter aux conditions locales de son

(10)

Par rapport l’enseignement du FOS à Akpar Makassar, en

particulier dans le département de l'hôtellerie, les professeurs de français

utilisent suffisamment le manuel composé en langue française et la même

méthode pour des élèves dans l’apprentissage- enseignement du FOS de

l’hôtellerie et de la restauration. C’est assez difficile pour les étudiants

d’utiliser ce manuel seul, surtout pour les étudiants aux niveaux de vrais

débutants, car ils ne peuvent pas bien le comprendre, et que au final,

certains élèves rencontrent de sérieuses difficultés à apprendre le français,

ce qui indique une défaillance dans le processus l'enseignement -

l'apprentissage du français.

1.2 Problématiques

Suivant l’arrière fond qui parle de l’enseignement du français de

l’hôtellerie et de la restauration , nous allons encadrer les problématiques

comme suit :

1. Comment se réalise le processus du developpement du module

du français de la restauration en approche communicative à

Akpar Makassar?

2. Est-ce que le module du français de la restauration en approche

communicative est convenable et efficace à appliquer dans

l’apprentissage – enseignement du FOS?

(11)

1.3 Les Objectifs

Les objectifs de cette recherche sont :

1. Connaitre le processus du developpement du module du

français de la restauration .

2. Connaitre la convenance et l’efficacité du module français de

la restauration en appliquant l’approche communicative de

l’apprentissage- enseignement du FOS.

1.4 Intérêts de Recherche

Il est souhaitable que la résultat de cette recherche puisse être utile pour :

1. L’une des alternatives d’enseignement apprentissage du FOS

pour améliorer la compétence de communication chez les

étudiants et l’un des informations sur

l’enseignement-apprentissage du FOS .

2. Chercher la solution de processus d’enseignement -

apprentissage du FOS dans le cadre d’aboutir à l’objectif

pédagogique correspondant à l’exigence de l’institusion et du

marché.

(12)

1.5 Base de départ et Hypothèse

Cette recherche est proposée sur le base de départ ci-dessous :

Le module comme un média d’apprentissage est une chose

indispensable est essentielle dans le processus

d’apprentissage-enseignement du FOS.

L’hypothèse de cette recherche est :

En tenant compte sur l’introduction, nous supposons que l’application du

module du français de la restauration en approche communicative dans

l’apprentissage-enseignement du FOS pourra améliorer la compétence de

(13)

CHAPITRE III

MÉTHODOLOGIE DE LA RECHERCHE

Cette recherche se fait dans le cadre de produire d’une module

d’enseignement pouvant augmenter la capacité des étudiants à communiquer en

français. Concernant la recherche, on utilise une approche de Recherche et

Développement (R & D) pour designer le cadre de la recherche. Le design de

recherche, à savoir, Recherche et Développement, est une recherche suivie d’un

développement et d’évaluation par un cycle de procès, c’est-à-dire: Action,

Réflexion, Evaluation, Réplique, et Innovation (Bogdan et Biklen, in

Sukmadinata, 2005: 164).

Borg et Gall in Hardini (2009 : 92) constate que la recherche et

développement est “a process used develop and validate educational produit”.

Cela signifie que le procès utilisé à développer et valider le produit éducationnel.

Le produit développé dans la recherche, ce n‘est pas seulement un objet matière

comme des livres pédagogiques, des films etc., mais aussi procédure et procès,

comme méthode pédagogique, fiche pédagogique, méthode d’organisation de petit

groupe, etc. Le résultat de ce produit se manifeste en méthode, but, curriculum,

matière, logiciel, procédure, et évaluation éducationnelle.

Le produit développé et validé dans la recherche est le produit du

développement de module du français de la restauration en approche

communicative à l’Akademi Pariwisata Makassar. L’arrangement de module

(14)

recherche, le module d’enseignement appliqué aux étudiants finalement peut

répondre l’aspiration et le besoin des étudiants.

Pour la description de résultat de la recherche, on utilise la méthode

qualitative et quantitative. Krathwohl in Zulaeha (2009 :80) dit que pour les

données en forme de nombres, on emploie la méthode quantitative pour décrire la

quantité des caractéristiques de l’objet observé. Tandis que dans la méthode

qualitative, les données en forme de la description des mots, on utilise cette

méthode ce n’est pas seulement pour décrire tout ce qui s’est passé, mais aussi

pour qualifier cette description en se basant sur le renseignement de l’objet

clairement. L’emploie de méthode qualitative est pour faire la description

profondément sur l’arrangement de module d’enseignement et le résultat de

l’essai de traitement. La méthode quantitative est utilisée pour savoir l’efficacité

de module traitée en se basant sur le résultat de l’épreuve de compétence

communication en français des étudiants.

Dans cette recherche, les étapes dans le développement de produit

appelées comme un cycle se compose des activités: d’analyser les littératures

relevant avec l’enseignement du français de la restauration à l’Akadémi

Pariwisata Makassar. Après cela, on analyse le produit développé, c’est-à-dire, le

module du français.

L’analyse de besoin du développement de produit, l’analyse de la

découverte de recherche relevant au produit développé, le développement de

(15)

et révision de produit pour corriger la faiblesse et le manque trouvés au moment

de l’épreuve.

Le plan de recherche est utilisé pour mesurer l’effet de l’emploi de module

du français avec une approche communicative à l’augmentation de compétence

communication des étudiants de l’Akadémi Pariwisata Makassar. La procédure

faite dans la recherche et le développement du module, représenté dans cette cadre

suivante:

FIGURE 3.1

Les étapes de recherche

( modification des étapes de la recherche et le développement

(16)

3.1 Méthodes de recherche

Quasi-expérimentale est une méthode qui vise à obtenir des informations

qui sont prévues pour les renseignements peuvent être obtenus par l'expérience

réelle dans un état qui ne permet pas de contrôler ou de manipuler toutes les

variables pertinentes ( Campbell et Stanley, in Zulaeha,2009 : 87). Cette méthode

est utilisée dans la phase de test et de validation qui est l'étape de validation des

modules.

Dans cette recherche, Ali (1987 :30) affirme que nous utilisons cette

méthode-là , avec le plan d’un groupe pré-test et post-test (one groupe pré-test and

pos-test design) comme suit :

O

1

X

1

X

2

X

3

O

2

3.2 Population et Échantillon de la Recherche

3.2.1 Population de la Recherche

La population de cette recherche est les caractéristiques de réalisation du

développement du module en approche communicative du programme

d’Administrasi Perhotelan semestre 2 Akademi Pariwisata Makassar. Autrement

dit, la population est la totalité de toutes valeurs possibles, le résultat d’une

évaluation ou d’une mesure, soit quantitative soit qualitative sur certaine

(17)

3.2.2 Échantillon de la recherche

Etant donné que le nombre de population n’est que 14 personnes, nous

décidons de prendre l’échantillon total.

3.3. Instrument de la Recherche

Dans cette recherche, pour recueillir les données de recherche, nous

utilisons les instruments qui comprennent les techniques comme suivants :

3.3.1 Enquête

D’une part, l’enquête est comme instrument et d’autre part, est comme

technique. Dans cette recherche, nous utilisons deux types d’enquêtes, soit

l’enquête ouverte, soit l’enquête fermée. Cette enquête se compose de 27

questions qui sont adressées aux étudiants. En fait, cette enquête a pour but

obtenir des informations sur les caractéristiques de l’enseignement-apprentissage

en utilisant du module du français de la restauration par des étudiants qui suivent

le cours du français II.

Après avoir rédigé l’enquête, comme l’un des instruments dans cette

recherche, nous la consultons aux conseillers et à deux autres professeurs (jugeur

de l’expert) pour avoir leur jugement. Ce jugement a pour but de savoir si

l’enquête est convenable au but de la recherche. Nous organisons ensuite le

(18)

Tableau 3. 1

ORGANISATION DE L’ENQUöTE

No Classification de Question Quantité de Question

Numéro Question

1 Intérêt et opinion sur l’apprentissage de la langue française du cours de FOS de la restauration

1 5

4. Opinion sur l’importance de la communication orale en français et celle-là a le rapport très proche avec

leur profession

1 6

5. Difficulté de communiquer en oral en français

1 7

6. Opinion sur l’utilisation du module de l’apprentissage du français

1 8

7. Opinion sur les caractéristiques de la mise en page du module

10. Manière d’apprendre le français à travers du module

5 18,19,20,21,22

(19)

Avant de donner ces tests aux étudiants, nous organisons le tableau de

récapitulation du contenu du test.

Le tableau suivant décrit le contenu du test donné aux étudiants. Selon la

taxonomie de Bloom, nous employons trois aspects cognitifs, ce sont l’aspect de

connaissance (mémorisation), l’aspect de compréhension et l’aspect d’application.

Récapitulation du contenu du test.

Tableau 3.2 Pré- test

Matière Niveau

taxonomique

Partie Nombre de

questions

Point/40

Accueillir Compréhension I 4 8

Réservation Compréhension II 13 13

Réservation Application III 5 10

(20)

Tableau 3.3

Post-test

Récapitulation du contenu du test.

Matière Niveau

taxonomique

Partie Nombre de

questions

Point/40

Réservation Compréhension I 14 17

Application II 6 18

Accueillir Connaissance III 5 5

3.3.3 Le Scénario d’Apprentissage

Le nom de cours de cet apprentissage est le français de la restauration

ayant pour but d’améliorer la compétence des étudiants dans la communication en

français de la restauration. Ce cours est destiné aux étudiants apprenants le

français du niveau débutants avec la durée de 320 minutes d’apprentissage qui se

compose de trois étapes : initiale, principale avec 5 séances et finale.

Le support d’apprentissage est des phrases et des dialogues qui

contiennent des explications et des savoir-faire dans les services de la restauration

avec la méthode de la présentation, de la question-réponse et des exercices. Pour

cet apprentissage, nous utilisons le module du français de la restauration comme

un média choisi. Et pour l’évaluation, nous présentons deux tests : le pré-test a

pour but de connaître la compétence initiale des étudiants en français avant

l’utilisation du module de français de la restauration en approche communicative.

(21)

après avoir utilisé le module du français de la restauration en approche

communicative (en traitement).

Pour la réalisation du processus d’apprentissage-enseignement et le

soutient du module de français, nous avons besoin de la décision des sources

didactiques. Les sources didactiques de cet apprentissage sont :

1. Corbeau, Sophie,et al. 2006. Hôtellerie-restauration.com. Paris : CLE

International

2. Dany, M. et Laloy, J.R.. 1980. Le Français de l’hôtellerie et du tourisme.

Paris : Hachette

3. Das, T. & Yam-Ramanantosa, H. 1992. Bienvenue chez nous. Kuala Lumpur :

Dewan Bahasa & Pustaka Kementrian Pendidikan Malaysia.

4. Delatour, Y, et al. 2000. Grammaire Pratique du Français en 80 fiches. Paris

: Hachette

5. Grégoire, M. 2004. Grammaire Progressive du Français. Paris, CLE

Internationale

6. Pougatch, M. K.,.et al. 1997. Café Crème 1. Paris : Hachette Livre.

7. Renner, U et al. 1992. Le Français de l’hôtellerie et de la restauration.

Vienne : CLE Internationale.

L’apprentissage du français en utilisant ce module du français de la

restauration par l’approche communicative s’est effectué en trois étapes : étape

(22)

a. Étape initiale (10 minutes)

Dans l’étape initiale, le professeur ne commence pas encore le processus

d’apprentissage. Par contre, il commence à expliquer ses objectifs de faire

cet apprentissage. D’abord, le professeur forme la classe en condition

agréable en demandant aux étudiants de se préparer de suivre la suite de

cet apprentissage. Ensuite, il vérifie la présence des étudiants en appelant

leur nom, chacun a son tour. Puis, il explique un aperçu concernant cet

apprentissage en face des étudiants. Enfin, le professeur invite des

étudiants de lui donner une opinion par rapport à l’aperçu du professeur.

b. Étape principale (280 minutes)

Pour l’étape principale, nous avons quelques activités qui se composent de

cinq séances :

1. Séance 1 (60 minutes)

Pour la séance 1, le professeur donne le pré-test (test initial) aux

étudiants. Ce test s’est déroulé en 60 minutes ayant pour but de

connaître la compétence des étudiants en français avant de suivre le

processus d’apprentissage-enseignement du français de la restauration

en utilisant un module par l’approche communicative.

2. Séance 2 (50 minutes)

Dans la séance 2, le professeur ensemble avec des étudiants font

(23)

D’abord, le professeur explique l’objectif d’apprentissage et ses

étapes. Ensuite, il explique le but d’apprentissage de la leçon que les

étudiants doivent être capables de prendre une réservation d’une table

au restaurant et le service à l’étage dans un hôtel (oralement en

français).

Après, le professeur explique l’objectif d’apprentissage

communicatif de cette séance à travers le module. Après avoir suivi

cette séance, il est souhaitable que les étudiants puissent établir le

contact ; prendre les clients qui font une réservation d’une table au

restaurant et le service de l’étage par téléphone ; demander des

précisions – demander le nombre de personnes, le moment de repas

(pour le déjeuner ou le dîner) etc. ; vérifier si les informations notées

sont exactes.

Puis, le professeur demande oralement aux étudiants sur les savoirs

faire qu’ils doivent connaître, un fait une réservation d’une table et du

service à l’étage : par saluer, accueillir, demander le nombre de clients,

la date, l’heure, etc. (La réponse soit en anglais, soit en français, soit en

indonésien).

Dans la partie suivante, le professeur demande aux étudiants de lire

le dialogue et mentionner les vocabulaires qu’ils doivent connaître

(24)

Et après, il explique aux étudiants sur le dialogue et exprime le

dialogue.

Le professeur mentionne toutes les phrases de ces dialogues et

après, il demande aussi aux étudiants de les mentionner. Ensuite, il

dirige les étudiants pour pouvoir exprimer oralement comment établir

le contact : «Bonsoir, monsieur. Le restaurant « … » à votre service».

Et encore pour la pratique, ce professeur dirige les étudiants pour

pouvoir exprimer et répéter la demande des précisions : « c’est pour

déjeuner ou pour dîner ? ». Ensuite, il dirige les étudiants pour pouvoir

exprimer et répéter la vérification des informations notées.

Dans la partie suivante, le professeur aborde les éléments

grammaticaux : explications des verbes « pouvoir et vouloir » et la

structure de la phrase interrogative. A la fin, il demande aux étudiants

de faire les exercices en les corrigeant ensemble après.

3. Séance 3 (50 minutes)

Dans la séance 3, le professeur et les étudiants font quelques activités

ensemble comme suivantes :

D’abord, le professeur explique l’objectif d’apprentissage et ses

étapes. Ensuite, il explique le but d’apprentissage de la leçon que les

étudiants doivent être capables de prendre la commande au restaurant

(25)

Après, le professeur explique l’objectif d’apprentissage

communicatif de cette séance à travers le module. Après avoir suivi

cette séance, il est souhaitable que les étudiants puissent présenter la

carte, prendre les commandes, prendre la note de la commande,

confirmer les commandes, prendre congé et se présenter.

Puis, le professeur demande oralement aux étudiants sur les savoirs

faire qu’ils doivent connaître pour prendre la commande au restaurant.

(la réponse soit en anglais, soit en français, soit en indonésien).

Dans la partie suivante, le professeur demande aux étudiants de lire

le dialogue et mentionner les vocabulaires qu’ils doivent connaître

pour prendre la commande. Et après, il explique aux étudiants sur le

dialogue et exprime toute de suite ce dialogue.

Le professeur mentionne toutes les phrases de ces dialogues et

après, il demande aussi aux étudiants de les mentionner. Ensuite, il

dirige les étudiants pour pouvoir exprimer oralement comment

présenter la carte : « Nous avons un menu spécial-maison ». Et, chacun

a son tour de répéter cette phrase-là.

Et encore pour la pratique, ce professeur dirige les étudiants pour

pouvoir exprimer et répéter les diverses plats dans les étapes de repas.

Dans la partie suivante, le professeur aborde les éléments

(26)

la fin, il demande aux étudiants de faire les exercices en les corrigeant

ensemble après.

4. Séance 4 (50 minutes)

Dans la séance 4, le professeur ensemble avec des étudiants font

quelques activités suivantes :

D’abord, le professeur explique l’objectif d’apprentissage et ses

étapes. Ensuite, il explique le but d’apprentissage de la leçon que les

étudiants doivent être capables de proposer les menus spéciaux au

restaurant (oralement en français).

Après, le professeur explique l’objectif d’apprentissage

communicatif de cette séance à travers le module. Après avoir suivi

cette séance, il est souhaitable que les étudiants puissent présenter le

menu, suggérer le plat, décrire un plat, et expliquer les noms des plats.

Puis, le professeur demande oralement aux étudiants sur les savoirs

faire qu’ils doivent connaître pour proposer les menus spéciaux et

traditionnels. (la réponse soit en anglais, soit en français, soit en

indonésien).

Ensuite, le professeur demande aux étudiants de lire le module et

mentionner les vocabulaires qu’ils doivent connaître pour proposer les

menus spéciaux et les expliquer aux clients. Et après, il explique aux

(27)

Le professeur mentionne toutes les phrases de ces dialogues et

après, il demande aussi aux étudiants de les mentionner. Ensuite, il

dirige les étudiants pour pouvoir exprimer oralement comment

proposer les menus spéciaux : « Vous désirez manger à la carte ou

préférez-vous un des nos menus ? » Et, chacun a son tour de répéter

cette phrase-là.

Aussi pour la pratique, ce professeur dirige les étudiants pour

pouvoir exprimer et répéter comment suggérer le plat : « Je vous

recommande de goûter… ». Ensuite, il dirige également les étudiants

pour pouvoir décrire un plat spécial de la région.

La partie suivante, le professeur aborde les éléments

grammaticaux : explications de la structure de phrase impérative. A la

fin, il demande aux étudiants de faire les exercices en les corrigeant

ensemble après.

5. Séance 5 (70 minutes)

Pour la dernière séance, le professeur donne le test final (post-test) aux

apprenants. Ce test a pour but de connaître la compétence des

apprenants après avoir suivi le processus

d’apprentissage-enseignement/le traitement du module. Ensuite, l’enseignant demande

aussi aux apprenants de remplir une enquête de recherche ayant pour

but de savoir des opinions des apprenants à travers l’application du

(28)

c. Étape Finale (30 minutes)

En tant que clôture du processus de l’expérimentation, dans l’étape finale

le professeur demande aux étudiants de poser la question de ce qu’ils ne

comprennent pas pendant le processus de l’expérimentation. Après, il

demande aux étudiants de faire quelques exercices. Et à la fin, ensemble

avec des étudiants, ils discutent sur les résultats des exercices.

3.4 Technique d’Analyse des Données

Pour analyser les données obtenues, nous utilisons les techniques

suivantes :

1. Nous utilisons la formule du pourcentage qui est destiné à obtenir le

résultat de l’enquête , comme suit :

ƒ : La fréquence de nombre de répondants

N : Le nombre de répondants

% : Pourcentage de la fréquence de chaque réponse des répondants

Alors pour interpréter le résultat de l’enquête, le calcul est base sur les

catégories ci-dessous :

0 % = Aucun

(29)

26 – 49 % = Moins de la moitié

50 % = Moitie

51 – 75 % = Plus de la moitié

76 – 99 % = Une grand partie

100% = Tout entier

(Sudjana, 1988 :32)

2. Le t- test. Pour calculer le niveau de signification de la comparaison

entre t(tableau) et t(calcul) dans la compétence des étudiants en

utilisant le module du français de la restauration , nous utilisons la

formule :

Explication :

d : y – x

Md : le milieu de la différence entre le pré test et le post-test

Σ X2D : nombre de multiplication de déviation

N : Le nombre de l’échantillon

(Arikunto,1998 :263)

3. Tester l’hypothèse. Pour comprendre la conclusion de cette recherche,

(30)

( H1) = il ya la différence significative entre la note moyenne du

pré-test et la note moyenne du post-test.

(H0) = il n’y a pas la différence significative entre la note

(31)

CHAPITRE V

CONCLUSIONS ET RECOMMENDATIONS

a. Conclusions

Basé sur les découvertes et des explications le Chapitre IV, nous pouvons

tirer quelques conclusions ayant la relation avec cette recherche. A partir des

données principales et secondaires peuvent être conclus que le module du français

de la restauration en approche communicative pourrait être accepté comme un

manuel d’apprentissage du français de la restauration à l’AKPAR Makassar.

Il est souhaitable que ce module du français de la restauration soit capable

de nous montrer une bonne alternative en développant l’apprentissage du français

pour objectifs spécifiques (FOS) ayant pour but d’améliorer la compétence des

étudiants en communication dans le restaurant.

Le module du français de la restauration développé dans cette recherche est

un module qui va être utilisé dans le processus d’apprentissage-enseignement du

français au Département de l’Hôtellerie de Diploma III et Diploma IV à l’AKPAR

Makassar.

Ensuite, nous présentons quelques conclusions de la recherche, comme :

1. Dans cette recherche, le processus du développement du module du

français de la restauration se réalise dans quelques étapes. Les étapes

dans le développement de produit appelées comme un cycle qui se

compose des activités: l’étude initiale, l’étape du développement et

(32)

collecter des données qui vont être considérées comme des points du

départ pour rédiger le module du français de la restauration en utilisant

l’approche communicative. Cette collecte des données est faite par une

étude bibliographique : trouver les théories liées à la rédaction du

module, trouver et collecter les matières d’apprentissage et des images

s’attachant au module du français de la restauration avec la théorie de

l’approche communicative.

Pour collecter des données nous passerons les étapes suivantes :

a. Collecter les matériaux d’apprentissage et plusieurs théories en rédigeant un module.

b. Préparer puis rédiger le module et d’autres instruments de la

recherche : les tests et l’enquête.

c. Consulter le module aux conseillers de la recherche.

d. Consulter les instruments de la recherche aux experts convenables.

e. Réviser puis copier le module et les instruments de la recherche.

f. Décider la date exacte pour réaliser l’expérimentation.

Cette recherche a pour but de produire un module d’apprentissage

pouvant améliorer la compétence des étudiants dans la communication

en français. Quant à cet objectif, le design de la recherche est organisé

en utilisant Research and Development (R&D – La Recherche et Le

Développement). Ce type du plan de la recherche est une étude suivi par

le développement et l’évaluation. Le produit développé et validé dans

cette recherche est le développement du module de français de la

(33)

Makassar. La rédaction de ce module y compris : la planification, la

réalisation et l’évaluation. A partir de ce type de recherche, un module

d’apprentissage appliqué aux étudiants peut être accordé à leurs besoins.

2. Nous pouvons dire que ce module est convenable et efficace d’utiliser

comme un média d’apprentissage pour des étudiants de l’AKPAR

Makassar en tant que débutants. Nous pouvons le remarquer à propos du

résultat de test d’hypothèse nous montrant qu’il y a une différence

significative entre le score de pré-test et de post-test. Le calcul statistique

nous indique que le résultat de t calcul > t tableau ; la différence est 6,125

contre 2,977, avec niveau de fiabilité de 95%, pour n = 14.

Après avoir utilisé le module de français de la restauration, nous avons

remarqué qu’il y a l’amélioration de la compétence des étudiants en

français. Cela peut être vu à travers l’amélioration de la note moyenne

chez des étudiants. Les étudiants donnent de bonnes opinions à propos de

ce module. Les activités de classe ont la tendance à faire d’une façon

interactive. Les étudiants participent aussi au développement du module en

écrivant plusieurs recommandations dans la rédaction des matières de ce

module. Donc, nous pouvons conclure que grâce à l’utilisation de méthode

de la recherche et du développement, ce module du français de la

restauration peut améliorer la compétence du français des étudiants

(34)

a. Recommandations

Dans cette partie, nous présentons quelques recommandations basées sur les

résultats de la recherche. Ces recommandations sont destinées au chercheur

soi-même, aux apprenants, et aux enseignants du français particulièrement pour ceux

qui enseignent le français pour objectif spécifique (FOS) de l’hôtellerie, entre

autre :

1. il est nécessaire de se rendre compte sur la présence de ce module du

français de l’hôtellerie comme un module d’apprentissage ayant pour but

de développer le processus d’apprentissage-enseignement du FOS de

l’hôtellerie.

2. Il est nécessaire de faire une étude plus profonde sur les problématiques du

processus d’apprentissage-enseignement du FOS, particulièrement l’étude

se focalisant sur le module convenable dans le domaine de l’hôtellerie.

(35)

PENGEMBANGAN MODUL BAHASA PERANCIS RESTORAN DENGAN PENDEKATAN KOMUNIKATIF DI AKADEMI PARIWISATA

MAKASSAR

Dalam ilmu filsafat bahasa dianggap sebagai sarana ilmiah. Artinya

bahasa merupakan alat transport ilmu dari satu masyarakat ke masyarakat

lainnya dari satu individu ke individu lainnya atau dari satu generasi ke

generasi berikutnya. Bisa dibayangkan apa penyebaran sebuah temuan

ilmiah atau budaya tanpa bahasa. Secara aksiologi bahasa dianggap

sebagai alat kornunikasi dalam mengungkapkan pikiran dan perasaan

manusia. Penyataan singkat di atas memperlihatkan betapa pentingnya

bahasa dalam kehidupan manusia. Dapat dikatakan juga bahwa bahasa

yang membedakan manusia dari hewan. Oleh karena itu setiap orang harus

mempelajari dan rnemiliki bahasa .

Menyadari pentingnya peran bahasa maka pemerintah telah

menetapkan bahasa bahasa Indonesia dan bahasa asing dan bahkan bahasa

daerah sebagai mata pelajaran yang diajarkan di sekolah, dengan tujuan

agar bahasa dapat dikuasai dan digunakan dengan baik dan benar dalan

berbagai kegiatan komunikasi.

Akademi Pariwisata Makassar sebagai satu-satunya lembaga

pendidikan tinggi negeri bidang pariwisata dan perhotelan di Indonesia

Timur, memiliki visi dan misi menyiapkan sumber daya dan tenaga

(36)

pariwisata, kemampuan berkomunikasi dalam bahasa asing memiliki

peranan yang penting, dan menjadi sebuah keunggulan kualitas sumber

daya yang sangat dibutuhkan sebagai seorang professional dalam bidang

pariwisata. Untuk memenuhi tuntutan lembaga dan industri pariwisata

dalam menghadapi persaingan global saat ini,diharapkan output yang

dihasilkan adalah sosok yang terampil dan mampu berkomunikasi dalam

bahasa internasional seperti bahasa Inggris, bahasa Perancis dan bahasa

Jepang. Dengan dasar pemikiran tersebut maka di Akademi Pariwisata

diberikan pengajaran bahasa Perancis yang diajarkan selama tiga semester,

2 SKS per semester.

Banyak kendala yang dihadapi dalam pengajaran bahasa Perancis

di Akademi Pariwisata Makassar , antara lain : minimnya waktu

pembelajaran, dengan hanya 100 menit per sesi dan 2 kali pertemuan

setiap minggu itupun a pembelajaran bahasa Perancis hanya diberikan

pada minggu teori, sangat sulit untuk mencapai empat keterampilan bahasa

yang diharapkan. Kemudian juga sulitnya mendapatkan buku-buku

pelajaran bahasa Perancis yang sesuai dengan tingkat kemampuan

mahasiswa yang rata-rata pembelajar pemula, dan kompetensi para

pengajar yang belum maksimal sehingga tujuan pembelajaran yang

diharapkan tidak tercapai.

Dengan banyaknya kendala yang dialami, terutama masalah

(37)

pengajar bahasa Perancis, haruslah berupaya lebih keras dan lebih kreatif

dalam menciptakan suasana pengajaran bahasa yang lebih kondusif

sehingga mahasiswa lebih termotivasi untuk belajar bahasa Perancis.

Dalam kaitannya dengan kondisi pembelajaran bahasa di atas maka

pengajar harus memahami hakikat pembelajaran bahasa secara

komprehensif sehingga dapat merancang kcgiatan belajar mengajar sesuai

dengn keterampilan yang menjadi sasaran pembelajaran. Pengajar sebagai

perancang kegiatan belajar mengajar harus mampu menentukan tujuan

pembelajaran yang relevan dengan kebutuhan, mengembangkan materi

yang tematis yang mengintegrasikan keterampilan berbahasa, mampu

menentukan alat evaluasi yang tepat serta menentukan metoda dan teknik

pengajaran yang dapat melibatkan siswa secara aktif dan kreatif dalam

kegiatan belajar mengajar.

Salah satu komponen dalam perencanaan pengajaran di sekolah

adalah pengembangan bahan ajar. Masih ada yang beranggapan bahwa

belajar bahasa berarti belajar tata bahasa (gramatikal) sehingga materi ajar

yang dikembangkan lebih ditekankan pada tata bahasa dan mengabaikan

keterampilan berbahasa, menyimak, berbicara, membaca dan menulis.

Dalam mengevaluasi hasil belajarpun instrumen tes masih didominasi oleh

butir-butir soal yang mengukur kemampuan penguasaan gramatik siswa.

pemahaman terhadap pembelajaran bahasa. Cara penyajian materi ajar

bahasa seperti digambarkan di atas akan menghasilkan siswa dengan hasil

(38)

siswa memiliki kompetensi tetapi tidak memiliki performance. Penguasaan

seperti ini tidak sesuai dengan prinsip bahasa sebagai alat komunikasi.

Uraian di atas memperlihatkan bahwa kesenjangan kemampuan

berbahasa juga diakibatkan oleh rancangan kegiatan belajar mengajar

antara lain materi ajar yaug tidak relevan dengan kebutuhan komunikasi.

Berlandaskan hal tersebut maka penulis mencoba untuk menyusun sebuah

modul pembelajaran bahasa Perancis khusus di bidang restoran dengan

menggunakan pendekatan komunikatif untuk diteliti dan dikembangkan

dengan metode R & D yang diuji cobakan di Akademi Pariwisata

Makassar. Dengan rumusan masalah yang dipaparkan sebagai berikut :

1. Bagaimanakah proses pengembangan modul bahasa Perancis restoran

dengan pendekatan komunikatif di Akademi Pariwisata Makassar?

2. Apakah modul bahasa Perancis restoran dengan pendekatan

komunikatif layak dan efektif diaplikasikan dalam proses belajar

mengajar FOS?

Produk yang dikembangkan dan divalidasi dalam penelitian ini adalah

pengembangan modul Bahasa Perancis restoran dengan pendekatan

komunikatif di Akademi Pariwisata Makassar. Penyusunan modul

pembelajaran mencakup: perencanaan, pelaksanaan, dan evaluasi .

Melalui penelitian seperti itu pada akhirnya modul pembelajaran yang

diterapkan pada siswa dapat sesuai dengan aspirasi dan kebutuhan

(39)

Modul bahasa Perancis restoran ini bertumpu pada pendekatan

komunikatif, suatu pendekatan metodologis yang berpretensi

menyesuaikan diri dengan kebutuhan siswa dan bertujuan mengutamakan

pemerolehan kemampuan berkomunikasi bersamaan dengan pemerolehan

kemampuan kebahasaan melalui analisis dan kegiatan tindak tutur. situasi

lisan dan tulisan merupakan kata kunci dari kegiatan tersebut. Selain itu

modul ini member perhatian yang lebih terhadap penggunaannya sebagai

tindak komunikasi dan sekaligus alat untuk memantapkan kemahiran

berbahasa. Modul ini merupakan alat pembelajaran bahasa asing yang juga

sekaligus merupakan alat untuk melatih siswa mengungkapkan gagasan

baik lisan maupun tulisan dalam bidang profesi khusus utnuk yang akan

bekerja di restoran.

Modul bahasa Perancis restoran ini diharapkan mampu

memberikan alternatif dalam pengembangan pembelajaran bahasa

Perancis (FOS) , dan bertujuan untuk meningkatkan kemampuan

mahasiswa berkomunikasi di restoran .

Pendekatan komunikatif didasari oleh asumsi bahwa belajar

bahasa adalah proses pembentukan kaidah, dan bukan proses

pembentukan kebiasaan. Dengan mengacu pada asumsi itu, maka dalam

belajar bahasa siswa tidak lagi dipandang sebagai pembeo yang harus

mengulang-ulang kaidah-kaidah bahasa, tetapi mereka adalah para pelaku

(40)

Dalam penelitian ini, tahapan di dalam proses pengembangan

produk disebut sebagai siklus yang terdiri atas kegiatan: mengkaji dan

menganalisis literatur yang berhubungan dengan pembelajaran bahasa

Perancis restoran di Akademi Pariwisata Makassar. Setelah itu mengkaji

dan menganalisis produk yang akan dikembangkan yaitu modul bahasa

Perancis

Desain penelitian tersebut digunakan untuk mengukur dampak

penggunaan modul bahasa Perancis dengan pendekatan komunikatif terhadap

peningkatan kemampuan berkomunikasi mahasiswa di Akademi Pariwisata

Makassar.

Hasil dan pembahasan penelitian ini diuraikan dalam tiga bagian

pokok, sesuai dengan urutan tahap penelitian dan pengembangan, yakni

hasil dan pembahasan studi pendahuluan , hasil dan pembahasan ujicoba,

serta hasil dan pembahasan validasi modul.

Studi pendahuluan atau prasurvey adalah kegiatan mengumpulkan

data yang akan dijadikan dasar untuk menyusun Modul Bahasa Perancis

restoran dengan pendekatan komunikatif. Pengumpulan data pada studi

pendahuluan ini dilakukan dengan studi pustaka ,mengumpulkan

teori-teori yang berkaitan dengan penyusunan modul kemudian mencari dan

mengumpulkan bahan-bahan ajar, dan gambar-gambar yang sekiranya

berkaitan dengan modul bahasa Perancis restoran dengan teori pendekatan

komunikatif. Dalam menyusun modul ini, kami mengadaptasi dan

(41)

Langkah yang dilakukan dalam tahapan pengumpulan data , adalah :

a. Mengumpulkan bahan- bahan dan sejumlah teori-teori penysunan

modul.

b. mpersiapkan dan menyusun Modul dan alat pengumpul data

lainnya, yaitu tes dan angket.

c. Mengkonsultasikan dengan pembimbing untuk mendiskusikan

modul yang dibuat.

d. Mengkonsultasikan instrument dengan expert jugement.

e. Memperbaiki dan memperbanyak modul dan instrument.

f. Menentukan jadwal pelaksanaan uji coba.

Salah satu tahap yang penting dalam penelitian dan pengembangan

modul

bahasa Perancis Restoran ini adalah tahap uji coba. Pada tahap ini data disajikan

dalam bentuk deskripisi dan analisis untuk proses pembelajaran dengan

menggunakan modul bahasa Perancis restoran ini. Secara umum tujuan

uji coba model adalah untuk mengetahui keunggulan dan kelemahan

modul yang sedang dikembangkan ini. Secara khusus, dengan uji coba

model ini dapat diketahui layak tidaknya modul ini digunakan pada

mahasiswa Akademi Pariwisata Makassar dan apa saja kendala –kendala

yang dihadapi dalam penggunaan modul ini.

Pada dasarnya , tahap uji coba ini adalah untuk mengetahui

efektifitas modul bahasa Perancis dalam kegiatan proses belajar mengajar

(42)

perbaikan revisi atau penyempurnaan modul yang lebih layak dan lebih

baik lagi dan hasil validasi yang memuaskan.

Uji coba modul bahasa Perancis restoran ini dilaksanakan pada

bulan Mei 2011, selama sebulan di Akademi Pariwisata Makassar. Kelas

yang belajar bahasa Perancis II adalah kelas Administrasi Perhotelan

semester 2 dengan jumlah mahasiswa yang memilih bahasa Perancis

sebanyak 14 orang dari 21 jumlah mahasiswa di kelas tersebut. Dengan

menyesuaikan kondisi yang ada, maka kami memutuskan untuk

melakukan metode penelitian kuasi eksperimen karena kesulitan

mendapatkan kelas control dan dengan pertimbangan itu pula maka uji

coba validasi modul hanya bisa dilakukan pada kelas tersebut sehingga

tahapan uji coba kedua pun tidak dilakukan .

Proses belajar mengajar bahasa perancis yang dilaksanakan di

kelas dengan menggunakan modul bahasa Perancis restoran ini

berlangsung selama 3 kali treatment. Pokok bahasan dalam treatment ini

dipilih dari sejumlah uraian materi yang ada dalam modul tersebut yang

diambil secara acak namun dianggap sebagai materi yang bisa mewakili

setiap unit yang terdapat dalam modul

Hasil observasi yang dilakukan selama kegiatan belajar-menngajar

dengan menggunakan modul berlangsung, mahasiswa-mahasiswa menjadi

lebih aktif dan lebih termotivasi untuk belajar bahasa Perancis karena

(43)

juga dari pendapat mereka tentang modul bahasa Perancis restoran melalui

angket yang dibagikan dikelas pada akhir treatment ketiga.

Dari hasil analisis data, interpretasi dan pembahasan hasil uji coba

implementasi modul bahasa Perancis restoran, maka dapat diperoleh

kesimpulan sebagai berikut :

a. hasil uji coba implementasi modul bahasa Perancis restoran dengan

pendekatan komunikatif cukup efektif dan signifikan dalam meningkatkan

kemampuan berbahasa perancis mahasiswa.

b. dari hasil uji coba implementasi modul ternyata ditemukan adanya beberapa

kelemahan yang bersifat teknis, antara lain :

(1) modul yang dilengkapi dengan kaset , sehingga latihan pengucapan

kata-kata dan dialog bisa dilakukan kapan saja.

(2) Pada setiap materi diharapkan lebih banyak latihan untuk

memperdalam materi.

(3) Ditambahkan lagi gambar-gambar yang sesuai sehingga mahasiswa lebih

cepat memahami materi .

(4) Dilengkapi dengan arti dalam bahasa Indonesia, setiap kata-kata

yang sulit.

Kesimpulan dari hasil uji coba modul bahasa Perancis tersebut memberikan

(44)

a. Modul bahasa Perancis restoran terbukti cukup efektif sehingga perlu

ditindaklanjuti melalui validasi yang lebih lanjut utnuk membuktikan

bahwa modul ini efektif digunakan.

b. Berdasarkan temuan adanya kelemahan pada tahap ujicoba, maka perlu

adanya perbaikan modul seperti melengkapi modul dengan kaset audio

untuk latihan menyimak dan berbicara , menambahkan lagi

latihan-latihan dan gambar-gambar yang sesuai dengan materi yang ada,

mengurangi pemakaian kata-kata yang sulit atau dengan memberikan

(45)

BIBLIOGRAPHIE

Adityani, Safitri. (2008). L’enseignement Du Français À Travers La bande-Annonce Des Films Français. Mémoire. Bandung : Universitas Pendidikan Indonesia.Non publié

Arikunto, Suhansimi. (2006). Prosedur Penelitian. Jakarta: Rineka Cipta.

Cadre européen Commun de référence. (2000) Apprendre, Enseigner, Evaluer, Conseil

de l’Europe. Strasbourg : Editions Didier FLE.

Hardini, Tri Indri. (2009) .Model pembelajaran Jarak jauh Bahasa Indonesia Bagi penutur Frankofon melalui teknologi Mutimedia. Dissertation. Bandung : Universitas Pendidikan Indonesia.Non publié

Hutchinson, T , Waters,A. (1987) English for Specific Purposes, A Learning Centred Approach. Cambrige : Cambrige University Press.

Madjid,Halim,A. (2001 ) . Model Pembelajaran Integratif Bahasa Inggris Sebagai Bahasa Asing Berdasarkan Pendekatan Komunikatif di Sekolah Dasar. Dissertation. Bandung : Universitas Pendidikan Indonesia. Non publié.

Margiante, Jean-Marc et, Parpette, Chantal.(2004) Le Français sur Objectifs Spécifique : de l’Analyse de Besoins à l’Elaboration d’un Cours. Paris : Hachette.

Portine, H.(1990) Les langues de Specialité . Paris : Hachette

Robert,J.P. Dictionnaire de langue Français. Paris : Hachette

Rosita, Diana.(2008).Analyse de l’Emploi Du Clip Vidéo Musique Dans L’apprentissage de L’oral. Mémoire. Bandung : Universitas Pendidikan Indonesia. Non Publié.

Sugiyono.(2010). Metode Penelitian Pendidikan Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif dan R&D. Bandung : Alfabeta.

Sukmadinata, (2005). Metode Penelitian Pendidikan. Bandung : Remaja Rosdakarya

Sulaeha, Ida. (2009). Pengembangan Model Inkuiri Sosial Dalam Pembelajaran

(46)

Waluja, Suhartono CH. (2009). Etudes sur Manuels de Français du Tourisme et de

l’Hôtellerie . Mémoire . Bandung : Universitas Pendidikan Indonesia. Non publié.

SITOGRAPHIE

http://fr.wikipedia.org/wiki/Commerce_%C3%A9lectronique

http://www.le-fos.com.

(http://www.scribd.com/doc/49133813/PEMBUATAN-BAHAN-AJAR)

moyen1.html

http://flenet.rediris.es/tourdetoile/NBailly_MCohen.html)

file:///D:/pengembangan-bahan-ajar.html

(2009: http://www.tek-nologipendidikan.co.cc)

(2008 : http://makalahkumakalahmu.wordpress.com )

(2007: http : //www.these-2008-finale.Hall.pdf.)

http:// www.edufle.net/publics du FOS de Cadre européen )

Gambar

TABLE DES MATIERES LISTE DES TABLEAUX LISTE DES FIGURES …………………………………………………. ……….
Figure  3.1     Les étapes de recherche  ……………………………………………   Figure 4.1     Couverture du Module ……………………………………….
FIGURE 3.1 Les étapes de recherche

Referensi

Dokumen terkait

[r]

Taman Kanak-kanak unggulan yang sudah berdiri selama tujuh tahun ini, tentunya dari segi fasilitas pendidikan, serta pengajarannya sudah lebih maju bila dibandingkan dengan

Listen to the recording and complete the description with the words provided. Complete the following table with the characters of the people that

Berdasarkan perhitungan yang dilakukan dalam menyelesaikan permasalahan CVRP menggunakan algoritma sweep , diperoleh total jarak tempuh kendaraan yaitu 142.9 km

Diakses dari Jurnal Keperawatan Rufaidah Sumatera Utara, pada tanggal 5 April 2015. Konsep dan

Hasil dari penelitian ini adalah ada pengaruh positif kualitas pelayanan terhadap kepuasan konsumen pada Rumah makan Pondok zam-zam di Kota Medan.. Kata kunci :

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui latihan manakah yang lebih berpengaruh dari metode latihan balap zig-zag dan metode latihan shuutle run terhadap

Dalam penelitian ini diuraikan beberapa rumusan masalah diantaranya: (1) bagaimana perencanaan pembelajaran VCT model analisis nilai untuk meningkatkan tanggung jawab