• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
10
0
0

Teks penuh

(1)

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BE1WEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND

THE GOVERNMENT OF mE REPUBLIC OF INDIA ON

COOPERATION IN THE FIELD OF TOURISM

The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of India, hereinafter referred to as "the Parties";

DESIRING to strengthen the friendly relations between the two countries in the field of tourism;

CONSIDERING the need to develop and foster the tourism relations, as well as the cooperation between their official tourist agencies;

PURSUANT to the prevailing laws and regulations of their parties; HAVE AGREED as follows:

ARTICLE 1 Ai..rm of Co-operation

This Memorandum of understanding aims to :

a Increase tourist arrivals to both countries from world tourist generating market, through the Republic of Indonesia and

I

or through the Republic of India,
(2)

c Encourage visits of both nationals and residents to each

」ッオョエイケセ@

d Encourage the healthy growth of the tourism industry in both countries.

ARTICLE2 Executing Agencies

The Parties are committed to keep close relations as regards to the tourism field, through their competent official agencies, which shall be the executive of this Memorandum of Understanding. In this connection, the official agency for the Government of the Republic of Indonesia is the Director General of Tourism, Department of Tourism, Art and Culture and for the Government of the Republic of India is Ministry ofT ourism.

ARTICLEJ Areas of Co-operation

Both Parties shall endeavour to promote tourism cooperation in

accordance with the laws and regulations of their countries in the following areas :

1 Research and Development

(3)

(2) The parties agree that the parameters established by the World Tourism Organisation for gathering and presenting statistics on domestic and international tourism shall have the credibility for exchanging information.

2 Education and Training

Cooperation in the area of education and training shall be undertaken through exchange of information, comparative studies on training programs and skills improvement in both pub1ic and the private sectors.

3 Promotion

( 1) In the areas of promotion, both Parties shaH cooperate in disseminating tourist promotion materials of each country to the other country.

(2) The Parties shall promote the tourist flows between the two countries and shall endeavour to seek the supply of essential services for the purpose.

4 Meeting, Incentives, Conventions and Exhibitions

Co-operation in the areas of meeting, incentives, conventions and exhibitions shall be undertaken through exchange of programs between both countries.

(4)

The Parties shall encourage investment enterprises in the field of tourism, in accordance with their internal legislation.

6 Private Sector cooperation

The cooperation in the areas of tourism between the respective private sectors of both countries shall be further encouraged strengthened.

ARTICLE4

Implementation

a. Both Parties agree to establish a Working Group to facilitate the implementation of this Memorandum of Understanding;

b. The worlcing Group shall set down the procedure plans and recommend programs of cooperation towards achieving its aims through the competent official agencies as mentioned in the article 2;

c. The worlcing Group shall review the implementation of this Memorandum of Understanding regularly and submit the report to the Executing Agencies.

ARTICLES

(5)

Any disputes between the Parties concerning the interpretation and I or implementation of this Memorandum of Understanding shall be settled amicably through consultations and negotiations.

ARTICLE6 Amendment

Either Party may request m writing an amendment or modification of any part of this Memorandum of Understanding. Any amendment or modification agreed to by both Parties shall constitute part of this Memorandum of Understanding. Such amendment or modification shall enter into force on such a date as will be determined by both Parties.

ARTICLE 7 Entry into Force

This Memorandum of Understanding shall enter into force on the date of its signing.

ARTICLES Duration

(6)

b The termination of this Memorandum of Understanding shall not effect the validity and duration of any arrangement, plans and programs made under this Memorandum of Understanding until the completion of such arrangement, plans, and programs.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned being duly authorised by their respective Governments, have signed this Memorandum of Understanding.

Done at New Delhi on the 8th day of February, in the year 2000, in duplicate, in Indonesia, Hindi and English language, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation, the English text shall prevail.

Signed

( ALWI SBIBAB) MINISTER OF FOREIGN

AFFAIRS ON BEHALF OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

Signed

(ANANTH KUMAR)

MINISTER OF TOURISM

ON BEHALF OF

THE GOVERNMENT OF
(7)

ュz|セQ\TQ@ 1l"'Ri';r • -mcRf

nm

1l1«f セ@

mctiff

%

セ@ セ@ セ@ セ@

if

セLアNLL@

セャ\イイ@ セ@ cf;T

mcm-

mr

m«f lJ1IT<f;r c1iT

mq;rr

M

-m

GI1G II 4at<til ( II CiiTI' セ@ I

セZ@

セ@ セ@ セ@ セ@

mr

セセQ セ セセエ[セ@ セ@ OUT セ@

セ@ -qtfcq;

'Q;illfw::i1

セ@ セ@ セエ[\ャpゥ@

m

cf;T Sャtcjセセ@ lf<"

セセケᆱZ@

m

qijq;r(i セ@ fi4tll4H セ@ OUT セヲNZゥセjゥMZNェ@ セ@ セZ@

ヲMQBBGQGrZゥセhQ@ lf<" セ@

liT

'TN

f .

-セMQ@

tit4'11r • ュセ@

セセ@ "' ' セ@

,,

セ@ セQTCゥHGヲ@ セ@ q; セセGエヲ@

..

QBQセ@ セ@ :

-8 <tiS

セャ\イイ@ セ@

affi-;m

ffl«f TJURf;r セ@ liTl<:nr.

-Q

ヲ」ヲセア@

セ@ セ@ セ@

GT;fr セセゥエ@ セ@ セ@ 31JlTlR q}

セZ@

s"(Cfs セ@ セオ@ セ@ セ@ セ@ セ@ セ@ セ@ セ@

セ@ セ@ セ@ セ@ q;) セゥQセセセエ[セ@

t;IT:

S lf8

セ@ セオ@

1f

セ@ <=rm ヲ\Zゥ」ョヲオセャ@

M

cf;T

tmrralr

セ@

ウャォセイァセ@

r.rr:

DtrB M

セセイイ@

i

セ@ セ@ セ@

lff

セ@ セ@ wイ、ゥャャゥセ@

r.rr

I

at£!c;"-2

CWfCiilt\

q . . qj

セ@ lf<k;:{

ahr

セ@ セセャヲCエャエHェ@ セ@ セ@

ll

セ@ セQTゥャ\GQQ@

セ@ <tiT \エゥゥ\ヲセア@ セ@ セ@ セ@ q;if'm<1J セ@ lf1tlnf

-Q

セ@

m

i

m ,

セ@ セ@

1l

セセ@ lJVT<i;r cf;T

mcm-

cf;T

am--Q

セ@ 14

lif<14

セ@ G セ@ 'qiffi'

m

Gササセ@ セ@

mrr

ffl«f

. .A - A ' " ' r • セセGG@

(8)

セMS@

"\.... "\ ... セ@ "\ ' • iGセ@

S 2 S GAT ャヲセ@

m

Gffif セ@ セ@ 1r ᄋセ@ セ@

am-

&i('f<l セ@

セ@ セ@ セ@ q<R -qcj Gsヲセ@

m

セ@ セcヲヲゥ@ 1 セ@

セ@ セゥヲ@ セ@ セMjiga@ セ@

m

セセcサ@

tnfc;;r

セ@ セ@ セ@

q

o4lcu

q;r &1:f41\1 セ@

M-

セ@ 1

2

·fum

qct. M"ltlil

セtュ@ -qq

mmur

セ@

ahr

セ@ セァTjャヲMセL@ セュオイ@

I' ョセ@ iGセ@ ᄋセ@ BGBGBセセ@

ゥAヲゥャセゥjGゥ@ セ@ ァcZZhiHGjヲ」エ^Lセ@ 'mf セicAjヲ@ "'fCfi -qq ,.,""' GAT セ_ii@ セ@

セセt|QG@ セ@ セセtiZヲエ@ セ@ mGR-JIGA セ@ lfl'l<:nf セ@ セ@ Jf'NllTI

ll ll セ@ T1"llr..::'T セ@ セ@ Q.:x. .::t セ@ "\• .:lf>:r "\

!! 22 <11.,1 .,..,-...,.."· '11"'11 G-tll セ@ "'""'-"'' NDQQcQQセQjヲセ@ lf

<!'"'

セ@

セ@ セMセ@ SヲャGcサセセ@ セ@ セ@ セ@

m

セ@ w:fm

セi@

... "\

"

' セ@ "\ "\ "" "\

セG@ sNォセャエゥセ@ Lセuヲヲh@ anT rエャャセ\Nヲャ@ q; af?r lf セUセQTQ@

セ@ " ' " " "\ I' .... " "\ "\ セ@

gGセG@ gセイイ@ q; セ@ ア[セキ[BG@ 'Cfi m-RA q; lfl'l<:nf セ@ Lセ\NNAG@

セi@

(9)

SlTS

セ@ cヲャエエヲセr@ ᆱGセ[ゥ」エャ@ セ@ セ@ CflltiRti"'f

'*T "«lftm

citm

セ@ CfliJCflifl q;jfffitfi セ@ セ@ セセ@

cRm

I

acpc;-5

(10)

B ctiS セ@ セ@ q

drm-

m1R 5 B セ@ B

c.r&if

セ@ セ@ セ@

m

"ffi1J:

m

irr

セ@ U s セ ウ@ セ@

"*f

セ@ セ@

ifi

m

セ@

: 1ft 'ffili.

"ir

\ifl'(flTT ' \ifGl (i'q; セ@

iTi

セ@ 'qlf ' セ@

WR セ@ セ@

i

ctilr

i

ctilr 6

S19S

lftA

"{ci

セ@

セGtGZiBGBZQBG@ セ@ セ@ " ' ' ' セ@

ᄏ ャャGMTセBQNLL@ Gq,( (I\11+4Cfi セ@ qi lflt<:pf セ@ セ@ セ@ .,{)I

'CfiT セ@ I

-m

セ@ セG@ 。 ョャョョZ\QQ。Qセ@ セ@ セ@ セアセGャ\QQ@ セ@ 1R セ@

·mcmf

mr

セヲオアHQ@ セ@ セ@

F

Uセ@

m

i

1

;ff セヲヲゥャ@ セ@

eN

2000 セ@ セ@ lfm セ@ セ@ fG;:r

ir

• G G セ@ r セ@ セセ@ ' ' , . NNNNNセ@

Rhv\iGqiセL@ lo .. G 1 <=fm セwゥャャ@ セSu@ lf , セエゥャ@ 1l10 セ@

!Aiq ffliCfi,

ciT

m<if

セ@ セ@ l'l"m' I セゥhQ@ =1 セ@ セ@ セ@ J.

セ@ 1l10 lfRf

if1Tr

I

Signed

セ セ@ セイュ ウ@

セオQヲエイ@

セャュセ」ヲゥtセ@

セセゥヲ@

Signed

ウ セ@

¥JrrB

セ@ li;ft

mffi セ@ セ@

mcm

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

The Parties hereby declare their intention to establish cooperation for the development of Sister City, pursuant to the laws and regulations of the respective Parties

Del Rosario, met and signed the Joint Declaration concerning Maritime Boundary Delimitation in order to enhance the already close and friendly relations between the two

DESIRING to strengthen the existing friendly bilateral relations through doser cooperation in the field of education and training of the Parties; CONSIDERING the need

The Parties shall endeavor to strengthen bilateral relations to develop further cooperation and to facilitate exchange of visits as well as to conduct

Indonesia shall designate the official agency, that is, the Department of Tourism, Arts and Culture, and for the Government of the Kingdom of Cambodia

the Cont.ract.ing Parties agreed to set up a Joint Committee. comprising the represent.at.ives of t.he tvm

Recognising the need for close and friendly relations between Indonesia and Malaysia and to create a climate conducive to cooperation between the two countries,

This Memorandum of Understanding (MOU) is intended to keep a close relationship between the parties regarding technical cooperation on conservation, restoration