• Tidak ada hasil yang ditemukan

Unsur unsur bahasa Sanskrit dan bahasa P

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Membagikan "Unsur unsur bahasa Sanskrit dan bahasa P"

Copied!
13
0
0

Teks penuh

(1)

MPU3201 BAHASA KEBANGSAAN A

TRIMESTER 3 2015/2016

Tajuk:

Unsur Asing dalam Bahasa Melayu

(Bahasa Sanskrit dan Bahasa

Parsi)

Nama

Pensyara

h:

Encik Ma'aroff Bin Abd Rahman

Nama

Pelajar:

Foo Wee Ning

(2)

Isi Kandungan

Pendahuluan...3

Asal-usul pengaruh Bahasa Sanskrit dan Bahasa Parsi dalam Bahasa Melayu...4

Kategori dan contoh kosa kata bahasa Sanskrit dan bahasa Parsi dalam bahasa Melayu...6

Bahasa Sanskrit...7

Bahasa Parsi...12

Penutup...14

(3)

Pendahuluan

Peminjaman kata-kata atau istilah daripada Bahasa Sanskrit dan Bahasa Parsi berlaku apabila Bahasa Melayu bertembung dengan bahasa-bahasa tersebut. Sejak zaman Bahasa Melayu kuno, kedua-dua bahasa tersebut telah mempengaruhi Bahasa Melayu hingga zaman moden. Peminjaman daripada kedua-dua bahasa ini telah

memperkayakan kosa kata bahasa Melayu dari pelbagai aspek. Pengkajian kata pinjaman dari kedua-dua bahasa ini sangat menarik kerana saya bukan sahaja

memperoleh ilmu tentang perkataan-perkataan yang selalu digunakan, saya juga boleh mempelajari tentang pengaruh kedua-dua bahasa tersebut atas bahasa dan budaya Melayu. Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada pensyarah saya, Encik Ma'aroff Bin Abd Rahman dan Multimedia University kerana memberi saya peluang menjalani pengkajian tersebut dan akibatnya membolehkan saya mengembang ilmu dan

(4)

Asal-usul pengaruh Bahasa Sanskrit dan Bahasa Parsi

dalam Bahasa Melayu

Aktiviti perdagangan antara masyarakat Kepulauan Tanah Melayu dan masyarakat India pada zaman prasejarah, iaitu sejak abad ke-7 sehingga abad ke-13, telah memulakan dan memupuk pengaruh bahasa Sanskrit dalam Bahasa Melayu. Bukti pengaruh Sanskrit wujud dalam bentuk tulisan Palava yang tercatat di atas batu bersurat pada zaman pemerintahan kerajaan Srivijaya. Ini menunjukkan bahawa negara India dan Tanah Melayu telah mempunyai hubungan dagangan yang lama. Pedagang-pedagang India serta pendeta agama Hindu dan Buddha telah memainkan peranan besar dalam mengembangkan dan menyebarkan unsur-unsur Sanskrit di Kepulauan Tanah Melayu.

Selain itu, bahasa Melayu menerima kemasukan unsur-unsur bahasa Sanskrit oleh sebab kedudukan tinggi bahasa Sanskrit pada zaman tersebut. Selain daripada

peminjaman perkataan yang baru, penyerapan bahasa Sanskrit dalam bahasa seharian telah menyebabkan penggantian perkataan bahasa Melayu yang sudah wujud kerana penggunaan bahasa Sanskrit dianggap lebih sesuai dan menepati maksud perkataan bahasa Melayu yang asli. Situasi ini juga menunjukkan bahawa bahasa Sanskrit lebih tinggi mutunya kerana bahasa tersebut merupakan bahasa sarjana pada zaman tersebut.

(5)
(6)

Kategori dan contoh kosa kata bahasa Sanskrit dan

bahasa Parsi dalam bahasa Melayu

Pengaruh bahasa Sanskrit dan bahasa Sanskrit terutamanya disebabkan oleh aktiviti perdagangan dan penyebaran agama dari negara India dan Parsi. Oleh itu, kebanyakan kosa kata kedua-dua bahasa ini adalah dalam bidang perdagangan dan agama.

Terdapat juga kosa kata dari bidang lain seperti istilah abstrak dan lain-lain lagi.

Kedua-dua bahasa ini telah menpengaruhi perkembangan bahasa Melayu, terutamanya dalam memperkayakan kosa kata bahasa Melayu. Oleh itu, masyarakat tempatan boleh menamakan sesuatu benda atau konsep baru yang diperkenalkan oleh pedagang-pedagang India dan Parsi.

(7)

Bahasa Sanskrit

Contoh-contoh perkataan bahasa Sanskrit dalam bahasa Melayu adalah seperti berikut:

Bidang Bahasa Sanskrit Bahasa Melayu

Agama dan Falsafah agama agama

vidyadhari bidadari

buddh budi

deva dewa

devi dewi

upavasa puasa

Istilah abstrak asmara asmara

vancana bencana

cidra cedera

gambhira gembira

santosa sentosa

Alam semula jadi bhumi bumi

athana tanah

surya suria

chaya cahaya

juala nyala

Negara dan hubungan kekerabatan

Lain-lain sanabhya saudara

wuat buat

bhasika bahasa

Jadual 1: Contoh-contoh bahasa Sanskrit dalam bahasa Melayu

(8)

No. Proses Keterangan Contoh 1 Penyerapan bahasa

Sanskrit ke dalam imbuhan bahasa Melayu

Beberapa imbuhan yang digunakan dalam

Bahasa Melayu berasal dari bahasa Sanskrit

Bahasa Sanskrit

Bahasa Melayu

eka, dwi, maha, pra, swa,

tata, tuna, wan ,man,

wait, nita

2 Peleburan Proses pengguguran atau peleburan satu konsonan dalam perkataan-perkataan yang mengandungi dua konsonan yang sama dan berurutan.

uttara utara

3 Perubahan konsonan tidak bersuara kepada yang bersuara

Proses ini melibatkan perubahan konsonan letupan lelangit lembut tidak bersuara /k/ menjadi konsonan lelangi lembut bersuara /g/.

kamsa gangsa

4 Perubahan vokal /e/ menjadi /i/

Proses ini melibatkan perubahan vokal depan separuh sempit /e/ menjadi vokal depan

(9)

sempit /i/. 5 Perubahan vokal /i/

menjadi /e/

Proses ini melibatkan perubahan vokal dengan sempit /i/ menjadi vokal depan separuh sempit /e/.

divasa dewasa

6 Suara bakti Proses penambahan vokal antara dua bunyi konsonan yang tidak silabik.

sutra sutera

7 Disimilasi Proses disimilasi ialah proses perubahan dua bunyi yang sama menjadi tidak sama.

sarira selera

8 Protesis Proses protesis ialah proses pertambahan vokal pada bahagian awal perkataan sebelum sesuatu bunyi konsonan.

stri isteri

9 Epentesis Proses penambahan bunyi vokal atau

konsonan di tengah kata selain bunyi basal.

manusya manusia

10 Sinkop Proses ini

memendekkan kata dengan cara

(10)

menggugurkan bunyi tengah atau suku kata. 11 Haplologi Proses penggugguran satu suku kata dalam perkataan yang

mengandungi dua suku kata yang sama dan berurutan.

Jadual 2: Proses penyerapan bahasa Sanskrit yang berlaku di dalam bahasa Melayu

Bahasa Parsi

Contoh-contoh perkataan bahasa Parsi dalam bahasa Melayu adalah seperti berikut:

Bidang Bahasa Parsi dalam Bahasa Melayu

Sikap manusia, moral dan hubungan kekeluargaan Bahagian anggota badan dan pakaian baju

jam lengan Makanan, buah-buahan dan minuman anggur

agar-agar gandum

Agama ustaz

(11)

Ketenteraan dan konsep berkaitan arah pahlawan

Jadual 3: Contoh-contoh bahasa Parsi dalam bahasa Melayu

Kebanyakan perkataan-perkataan bahasa Parsi dalam bahasa Melayu tidak mengalami perubahan maksud dan sebutan. Keadaan ini menunjukkan bahawa orang Iran dan orang Melayu mempunyai perhubungan yang sangat erat. Dalam bidang pemerintahan, kosa kata Parsi banyak digunakan untuk gelaran raja-raja Melayu dan upacara

(12)

Penutup

(13)

Rujukan

Munisviran, T., Aya, M., Bella, H., & Eiyzah, E. E. (2013, Mei 19). Pengaruh Bahasa Asing.

Dalam Karya Agung Melayu. Diambil dari

http://karyagungsem4.blogspot.my/2013/05/pengaruh-bahasa-asing.html

Mamat, N. (2011, Ogos 11). Bab 8: Peminjaman Dalam Bahasa Melayu. Diambil dari

http://www.academia.edu/7954468/BAB_8_PEMINJAMAN_DALAM_BAHASA_MELAYU

Noorsinah, C. (2013, Mei 12). Pengaruh Bahasa Asing dalam Bahasa Melayu. Dalam

Kalungan Budi. Diambil dari

http://cikgunoorsinah.blogspot.my/2013/05/pengaruh-bahasa-asing-dalam-bahasa.html

Melebek, A., & Moain, A. (2006). Sejarah Bahasa Melayu (pp. 19-50). Kuala Lumpur, Malaysia:

Utusan Publications & Distrubutors. Diambil dari https://books.google.com.my/books? id=5JgkxzsW_p8C&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false

Azad, M. (2007, Mei 28). Hubungan Melayu-Parsi. Diambil dari

Referensi

Dokumen terkait

terlalu penting mempersoalkan apakah karyanya merupakan sebuah karya tafsir ataukah sekedar sebuah karya terjemahan, yang pasti, lewat karyanya tersebut, Singkel

Perbedaan hasil belajar antara kelas eksperimen dan kelas kontrol disebabkan karena kelas eksperimen menggunakan pendekatan kontekstual berbasis learning community, dimana

Babur beserta anak buahnya maju untuk mengepung Samarkand, dan di tengah perjalanan Babur bertemu dengan Sultan Ali, yang merupakan saudara dari Baisanghar, ingin balas

Manajemen risiko lingkungan diPuskesmas adalah penerapan manajemen risiko untuk meminimalkan dampak yang ditimbulkan oleh aktifitas atau kegiatan di Puskesmas pada

Diharapkan kepada Pembaca yang melakukan proses enkripsi dan dekripsi file ataupun teks untuk menggunakan kunci yang lebih panjang dan lebih variatif antara huruf dan angka

Peraturan Pemerintah Republik Indonesia Nomor 19 Tahun 2005 Tentang Sistem Pendidikan Nasional.. Peraturan Pemerinta Republik Indonesia Nomor 74 Tahun 2008 tentang

Penelitian ini bertujuan untuk mengevaluasi nilai kondisi perkerasan pada ruas jalan Klaten-Prambanan dengan metode Pavement Condition Index (PCI) dan metode Falling Weight

Stakeholder untuk Peningkatan Profesionalitas Perempuan Buruh Migran Indonesia (BMI) di Daerah Pengiriman Hong Kong dalam Menghadapi Moratorium Tenaga Kerja