• Tidak ada hasil yang ditemukan

Un giorno in Indonesia Dorothea Rosa Herliany

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Un giorno in Indonesia Dorothea Rosa Herliany"

Copied!
7
0
0

Teks penuh

(1)

Un giorno in Indonesia – Dorothea Rosa Herliany

   

E’ molto bella e meritevole di segnalazione la collana inglese di libri di poesia “Visible poets “ delle edizioni “Arc-publications”, sono volumi dedicati sia ad autori singoli sia ad antologie con selezioni di poeti da tutto il mondo, c’è sempre un’introduzione di grande qualità e soprattutto il testo originale a fronte.

Per la poesia italiana c’è Bartolo Cattafi con un’antologia intitolata “Anthracite” e Quasimodo con “Night Fountain”.

Per l’Indonesia l’unica voce presente è quella di Dorothea Rosa Herliany con “ Sebuah radio, Kemutikan”, ovvero “Kill the radio”, introdotta da Linda France e tradotta in inglese da Harry Aveling.

La poetessa è nata nel 1963 a Magelang nella regione centrale di Java, si è laureata in letteratura presso la Sanata Dharma Catholic University di Yogyakarta, svolge l’attività di giornalista ed è anche scrittrice di novelle. Attualmente dirige l’organizzazione no-profit Indonesia Tara che opera nell’area del sociale e dell’educazione.

E’ un autore nato dopo l’indipendenza dell’Indonesia, quindi ha già assimilato e superato il problema della lingua, e della soggezione politica e culturale dai colonizzatori olandesi . Ma è ancora attuale in lei il problema della libertà, in una società che ha capovolto la concezione iniziale della repubblica Indonesiana, anticoloniale e orientata a sinistra secondo la concezione di Sukarno, con quello di destra di Suharto, un autoritarismo poliziesco appoggiato dall’occidente.

La Poesia di Herliany è una guerra continua, combattuta in ogni ambito della vita, anche la lingua rinuncia alle sue raffinatezze e diventa diretta, un’arma, precisa come un colpo ben assestato. La vita è sempre regolata da un rapporto di forza, uno scontro di poteri, dai quali ci si può districare solo seguendo una tensione civica verso la libertà.

La prima poesia che traduco, “Un giorno di luglio” , fissa la giornata del 27 luglio 1996, quando viene assaltata la sede del PDI, il Partito Democratico Indonesiano, che è il principale oppositore del governo di Suharto, diretto da Megawati Sukarnoputri, figlia del primo presidente

dell’Indonesia libera, Sukarno.

Questo allo scopo di smantellarne l’organizzazione e impedire la sua partecipazione alle elezioni del 1997, come poi di fatto avvenne.

(2)

All’attacco partecipava anche una minoranza del partito stesso che non riconosceva la leadership di Megawati, ma che appoggiava un altro candidato gradito al governo.

Megawati riuscì comunque, dopo la caduta di Suharto, nel 2001 a diventare Presidente della repubblica indonesiana fino al 2004, perse poi per due volte successive le elezioni.

Dorothea non fu direttamente coinvolta nei fatti, ma era presente nel vicino centro d’arte Taman Ismail Marzuki e ne fu testimone. In questa poesia, i fatti politici che accadono sembrano piombare dal nulla, incomprensibili e forieri di paura, l’unica difesa della gente sembra essere l’indifferenza, un’indifferenza triste sempre dovuta all’incomprensione.

La seconda poesia “Un giorno in indonesia” , fissa invece uno dei giorni meno qualunque della storia recente indonesiana, è il 21 maggio 1998, quello della caduta di Suharto, un giorno malinconico di un periodo di grave crisi economica, nemmeno la fine di una dittatura, con le sue incognite, riesce a rallegrare, si sogna che questo rimanga un giorno qualunque.

La paura del futuro e la necessità di trovare una vita migliore, lasciando la campagna per la città, in una vita che oscilla tra il sogno e l’incubo, è il tema sociale sull’onda di Kriapur, della terza poesia “La grande immaginazione”.

Nell’ultima poesia, le stesse forze violente, come venti che agitano e modellano la società, si ritrovano anche nella storia personale, nella vita quotidiana, nei rapporti tra i sessi, la rivolta nei confronti di una struttura sociale patriarcale, una indipendenza che deve essere conquistata ogni giorno con i bambù che diventano lance e coltelli, con lo stabilire chiaramente che “sposandoti non ti ho mai promesso la fedeltà”, ma queste forze per contro sono anche all’origine della passione, bestie selvagge sulla tavola da pranzo, e desiderio dell’abbraccio.

(3)

Un giorno di luglio

Improvvisamente mi inabisso

dentro migliaia di uomini che scappano

corre in tutte le direzioni il mio occhio di vento un dolore mi ingabbia nel tempo pulsante di silenzio del vuoto del cuore.

Non c’è niente: ancora si piange e giustamente si è detto

nell’indifferenza triste senza parole di condoglianza senza canti

solo lungo le preghiere

e nelle case la speranza vacilla.

(4)

Suatu hari bulan juli- 27 juli Jakarta

Tiba-tiba aku tenggelam Di antara ribuan orang berlari

Aku berlari ke segala arah mata angin Duka mengurungku dalam gigil waktu Diam dalam kekosongan hati

Tiada apa pun: juga tangis Yan selayaknya diucapkan Dalam kungkangan duka Tiada ucapan belasungkawa Tiada nyanyian

Hanya doa-doa panjang

Di antara rumah harapan yang bimbang.

Taman Ismail Marzuki ,1996

Un giorno in Indonesia

Una radio trasmette, è mattina, i giornali sono sulla tavola: non ascolto e non leggo. Squilla il telefono

chiamano e consegnano le lettere. Da ultimo rompo gli specchi.

Brucio la rubrica e i biglietti da visita. La vita lascia il sole e si volge alle tenebre. Lascia la veglia per il mondo dei sogni. Comincia la marcia delle note disperanti.

Di questi schemi-spazzatura che tormento fino alla discarica. La vita ufficialmente è diventata un sogno ingenuo.

Così breve e noioso. O una paura strana e assurda.

Ma il mondo a cui sei unito è coscienza soffocante

di un logoro brandello di storia

(5)

Indonesia, Suatu Hari  

sebuah siaran radio, pagi, dan korankoran di meja: tak kudengarkan dan tak kubaca. dering telepon dan suratsurat.

lalu cermincermin kupecahkan. kubakar buku alamat dan kartu nama. hidup dari matahari ke kegelapan. dari bangun ke dunia mimpi.

menjadi berbaris catatan membosankan.

berlembar sampah yang menggoda untuk dibuang. hidup yang sesungguhnya adalah mimpi yang lugu. begitu singkat dan menggemaskan. atau ketakutan yang aneh dan menggelikan.

tapi dunia yang kau huni

adalah kesadaran yang menyesakkan lalu menjadi sesobek kisah

yang kurang menarik untuk didongengkan.

Nopember,1998

The great imagination

Quel vecchio uomo impacciato In cammino verso la città cerca un taglio netto col passato perso tra marciapiede e vetrine cinema e mercati e slums

Stanze sordide dove corrono i topi. Cercare lungo i secoli una casa e una terra che graffia la speranza ai vecchi giorni

(vecchi pensieri alla deriva verso un angolo strano, in mezzo a cosce di giovani prostitute inquiete che interferiscono rumorosamente con la strada). Quel vecchio uomo cerca l’ultimo tempo

- In una cosa tatuata di poesie dipinte su un pezzo di corpo aggraziato

:un’area straniera

(6)

The Great Imagination

Tertatih –tatih lelaki tua itu Menyusuri jalanan kota

Ia mencari sepenggal masa lalunya Yang tersesat di antara trotoar dan etalase Gedung bioskop dan pasar kota

Rumah-rumah kumuh dan gang-gang tikus Berabad mencari rumah dan tanah

Yang menorehkan harapan kosong haritua

(pikirantuanya melayang pada sebuah sudut aneh, Di antara kaki pelacur muda, yang gelisah

Diganggu angin usil)

Lelaki tua itu menemukan masa lalunya - Sebuah tattoo puisi pernah dilukisnya Pada sejengkal tubuh molek

: daerah asing peradaban kelam beratus petualang

1977

Diario di Nozze

Quando ti ho sposato, non ti ho mai promesso la fedeltà e tu già eri il mio schiavo obbediente

eri il mondo che ho e che si sveglia sopra le colline di roccia e i campi erbosi. Tu ari così la terra fertile

raccogli i frutti che sbuffano col soffio dai miei desideri che saranno trattenuti e scacciati.

Io coltivo bambù per farne lance e coltelli. Corri tanto lontano col tuo passo virile, uomo! a nasconderti tra le ascelle di tua madre.

Leggi il moto della mia crescita è tutto un fermento Una crescita saggia: insegnami a costruire case e muri senza cancelli. Imprigiona la mia sottomissione che leggi solo nella tua lingua.

Ma io non t’ho sposato per esserti fedele Io verso me stessa in ogni campo di battaglia. Comando truppe di animali selvaggi

-- così appassionati nel vederti sopra la tavola da pranzo. Ora abbracciami

prima che finalmente

io sconti il sommo del desiderio.

(7)

Buku harian perkawinan

ketika menikahimu, tak kusebut keinginan setia engkau bahkan telah menjadi budak penurutku dunia yang kumiliki kubangun diatas bukit batu dan padang ilalang. Kau bajak jadi lahan subur yang mesti kupanen dalam setiap dengus nafsuku. yang akan menjaga dan memburumu.

dan kutanam bambu untuk gagang tombak dan sembilu. berlarilah sejauh kejantananmu, lelaki!

bersembunyilah diantara ketiak ibumu.

membaca gerak tumbuh dan persemaian segala tumbuhan bijak: ajarilah aku membangun rumah dan dinding tak berpintu. memenjara penyerahanku yang kau baca dengan bahasamu.

tapi aku menikahi, tidak untuk setia

kubiarkan diriku bertarung di setiap medan peperangan. aku panglima untuk sepasukan hewan-hewan liarku --yang selalu bergairah memandangmu

diatas meja makan

sekarang biarlah kudekap engkau. sebelum kulunaskan puncak laparku!

2000      

Referensi

Dokumen terkait

Oleh yang demikian, kajian ini dijalankan bertujuan untuk menjelaskan konsep bandar selamat yang telah dilaksanakan serta keberkesanannya dalam mengurangkan perasaan tidak selamat

Dari grafik diatas kita dapat mengetahui besarnya cut off low dan cut off high, cut of low merupakan memfilter frekuensi rendah sedangkan cutoff high frekuensi tinggi,

Hasil belajar merupakan suatu puncak proses belajar. Hasil belajar tersebut terjadi terutama berkat penilaian guru. Hasil belajar dapat berupa dampak pengajaran dan dampak

Adanya molekul air yang terikat pada kation logam di bagian atas dan di bagian bawah kompleks eter dibenzo-18-mahkota-6 tersubstitusi dengan kation Na + dapat membuat

Dikembangkan kemasan dari bahan organik yang berasal dari bahan-bahan terbarukan dan ekonomis..

Kinestetik adalah alat penerima rangsangan yang ber bentuk saraf dan otot yang terdapat pada tubuh manusia. Vestibular adalah perasaan gerak yg terletak didalam

Upaya Meningkatkan Hasil Belajar Lempar Lembing Melalui Penerapan Variasi Pembelajaran Pada Siswa Kelas VIII KARTIKA I-2 Tahun Ajaran 2012/2013.. (Pembimbing :

Apakah ada perbedaan pengaruh antara model pembelajaran Inquiry dan model pembelajaran Direct Intruction pada kelompok siswa yang memiliki kemandirian belajar rendah