• Tidak ada hasil yang ditemukan

Strategies Used For Idiom Translation in J.K Rowling’s Novel Entitled Harry Potter and the Goblet of Fire.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Strategies Used For Idiom Translation in J.K Rowling’s Novel Entitled Harry Potter and the Goblet of Fire."

Copied!
1
0
0

Teks penuh

Loading

Referensi

Dokumen terkait

Perilaku dan sikap tidak bisa dipisahkan untuk menjadikan lebih sempurna karena kedua- duanya memiliki karakteristik yang berbeda. Sikap itu cara pandang dan pola pikir,

Umumnya, untuk menilai kinerja keuangan perusahaan, hampir semua perusahaan dalam berbagai bidang kegiatan bisnis, mengelola modal kerja meliputi tiga aspek yaitu: kebijakan modal

Proporsi penggunaan obat antihipertensi yang diberikan pada seluruh pasien sudah efektif karena pasien mencapai outcome terapi pada hari rawat akhir pasien di

Latar belakang masalah dalam penelitian ini adalah betapa pentingnya peran orang tua bagi anak dalam meningkatan kemampuan komunikasi. Orang tua sebagai dasar yang

Alhamdulillahirobbil’alamin, praise and gr atitude be only to Allah S.W.T, the Glorious, the Lord, All mighty, the Merciful, and the Compassionate who has given bless and

14 Surat Kuasa bermaterai (apabila pengurusan tidak dilakukan oleh Direksi Perusahaan dilampiri fotocopy KTP penerima kuasa) 15 Surat Kuasa bagi penandatangan API apabila

Penerapan Model Pembelajaran Kooperatif Teknik Two Stay Two Stray dengan Media Kertas Petak Berwarna untuk Meningkatkan Kemampuan Siswa dalam Menentukan Luas Jajargenjang di Kelas

As English Department students in SWCU are learning English, there is an assumption of phenomenon that they tend to mix their mother tongue or L1 with English in