• Tidak ada hasil yang ditemukan

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány. Kritikai kiadás

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Kosztolányi Dezső: Aranysárkány. Kritikai kiadás"

Copied!
1264
0
0

Teks penuh

(1)
(2)
(3)

Kosztolányi Dezső Összes Művei

Aranysárkány

(4)

Kosztolányi Dezső Összes Művei

Kritikai kiadás

Sorozatszerkesztő:

Dobos István

Szegedy-Maszák Mihály

Veres András

A sorozat

az MTA-ELTE Hálózati Kritikai Szövegkiadás Kutatócsoport és az MTA Irodalomtudományi Intézet OTKA pályázata

(5)

Kosztolányi Dezső

Aranysárkány

Kalligram Könyvkiadó

Pozsony, 2014

(6)

© Bengi László, 2014 © Parádi Andrea, 2014 ISBN 978-615-5454-47-9 A szöveget sajtó alá rendezte, a kísérő tanulmányokat és a jegyzeteket írta:

Bengi László Parádi Andrea

A gyorsírásos szövegeket gondozta: Lipa Tímea

A kötetet lektorálta: Csillag István Takács László

A kötet megjelenését a Nemzeti Kulturális Alap

(7)

ELŐSZÓ

Az Aranysárkány kritikai kiadása követi a Kosztolányi Dezső Összes Műveiben kialakított szövegközlési gyakorlatot. Kiadásunk legfon-tosabb része a regény kéziratának és kritikai szövegének párhuza-mos közlése. Előbbi a páros, utóbbi a páratlan oldalakon olvasható. Az Aranysárkány kézirata a legnagyobb egységes autográf kéz-irategyüttes, amely fönnmaradt Kosztolányitól, így a filológiai kutatásnak nélkülözhetetlen kútfője, melyet teljes terjedelmében közreadunk. Számos bizonyíték támasztja alá azt, hogy a kézirat-csomó első fele, mintegy 180 autográf számozással ellátott lap a nyomdának átadott szedőpéldány volt. A kézirategyüttes másik felének státusát már korántsem ilyen egyszerű megállapítani. Ez a heterogén anyag a karaktervázlatoktól a gyorsírásos feljegyzéseken és a korai szövegváltozatokon át kidolgozott fejezetekig igen sokféle írást tartalmaz, melyeket a főszöveg párhuzamos közlését követően adunk közre. A kézirategyüttes részeiről, státusáról és állapotáról,

egymáshoz való viszonyáról a Jegyzetek vonatkozó fejezetei

nyúj-tanak bővebb felvilágosítást. Az alábbiakban elsősorban azokat a legfontosabb jelöléseket és tudnivalókat foglaljuk össze, amelyek lehetővé teszik kiadásunk elveinek gyors áttekintését, és legfőképp megkönnyítik az olvasást. A kötet tudományos igényű használata

természetesen nem nélkülözheti a Jegyzetekben foglaltak alapos

áttanulmányozását.

A kézirat betűhű átírását formai megoldásokkal a következőkép-pen tagoltuk: a dőlt betűvel szedett szövegek olyan szerzői variánso-kat jelölnek, melyek nem véglegesek, később még változtak. Az álló betűkkel írt részek a kézirat utolsó változatát adják, azt a szöveget, melyet a szerző a fennmaradt kéziratban már nem javított tovább. A szerző módosításait úgynevezett fázisokra tagoltuk, melyeknek elejét és végét kúpos zárójellel < > jelöltük ki. A nyitó zárójelek előtt alsó és felső indexben kétféle információt jelöltünk. A felső index-ben a három fázis nevének kezdőbetűjét adtuk meg:

(8)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

e

mint ’előbb’, azaz a kézirat szövegének első változata

m mint ’majd’, azaz a kézirat szövegének későbbi, de nem a

leg-utolsó változata

v mint ’végül’, azaz a kézirat szövegének utolsó változata

A nyitó zárójel előtt alsó indexben szereplő betű azt jelöli, hogy az adott szerzői változtatás milyen íróeszközzel történt:

’t’ = zöld tinta

c’ = grafitceruza

’p’ = piros ceruza

f’ = fekete tinta

A szerkesztői megjegyzések minden esetben szögletes zárójelben állnak, a gyakran használt kifejezések rövidítései a következők:

[b] – utólag beszúrt nyomdai bekezdésjel, mellyel a

bekezdés-határok megváltoznak

[bj] – betoldásjel

[fh] – fejezethatár autográf jelölése

[gy: …] – gyorsírással rögzített szöveg

[h] – a kézirat bármilyen jellegű (sérülés, rongálódás, lappangó

kéziratlap stb.) hiánya

[Kc] – a kézirat ceruzával írt rétege

[Kt] – a kézirat zöld tintával írt rétege

[u] – utólag feljegyzett szövegrészlet, melynek pontos helye

nem megállapítható

[úb] – nyomdai jellel nem jelölt új bekezdés

[!] – hibás szóalak

[?] – bizonytalan olvasat

[…] – olvashatatlan szövegrész

« » – a szerző tollhibáit, azonnali javításait jelző francia

(9)

Előszó

A kézirat rétegeiről, fizikai jellemzőiről a Mellékletekben található

táblázat ad tájékoztatást.

Kosztolányi Dezső életében az Aranysárkány háromszor jelent

meg nyomtatásban. A Pesti Hírlap (itt használt rövidítése: PH) heti

rendszerességgel közölte hasábjain, majd a regény 1925-ben könyv

alakban is megjelent (AS1). Az Aranysárkány második kiadása

(AS2) négy évvel később, 1929-ben látott napvilágot. Kritikai kiadá-sunk az utóbbit tekinti alapszövegnek. Minthogy ebből a kiadásból az i, u, ü magánhangzók hosszú párja lényegében hiányzik, és a helyesírás amúgy is jelentékeny – a kézirattól a második kiadásig rendre változó – ingadozásokat mutat, az életműsorozat eddigi gyakorlatától eltérően a szöveg modernizálása mellett döntöttünk: a hanghosszúság-jelölést, valamint az egybe- és különírást külön jelölés nélkül a mai írásgyakorlat szerint módosítottuk. A szöveg-változatok ezen túlmenő különbségeit lábjegyzetekben közöljük,

amelyek közé a kézirat végső rétegének (Kv) idetartozó eltéréseit

is belefoglaltuk, reményeink szerint követhetőbbé téve a páros és páratlan oldalakon olvasható szövegek kapcsolatát. A nem emlí-tett rövidítések föloldását a szövegközlések után található rövidí-tésjegyzékben adjuk meg. Eljárásunk részleteiről és indokairól a

Jegyzetek tájékoztat.

Az olvasó kiadásunk szövegközlés részében két további fejezetet

talál. Elsőként az Aranysárkány egységes – a regény kritikai

szö-vegével párhuzamosan szerepeltetett – szedőpéldányánál korábbi, szintén saját kezűleg írt kéziratok következnek, a fönt ismertetet-tekkel azonos elvek szerint. A szövegközléseket a regény 1932-ben megjelent, erősen átdolgozott, az ifjúság kezébe szánt szövegének betűhű közreadása zárja.

A Jegyzetek – a hozzájuk kapcsolódó mellékletekkel együtt – rész-letes bemutatását nyújtják a kiadásunkban érvényesített textológiai elveknek, összefoglalják a regény keletkezéséhez és fogadásához közvetlen kapcsolódó ismereteket, valamint – ahol a regényszöveg megértéséhez szükségesnek véltük – rövid tárgyi és nyelvi

magya-rázatokat tartalmaznak. A címleírásokban az Irodalomtörténeti

(10)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

A kéziratok átírása, az ahhoz kapcsolódó tanulmány és táblá-zatok elkészítése Parádi Andrea munkája. A kritikai

szövegköz-lés kialakítását, valamint a Jegyzetek további részeinek megírását

Bengi László végezte. Egymás munkáját azonban folyamatosan figyelemmel kísértük, átnéztük, és javaslatainkkal vagy javítások-kal segítettük.

Kiadásunk elkészültének támogatásáért köszönet illeti az élet-műsorozat szerkesztőit, Dobos Istvánt, Szegedy-Maszák Mihályt és Veres Andrást. Közülük is mindenekelőtt hálával tartozunk

Szegedy- Maszák Mihálynak, aki az Aranysárkány kritikai kiadását

kezdetektől szorgalmazta, és tanácsaival, türelmével, biztató sürge-tésével mindig a kellő időben és kellő módon segítette.

Köszönet illeti mindazokat, akik munkánkat egy-egy szakaszá-ban vagy egy-egy részterületén megkönnyítették vagy előremozdí-tották. Lektoraink, Csillag István és Takács László baráti tanácsaira mindenkor számíthattunk egy-egy kérdés tisztázásában vagy szük-séges javítás mérlegelésében. Lipa Tímea figyelmes közreműködése nélkül aligha lett volna lehetséges a gyorsírással lejegyzett részletek kiolvasása. Bíró-Balogh Tamás az ifjúsági kiadással kapcsolatos anyagait osztotta meg velünk készségesen. Tóth Tünde a regényben szereplő finn mondat ellenőrzésében volt segítségünkre. Az OSZK Mikrofilmtára a befogadástörténet összeállítását könnyítette meg azzal, hogy a szükséges anyagokat gyorsan és pontosan bocsátotta rendelkezésünkre. A kritikai szövegközlés egy-egy munkafázisának ellenőrzéséhez Szabó Laura és Komjáthi Anna járult hozzá rendü-letlen munkával és figyelemmel. Valamennyiükre éppúgy hálával gondolunk, mint az MTA Textológiai Munkabizottságára, amely napirendjére tűzte a készülő kiadás egy mintafejezetének megvi-tatását, számos filológiai probléma árnyaltabb mérlegeléséhez, el-mélyültebb újragondolásához adva ezzel ösztönzést.

Nem feledkezhetünk meg természetesen az MTA Kézirattárának munkatársai részéről tapasztalt segítőkészségről sem. A kézirat át-írási elveinek kidolgozását Horváth Iván és Veres András bírálatai

segítették még az Édes Anna munkálatai idején, ezek nélkül a

(11)

Előszó

ugyancsak fontos hozzájárulást jelentettek Józan Ildikó gondos ész-revételei. A Petőfi Irodalmi Múzeum támogató hozzáállása biz-tosította azokat a munkakörülményeket, melyek között a kézirat átírása elkészülhetett.

Kosztolányi arcképét a Petőfi Irodalmi Múzeum Művészeti és Relikviatára, a szabadkai gimnázium képét a Szabadkai Városi Könyvtár bocsátotta rendelkezésünkre. A képmelléklet összeállí-tásában nyújtott segítségéért szeretnénk továbbá köszönetet monda-ni Ágoston Pribilla Valériának, Molnár Fábiánnak, Láng Klárának és Bucsics Katalinnak.

Köszönjük családjaink mindvégig kitartó támogatását, önzetlen megértését és türelmét.

Végül, de közel sem utolsósorban köszönettel tartozunk a Kal-ligram Kiadónak és munkatársainak – közülük is különösképpen a kéziratunkat mély figyelemmel szerkesztő Hradeczky Móninak és hihetetlen gondossággal a kézben tartott könyv formájába öntő Hollós Jánosnak –, akik a vaskos kötet megjelentetésének gondját magukra vállalták.

Budapest, 2014. szeptember 30.

Bengi László

(12)
(13)

Kosztolányi Dezső

Aranysárkány

1

1 [PH:] [minden közlésbeli rész elején:] Arany-sárkány. [úb] Regény. [úb] Irta: Kosztolányi Dezső. [AS2:] Aranysárkány [úb] Második kiadás

(14)
(15)

I.

A pisztoly eldördült.

Egy diák, ki a futó mögött foglalt helyet, a mésszel írt vonalnál, az ég felé tartotta a csövet s bámulta a füstfelhőcskét, mely nem mind-járt oszlott el a hajnali levegőben.

A másik, mihelyt megpillantotta a lángot, elindította a verseny-órát. De nem állhatta meg, hogy el ne kiáltsa magát:

– Rajta!1

Vili már futott.

A start tökéletes volt. Úgy ugrott ki, mint a párduc, egyenletesen, minden megtorpanás nélkül emelkedett a magasba s pár pillanat múlva teljes iramban rohant a cél felé.

Szemében vágtattak a rétek. Szöges cipője karmolta a talajt. Fejét, melyet cigányos haj vert, hátravetette s arcát eltorzította, csikorgó erőfeszítéssel. A föld dobogott.

Mikor a pálya felén lehetett, az, aki az órát figyelte, még egy-szer üvöltött:

– Hajrá!2

Most már hunyt szemmel, öntudatlanul3 robogott előre. Úgy

tetszett, hogy egy másodperc alatt tette meg a hátralevő utat. Tárt

karokkal, szárnyalva szédült be a célhoz4 s mellkasa máris

elszakí-totta a rózsaszín papírszalagot, melyet két osztálytársa feszített ki. A célbíró ekkor lerögzítette a versenyóra nagymutatóját, mely kényelmesen sétált a számlapon. Torkaszakadtából ordította az eredményt, hogy a gyöpön lévő érdeklődők, a sportegylet tagjai is meghallhassák. – Tizenegynyolc!5 1 [PH, AS1:] Rajta. 2 [PH, AS1:] Hajrá. 3 [PH:] öntudatlanul, 4 [PH, AS1:] célhoz,

(16)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

[Kt]

– De ne hányd annyira a lábad.

– Igen – bólintott Vili, mert tudta, hogy ez a hibája.

Liszner Vili nem «[…]» szépen futott. Ha stilust akart teremteni,

mindig elrontotta a futamot. et< Csak>

v

c< Pusztán> a

marha-erejé-vel birta.

Egyik pajtása leemelt«e» a galanyabokorral [!] egy kabátot,

vál-lára tette, panyókára.

– Vedd föl – szólt – megfázol. Még hűvös van. Különben is má-ra elég.

(17)

I. fejezet

Vili ezt nem hallotta. Ő tovább futott, lábait kapkodva, szökdé-cselve, ahogy pesti futóbajnokoktól látta s nem törődött az idővel,

mintha nem is rá6 vonatkoznék. Csak később fordult vissza.

Távolról kérdezte: – Mennyi?

A diákok arról tárgyaltak, hogy Vili, ki tavaly Pesten a vándor-serleget és zászlót nyerte meg a gimnáziumnak, ismét rekordot

ja-vított s így7 még sohase8 futott.

Egyszerre öten-hatan válaszoltak: – Tizenegynyolc, tizenegynyolc.

Vili feléjük jött. Lábikráján dagadoztak a kidolgozott izmok, gör-csösen-csúnyán. Szájába zsebkendőt gyömöszölt.

Ezt lihegte:

– Két lélekzettel.9

Két lélekzettel10 futotta a százat.

– Jó volt, öregem – szóltak a szakértők,11 – jó volt, – s csak a

sze-mük mondta, hogy mennyire jó volt. – De ne hányd annyira a lábad.

– Igen,12 – bólintott Vili, mert tudta, hogy ez a hibája.

Liszner Vili nem-szépen futott. Ha stílust akart teremteni, min-dig elrontotta a futamot. Pusztán a marhaerejével bírta.

Egyik pajtása leemelt a galagonyabokorról13 egy kabátot, vállára

tette, panyókára.

– Vedd föl,14 – szólt – megfázol. Még hűvös van. Különben is

mára elég. 6 [PH, AS1:] reá 7 [PH:] javitott, igy 8 [PH, AS1:] sohasem 9 [PH, AS1:] lélegzettel. 10 [PH, AS1:] lélegzettel

11 [PH, AS1, AS2:] szakértők. [analógiásan javítva]

12 [K v:] – Igen

13 [K v:] galanyabokorral [!]

(18)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

Azért még nehányszor lekuporodott, sprintelt, végigszaladta a pá-lyát. Utána átengedte két barátjának, Packának, Huszár Bandinak, kik tizenkettő, tizenhárom alatt teszik meg s alapjában rokonszen-ves műkedvelőknek tekinthetők. Darabig nézte őket.

Ez a szokásos tavaszi munka volt, az előtraining, melyben a

nyol-cadik osztály sok diákja vett részt. «Tornaing» Kék-fehér tornainget

viseltek, sportnadrágot, mely szabadon hagyta térdüket, ellenben

szöges cipője csak neki e

t< volt,> v

c< volt, s> a többiek csak

vezény-szóra, tapsra indultak, nem pisztolylövésre. Az is csak őt illette meg. Elkérte pisztolyát, hóna alá csapta, belekarolt barátjaiba s félre-vonta őket beszélgetni. Most tünt föl, hogy Vili, ki a télen töltötte be huszadik évét, egy fejjel magasodott ki közülük.

Körötte a városerdő lélegzett, titáni, zöld tüdejével. Amerre lé-pett, szögescipője gyöngyvirágokat, vadnefelejtseket tiport, melyek tejkéken derengtek a világosbarna rögökön. Zsendült minden fa, cserje. Az orgonák tömör falat alkottak, belengve a vidéket, keserű «lehell» leheletükkel.

Ebbe a déli városkába előbb érkezett a nyár, mint egyebüvé. Áp-rilisban leesett egy forró zápor, megmosdatta a fasudarakat, por-hanyóvá tette a göröngyöket s a langyos ködben füstölt a termé-keny élet. Aztán megeredtek a hajtások, a vetemények, a rügyek tokjából egyetlen éjszakán kibomlottak a lombok, összegöngyölt

(19)

I. fejezet

Azért még nehányszor lekuporodott, sprintelt, végigszaladta a pályát. Utána átengedte két barátjának, Packának, Huszár Ban-dinak, kik tizenkettő, tizenhárom alatt teszik meg s alapjában

ro-konszenves műkedvelőknek tekinthetők. Egy darabig15 nézte őket.

Ez a szokásos tavaszi munka volt, az előtréning,16 melyben a

nyol-cadik osztály sok diákja vett részt. Kék-fehér tornainget viseltek, sportnadrágot, mely szabadon hagyta térdüket, ellenben szöges

ci-pője csak neki volt17 s a többiek csak vezényszóra, tapsra indultak,

nem pisztolylövésre. Az is csak őt illette meg.

Elkérte pisztolyát, belekarolt18 barátjaiba s félrevonta őket

beszél-getni. Most tűnt föl, hogy Vili, ki a télen töltötte be huszadik évét,

egy fejjel magasodott ki közülök.19

Körötte a városerdő lélekzett,20 titáni, zöld tüdejével. Amerre

lépett, a szöges cipője gyöngyvirágokat,21 vadnefelejcseket22 tiport,

melyek tejkéken derengtek a világosbarna rögökön. Zsendült

min-den fa, cserje. Az orgonák tömör falat alkottak, belengve a vidéket23

keserű leheletükkel.

Ebbe a déli városkába előbb érkezett a tavasz,24 mint egyebüvé.

Áprilisban leesett egy forró zápor, megmosdatta a fasudarakat,

porhanyóvá tette a göröngyöket s a ködben25 füstölt a termékeny

élet. Aztán megeredtek a hajtások, a vetemények, a rügyek tokjá-ból egyetlen éjszakán kibomlottak a lombok, összegöngyölt, zöld

15 [K v, PH, AS1:] tekinthetők. Darabig

16 [K v, PH, AS1:] előtraining,

17 [K v, PH, AS1:] volt,

18 [K v:] pisztolyát, hóna alá csapta, belekarolt

19 [K v:] közülük.

20 [K v, PH, AS1:] lélegzett,

21 [K v, PH:] lépett, szögescipője gyöngyvirágokat,

22 [K v, PH, AS1:] vadnefelejtseket

23 [K v:] vidéket,

24 [K v:] nyár,

(20)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

selyemzsebkendők módjára, melyeket hirtelen kinyitnak és meg-lobogtatnak a szélben.

Vili, a két bajnokkal a gyöpön et< át egy>

v

c< egy> valamivel lejjebb

levő tísztásra «ballagott» tartott. A fanyar homályban rezgőnyárfák

törzsei feszültek, «mint» mint a székesegyház pillérjei és

lombko-ronáik úgy zúgtak a gyenge szellőben, mint a templomi orgonák «begon». Topolyafák keresték seprűs ágaikkal az eget. Tölgyek bó-longtak, komolyan, a vizesés szakadatlan moraját utánozva. Itt a nagydiákok majdnem gyermekeknek rémlettek.

– Hány óra lehet? – kérdezte Vili.

A célbíró, Packa a versenyórára meredt, melynek rendszerint csak a másodperceit nézte, s most a polgári valóságra ocsúdott:

– Hat.

Vili lehorgasztotta fejét. Eszébe jutott az, ami ott messze van, a gimnázium s hogy a hat után a hét következik, majd a nyolc. Át-vette versenyóráját.

Nem közönséges óra volt ez.

Azon a három mutatón kívül, mely minden zsebórán megta-lálható, még kettő mozgott: egy nagymutató, melyet az indulásnál pöccentenek el, s egy másik másodpercmutató-féle, mely nagyobb

távoknál külön méri et< a távokat.>

m

c< az időt.> v

c< a perceket.>

Ap-jától, az öreg Liszner Kálmántól kapta, mikor átcsúszott a hatodik osztály vizsgáján.

De akárhogy babrálgatta, mégis hat óra volt. [h]

(21)

I. fejezet

selyem zsebkendők módjára,26 melyeket hirtelen kinyitnak és

meg-lobogtatnak a szélben.

Vili27 a két bajnokkal a gyöpön egy valamivel lejjebb levő

tisz-tásra tartott. A fanyar homályban rezgő nyárfák törzsei feszültek, mint a székesegyház pillérjei és lombkoronáik úgy zúgtak a gyenge

szellőben, mint a templomi orgonák. Topolyafák keresték seprős28

ágaikkal az eget. Tölgyek bólongtak, komolyan, a vízesés szaka-datlan moraját utánozva. Itt a nagydiákok majdnem gyermekek-nek rémlettek.

– Hány óra lehet? – kérdezte Vili.

A célbíró, Packa,29 a versenyórára meredt, melynek rendszerint

csak másodperceit30 nézte31 s most a valóságra32 ocsúdott:

– Hat.

Vili lehorgasztotta fejét. Eszébe jutott az, ami ott messze van, a gimnázium s hogy a hat után a hét következik, majd a nyolc. Át-vette versenyóráját.

Nem közönséges óra volt ez.

Azon a három mutatón kívül, mely minden zsebórán megta-lálható, még kettő mozgott: egy nagymutató, melyet az indulásnál

pöccentenek el33 s egy másik másodpercmutató-féle, mely nagyobb

távoknál külön méri a perceket. Apjától, az öreg Liszner Kálmántól kapta, mikor átcsúszott a hatodik osztály vizsgáján.

De akárhogy babrálgatta, mégis hat óra volt.

Hirtelenül zene szólalt meg. A hang irányába emelték34 fejüket.

Innen a tisztásról a vigályos erdőn át kilátás nyílt a nyári vendég-lőre. Egy-egy napsugár tört át a fákon, arannyal csíkozva az eget.

26 [K v, PH:] összegöngyölt selyemzsebkendők módjára,

27 [K v, PH:] Vili, 28 [K v:] seprűs 29 [K v:] Packa 30 [K v:] csak a másodperceit 31 [K v:] nézte, 32 [K v:] a polgári valóságra 33 [K v, PH, AS1:] el, 34 [PH, AS1:] emlték [!]

(22)
(23)

I. fejezet

Künn a vendéglő előtt egy cigánybanda valami keringőt húzott, mely édesen ringatta a lelket, mint a hullám. A bajnokok, kik na-ponta reggel öttől fél nyolcig az erdőben dolgoztak, akár egy mun-kateremben, eleinte nem tudták, hogy mi ez a muzsika.

Huszár Bandi mondta, aztán: – Május elseje.

A cigányok hajadonfőtt muzsikáltak, költői fejüket hegedűjük-re hajtva. Éji, cingár alakjuk, mely többnyihegedűjük-re kávéházak füstjében pácolódott, különösen hatott itt korán, a tiszta levegőben, rigók és harkályok társaságában. A tavaszt köszöntötték. Egy kertész a melegházból cserepeket hozott ki és az ágyásba rakosgatta, noha máskor mindig megvárták az Orbánt, a májusi fagyok miatt. De az idén oly meleg volt a tavasz, mint a nyár.

Köröskörül Sárszeg laposan,35 lepényszerűen terpeszkedett el a

homokon.

Hat óra után a városerdő melletti elhagyott utcán megjelent egy magas, sápadt fiú is, Csajkás Tibor.

Az36 nem jött a többiek közé, csak járkált le-föl a parasztkunyhók

között, melyek ablakaiban muskátlik nyíltak.

Olyan galambszürke ruhát viselt, mely nyolcadik osztályos diák-hoz nem illő, csak gavallérdiák-hoz. Csenevész, selymesszőke hajacskáját középütt választotta el. Kezében nyúlszőr kalapot vitt. Tankönyveit otthon hagyta, csak a megfelelő oldalakat tépte ki, s ezeket zsebébe

süllyesztette. Bizonytalannak látszott. Várt valakit.37

Nemsokára feltűnt az, akit várt.

Novák Hilda az utca végéről jött, úgy, ahogy szokott: nem sietve, fejét lehajtva, titkos bűntudattal.

Most kelt az ágyból, megszökve édesapjától, ki csak később éb-red, a dolgozószobájában.

35 [PH:] Köröskörül még aludt a város, mely laposan,

36 [PH, AS1:] is. [úb] Az

(24)
(25)

I. fejezet

Amikor a diákhoz ért, gyorsan mellé ugrott és úgy ment

mellet-te, mintha nem is mellette menne, két38 lépés távolságra, minden

pillanatban készen arra, hogy egy ismerős közeledtére ellenkező irányba csapjon, vagy szembeforduljon a fiúval, mintha épp akkor találkoznának. Egy Schumann-füzetet szorongatott.

Hilda folyton tekintgetett, előre, hátra, oldalt. Tibor39

megkér-dezte: – Mi az? – Sokan vannak.

Csakugyan,40 a május elseje megzavarta légyottjukat.41

Másik, zegzugos utcába siettek. Itt Tibor közeledetthozzá,42

ke-zéhez ért. A lány hagyta.

Széles karimájú florentinkalapja árnyat vetett arcára, mely

egyéb-ként is sötétlett gesztenyeszín hajától, mély szemétől.43 Kislányos

batisztruhát hordott, magas szárú, fekete cipőt, melynek kissé

el-kopott a sarka. Nem44 mosolygott. Komoly volt, nagyon komoly.

Tibor nézte hullámos, nagy száját. Annyira nézte, mintha a lány mondott volna valamit, pedig az hallgatott. Csak ő dadogta, néha:

– Édes.

Hilda engedte, hogy arcára záporozzék az egyetlen szó, melyet a fiú tudott.

Mást nem beszéltek. Régen nem volt már semmi

mondanivaló-juk. Aki őket meglátja, így együtt, amint némán ballagnak,45 a régi

szerelmesek természetes, jó közönyével, az megdöbben.

Hétköznapi dolgokról ejtettek egy-két szót, csupa pozitívumról. Tibor szokása szerint ezt kérdezte:

38 [AS2:] ment mellette, két [föltehetőleg sh., mert az úgy utalószó erre a tagmon-datra vonatkozik]

39 [PH, AS1:] oldalt. Csajkás Tibor

40 [PH:] Csakugyan

41 [AS2:] légyottjukat [sh.]

42 [PH, AS1:] Tibor közel ment hozzá,

43 [PH:] hajától, gesztenyeszin szemétől.

44 [PH:] sarka. Nyakára bársonyszalagot kötött. Nem

(26)
(27)

I. fejezet

– Nincs46 baj?

– Nincs. – Alszik még? – Hogyne.

– Valaki jön – mondta a diák.

– Gyorsan menj át a másik oldalra – mondta a lány.

Tibor átment a másik oldalra, visszajött. Folyton47 zavarták őket.

Parasztszekerek48 haladtak, papírbokrétás lovakkal,

fölpántliká-zott ostorokkal. Kirándulók tódultak a városerdőbe, kik a tavasz

hivatalos ünnepének ezen a napon49 áldoznak, családostól. Férjek,

feleségek50 kisgyermekeket vezettek, kézen.

Messziről már harsogott a tűzoltóbanda rézlármája: a trombiták és cintányérok az ébresztőt adták.

Hilda idegesen fakadt ki: – Undorodom.

– Mitől?

– Ezektől – s rámutatott egy távoli társaságra, mely már fölvirá-gozva baktatott az utcán.

Ismét vargabetűt kellett csinálniok. A törvényszék mögött Hilda tétovázva súgta:

– Beszélnem kell veled. – Mit?

– Itt nem lehet. – Fontos? – Nagyon. – Komoly? – Nagyon.

Tibor unszolta. Hilda nemet intett, határozottan. – Majd délután. Háromkor. Flóri néninél.

46 [PH:] Tibor vallatta: [úb] – Nincs

47 [PH, AS1:] visszajött, sokszor. Folyton

48 [PH:] őket. [nincs úb] Parasztszekerek

49 [PH, AS1:] ezen az egyetlen napon

(28)
(29)

I. fejezet

Máris búcsúzott, de Tibor követte, nem tudott tőle elszakadni. Kísérte a népesedő utcákon, Liszner Kálmán fűszeresboltjáig.

Itt megálltak.

A fűszeresbolt előtt egy jegenye meredezett, melyet azelőtt nem láttak, nyilván éjjel ásták a kövezetbe, mert körötte még nehány ki-szakított gránitkocka hevert s pár kapányi föld: a májusfa, melyet az öreg fűszeres tétetett ide, hogy reggel majd meglepje a várost.

Mind a ketten fölfelé néztek, tátott szájjal.

Ágain cifra kendők, almák, narancsok, fügekoszorúk himbálóz-tak, felül tíz üveg pezsgő, melyet a nap annyira átvilágított, hogy látni vélték gyöngyeit s tajtékját is. Mellette bájos, karcsú palackok-ban zöld, kék, lila likőrök.

Isten tudja, valamit hasonlított ez a karácsonyfához, de mégis tündéribb volt nála és érdekesebb. Ez a pogány fa nem fűtött szobá-ban nyílt ki, tükrök között, hanem az utcán, nyíltan, mindenkinek az élet ajándékait kínálgatva. Lenn egyik gallyán vattaruhában ló-gott egy bábu, Tél apó, minden nyavalya és romlás hozója, kit most május jöttén ünnepélyesen fölakasztottak.

Kicsit álldogáltak a májusfa alatt. Egy tiszthelyettes tűnt föl, kit51

Hilda látásból ismert. Odaszólt a diáknak: – Most menj vissza az erdőbe.

– Miért?

– Hogy lássanak. Menj.

Kézfogás, köszönés nélkül otthagyta Tibort.

Az visszafordult a városerdő felé. Mögötte jött a tűzoltóbanda,52

mely szintén arra tartott. Vele ment ki, búsan és izgatottan, de a muzsika ütemére lépkedve.

Ott már fölborult minden rend.

Vad kirándulók érkeztek, rohamcsapatokban estek az orgona-bokroknak s egy szempillantás alatt letarolták. Gyerekek másztak fákra, madárfészket csenni. Bokrok fecsegtek embernyelven, fák

51 [PH, AS1:] tiszthelyettes közeledett, kit

(30)
(31)

I. fejezet

gondolkoztak emberagyvelővel53 s a kövekben is emberszív

dobo-gott. Emberek lüktettek mindenütt, elhozva a természethez a vágyat. Zsongott az erdő. Megdézsmálták, kifosztották, ellopták mindenét. Gázolták virágait, veszekedve tördösték harmatos ágait,

belélekez-ték54 fűszerszámát. Agg nénikék úgy szagolgatták a jácintot, mintha

azonnal megszépülnének tőle. Közben a még álmos égen egészen fölébredt a nap. Diadalmas tűzárral borította a tájat, átnyilallt rézsút sugaraival a lombokon, sárga pocsolyákban forrt a fénye, melen-gette a vért, csiklandta a kebleket, kéjesen viszkettette a torkokat, végsőkig feszítve az életkedvet, melyben dac volt, kihívás, életkedv

s halálkedv55 is. Mindebbe pedig beleharsant a tűzoltóbanda, mely

itt termett, fölemelte trombitáit a tavaszba s a trombiták ragyogtak és a fény trombitált.

Legtöbben letelepültek a fehérrel terített asztalokhoz, melyeket kihoztak a fák alá. Pincérek röpültek asztalkendőjük sirályszárnyán a tömeg e viharában, tizenöt tányérral, tizenöt söröskorsóval, hogy a falánk gyomornak legyen mit enni és inni. Faltak mindnyájan, mint valami táborozó hadsereg, harapták a sóskiflit, a virstlit, kortyolták a májusi bort, szopták a tejet, pohárból, mintegy anyamellből. Leá-nyok ültek fiúkkal, a leáLeá-nyok férfikalapban, a fiúk napernyők alatt. Egy fiatalasszony magasra emelte boglárkacsokrát és haja kibomlott. Trécselésük elvegyült a fecskék csicsergésével. Pillék, bogarak kop-pantak hozzájuk. A konfetti tányérjukra porzott, szájukba-orrukba röppent s kacagva köpködték a földre.

Tibor kisietett ebből a zenebonából a fasorba, hol a nyolcadik osztály növendékei gyülekeztek.

Vili most a földön hevert, egy fa árnyékában. Megvetően pillantott

a fasorra, melyen idegen alakok lézengtek, kik sohase56 jártak itt.

Egyre többet beszéltek a tananyagról is. Ebeczky Dezső vitte a szót, a nyolcadik osztály legjobb tanulója, kit mindnyájan őszintén

53 [PH, AS1:] ember-agyvelővel,

54 [PH, AS1:] belélegezték

55 [PH, AS1:] kihivás, halálkedv

(32)
(33)

I. fejezet

utáltak. Nem azért, mert jól tanult. Jól tanulni elvégre lehet. De olyan jól tanulni, mint ő, az már undorító.

Vili csak hallgatta-hallgatta. Nyálazta körmeit s tintaceruzájával telefirkálta, mind a tizet.

Fölpislantott rá. Megkérdezte tőle: – Hát te hogy kerülsz ide?

– Csak kijöttem, barátom – dalolta Ebeczky Dezső, ki személyes megjelenésével tisztelte meg az erdőt és láthatóan mélyet

szippan-tott levegőjéből. – Ah57 a természet.

Vili ezt nem értette. Itt fű van, fa meg föld s azon nincs mit lel-kesedni.

Különben egyiküket sem érdekelte a természet, mely egy volt ve-lük. Ők még csak befelé néztek, magukba, nem kifelé, mint az öregek. Ebeczky Dezső azonban jeles magyar dolgozatokat szokott írni a természet szépségeiről.

Ezért mondta:

– Nincs gyönyörűbb, mint a természet. – És a számtan? – ingerkedett Vili.

– Az is szép,58 barátom. Minden szép. A maga helyén.

Olyan nyomasztóan hatott megjelenése, mintha legalábbis egy tanár jött volna közéjük, a gimnázium minden borzalmát magá-val hozva.

Vili végigmérte tekintetével Ebeczky Dezső selyempapirosba kö-tött könyveit, melyekre hetente tiszta ruhát adott, hízásra hajlamos arcát, ezt az idegen csillagról idepottyant fickót, ki boldogan élt az iskola kalodájában, logarithmuskönyvével, oknyomozó

történel-mével, görög nyelvtanával59 s elbiggyesztette száját.

Ebeczky Dezső így szólt:60

– Jó lesz indulni.

57 [PH, AS1, AS2:] levegőjéből. Ah [analógiásan javítva]

58 [AS2:] szép [sh.]

59 [PH, AS1:] nyelvtanával,

(34)
(35)

I. fejezet

Vili61 öltözködni kezdett. Egy padon voltak a holmijai.

Lassan húzta nadrágját, mely hosszú volt és bő, a tornaingre ka-bátját, mely rövid volt és szűk s szárából kikandikáltak a csuklói. Lerúgta a kedves szöges cipőt. Az ormótlan, vastag talpú fűzőst vette föl helyette, mellyel sokáig bajlódott.

Fejébe csapta tornasipkáját, mert attól nem vált meg. Kalapot

sohase62 viselt.

Mind elindultak.

61 [PH:] lesz cihelődni. Siessünk. [úb] Vili

(36)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

(37)

II.

Novák Antal, a nyolcadik osztály főnöke, a mennyiségtan és termé-szettan tanárja is ekkor indult el az iskolába. Gyorsan, erőteljesen, frissen lépkedett.

Egy sarkon hozzácsatlakozott két kollégája, egy öreg meg egy

fiatal. Ettől kezdve a három tanár egyenes1 vonalt alkotva ballagott,

akár a tanulóifjak, oly együttesen, hogy szinte megfoghatták volna kezüket. Tanárgondjaikba merültek ezen a szép reggelen.

Novák Antal dr., ki középütt ment, botját ütemesen koppintgatta az aszfaltra. Élvezte a tavaszt. Nem úgy, mint a diákok, mert ő már sok tavaszt látott, eddig negyvennégyet. Tudta, hogy ezt a kellemes üdeséget a légköri viszonyok meg a lombok okozzák. De hiába volt ily tapasztalt, az alvástól, a kávétól, a reggeli fénytől kedvre derült.

– Meleg van – zihálta az öreg Tálas, a történelem professzora2 s

megállt, hogy kifújja magát.

– Igen – mondta Novák –,3 ez a mi időjárásunk. Bolond, bolond.

Soha sincs tavaszunk: a tél után azonnal következik a kánikula.

– Csak az ősz szép itt – bólongott Tálas, – a4 hosszú, egyenletes

ősz. A magyar ősz.

– Az se mindig – felelte Novák.

Megtörölte homlokát. Tarkójára rátűzött a napsugár s égette

posz-tóruháját.5 Kabátját kigombolta. Szalmakalapját is levette boltozatos

koponyájáról, melyet ritkás, szőke haj borított.

– Szeszélyes, kiszámíthatatlan időjárás – folytatta Novák Antal.

– Nincs6 tengerünk. Az a baj, hogy nincs tengerünk, mely

szabá-lyozná az éghajlatot. Azaz, ez itt a tengerünk – és a homokos talajra

1 [PH:] párhuzamos

2 [PH, AS1:] professzora,

3 [PH, AS1:] Novák –

4 [PH:] bólongott az öreg, – a

5 [PH, AS1:] égette barna posztóruháját.

(38)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

[Kt]

Fóris Nováktól szórakozottan kérdezte: – Miből is készítik az ilyesmit?

– Szitakéregből.

– Én sohasem csináltam.

– Pedig egyszerű – válaszolta Novák, ki az iskolán kívül is sze-retett magyarázni, különösen természettudományos kérdéseket,

egykét mondattal megérzékeltetve az elvont elméletet. e

t< Ez a

szi-takéreg, melyet zsineggel kifeszitesz, mint az íjat, s félköralakúra huzol,> v

t< A szitakérget zsineggel feszited ki, mint az íjat,

félkör-alakúra,> et< igy> m t< igy ni> v t< igy> – és e t< már is> v t< máris> rajzolt a e

t< porba a botjával, akár a táblára>

v

t< porba, botjával.> «»Ez a

váza. Veszel egy et< nádat>

v

t< nádszárat> s középre

e

t< teszed. Ez a

gerince,> v

t< teszed, ide ni,> hogy megrögzitse a «vázat. Ez a» vázat

(39)

II. fejezet

pillantott. – Ez7 a homokbucka, melyen most járunk, valaha

tenger-fenék volt. Homoktenger.

A fiatal, ki fekete szemüveget hordott, Fóris Ferenc, a latin és görög nyelv tanárja, nem figyelt oda. Már lépést se tartott velük. Egy könyöknyivel előttük sietett, hogy el ne késsék.

Novák nem hagyta el öreg kollégáját,8 ki már a

harminckilence-dik évét szolgálta s tüdőtágulással küszködött.9 Lassította lépteit.

Karját fogta, támogatta. Egyszerre ő is megállt.

– Nini – mondta meglepődve, míg dióbarna szemével az égre tekintett – sárkány.

Botjával egy pontra mutatott. – Aranysárkány – tette hozzá.

Két kollégája odanézett, ahová botja mutatott. Fóris ráncolta homlokát.

– Papírsárkány – állapította meg, fitymálva.

Messze, valahol a városerdő táján lengett egy jókora, remek sár-kány, melyet a még nem-látható diákok hosszú madzagon vontak maguk után, a fák fölött, lassan.

– Rég nem láttam már sárkányt – szólt Novák Antal és feléje bámult.

Fóris Nováktól szórakozottan kérdezte: – Miből is készítik az ilyesmit?

– Szitakéregből.

– Én sohase10 csináltam.

– Pedig egyszerű – válaszolta Novák, ki az iskolán kívül is sze-retett magyarázni, különösen természettudományos kérdéseket,

egy-két11 mondattal megérzékeltetve az elvont elméletet. – A12

szi-takérget zsineggel feszíted ki, mint az íjat, félkör alakúra, így – és

7 [PH, AS1:] pillantott. Ez 8 [PH, AS1:] kollegáját, 9 [AS1:] küzködött. 10 [K v, PH, AS1:] sohasem 11 [K v:] egykét 12 [K v:] elméletet. A

(40)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

e t< Itt>

v

t< Ez a gerince. Itt> a nyereg, ebbe a kantárt akasztod, mely

igen fontos az e

t< egyensúlyozásnál. Most csak be kell ragasztani

vá-szonnal.> vt< egyensúlyozásnál, hogy a sárkány ne szitáljon. Ha ez készen van, akkor csak beragasztod vászonnal.>

– Ez azonban «vás» papirból van.

– Lehet abból is. Mindegy.

– Olyan az alakja – szólt az öreg Tálas – mint egy szívé.

– Igen – mondta Novák – azért tud úgy repülni. A madarak is e

t< ily> v

c< ilyen> elv szerint repülnek.

– Hej – sóhajtott az öreg Tálas – de sok sárkányt eregettem e

t< föl

én is, a városerdőben.> vc< én is, a városerdőn.>

Elbeszélgettek ezekről a csip-csúp dolgokról s maguk sem vették

észre, et< boldogabbak lettek, visszafiatalodtak.>

v

c< mosolyogtak.>

Fóris azonban nem. e

t< Éjszaka rosszul aludt, gyakran fölébredt,

me-zitláb sétált legényszobájában. Azt a visszatérő álmot álmodta, amit helyettes tanársága négy hosszú éve alatt, hogy a diákok föllázadtak ellene, s akárhogy toporzékolt, nem birt velük. Maga a sárkány is izgatta.> v

c< Őt izgatta a sárkány.> Mindenekelőtt a neve. Szárnyas

kígyókra, mérges lehelletű szörnyekre gondolt, melyek halált hoz-nak. Fejében mythologiai roncsok kavarogtak.

A sárkány folytatta útját fönn a levegőben. Csakhogy a diákok

nem e

t< egyenes> v

c< a legrövidebb> úton közeledtek az iskola felé,

ha-nem mellékuccákon haladva megkerülték a várost, úgy hogy most

a három tanár háta mögött voltak. Azoknak e

t< vissza> m

t< most

visz-sza> vt< vissza> kellett

e

t< fordulniok, hogy lássák a sárkányt.>

v t< for-dulniok.>

(41)

II. fejezet

máris rajzolt a porba,13 botjával. – Ez14 a váza. Veszel egy

nádszá-lat15 s középre teszed, ide ni, hogy megrögzítse a vázat és16 feszesen

összekötöd a szitakéreg e két pontjával. Ez a gerince. Itt a nyereg, ebbe a kantárt akasztod, mely igen fontos az egyensúlyozásnál, hogy a sárkány ne szitáljon. Ha ez készen van, akkor csak beragasztod vászonnal.

– Ez azonban csak papírból17 van.

– Lehet abból is. Mindegy.

– Olyan az alakja – szólt Tálas18 – mint egy szívé.

– Igen – mondta Novák –,19 azért tud úgy repülni. A madarak is

ilyen elv szerint repülnek.

– Hej – sóhajtott az öreg Tálas – de sok sárkányt eregettem én

is20 a városerdőn.

Elbeszélgettek ezekről a csip-csup dolgokról s maguk se21 vették

észre, mosolyogtak. Fóris azonban nem. Őt izgatta a sárkány. Min-denekelőtt a neve. Szárnyas kígyókra, mérges leheletű szörnyekre

gondolt, melyek halált okoznak.22 Fejében mithológiai23 roncsok

kavarogtak.

A sárkány folytatta útját fönn a levegőben. Csakhogy a diákok nem a legrövidebb úton közeledtek az iskola felé, hanem

mellék-utcákon haladva24 megkerülték a várost, úgy,25 hogy most a három

tanár háta mögött voltak. Azoknak vissza kellett fordulniok.

13 [AS2:] portba, [sh.]

14 [K v, PH, AS1:] botjával. Ez

15 [K v, PH:] nádszárat

16 [K v, PH, AS1:] s

17 [K v, PH:] azonban papirból [AS1:] azonban papírból

18 [K v:] szólt az öreg Tálas [PH:] szólt az öreg Tálas, [AS1:] szólt Tálas,

19 [K v:] Novák – [PH, AS1:] Novák, –

20 [K v, PH, AS1:] is, 21 [K v, PH, AS1:] sem 22 [K v, PH, AS1:] hoznak. 23 [K v, PH, AS1:] mythologiai 24 [PH:] haladva, 25 [K v:] úgy [PH:] ugy

(42)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

Most a sárkány megállt, egy ponton. Tálas Béla megjegyezte, Novák felé:

– Ép a te házad fölött et< lebeg,>

v

t< van,> Tóni.

– Az ám – szólt Novák. Milyen mozdulatlan. Ott fönn, úgy lát-szik, nem fúj a szél.

– Hány méterre lehet?

– Százra – mondta Novák, kinek pompás szeme volt. Több, mint százra. Százhúszra legalább.

Fóris, ki szintén megfordult, és et< nézegette>

v

t< vizsgálta> a

mél-tóságosan e

t< pompázó>

v

t< lengő> szörnyet, türelmetlenül kérdezte

Nováktól:

– De mitől csillog úgy?

– Befestették aranyosra. «Úgy» És rásüt a nap. Attól csillog.

– Ilyesmikkel töltik az idejüket – bosszankodott Fóris – most, a vizsgák előtt.

– e

t< Baj is az – válaszolt Novák, elnézően – legalább>

v

c< Ha

egyéb-ként teljesítik kötelességüket – válaszolt Novák, elnézően – nem baj. Legalább> megtanulják.

– Mit? – A sárkányt.

– Hát te tanítod a sárkányt?

– Hogyne. A nyolcadikban, az elektromosságnál. Magam is

akar-tam csinálni nekik, de már nem volt et< időnk.>

v

c< időm.> Franklin

Benjamin, kérlek, vele mutatta ki, hogy az istennyila azonos azzal a villamossággal mely a te lámpádban ég.

– Az istennyila? – e t< rezzent> v t< döbbent> föl Fóris. – et< Az az> v

c< Az> – hagyta helyben a tréfát

e t< Novák Antal.> v c< Novák.> A villám. e t< [úb] Egy> v

c< Egy> sárkányt engedett föl,

melynek fejére tűt tűzött, az magába szedte a légköri elektromosságot

s a cukorspárga, «mellyel» mely megázott e

t< és a rossz vezetőből jó

(43)

II. fejezet

Most a sárkány megállt, egy ponton. Tálas Béla megjegyezte, Novák felé: – Épp a te házad fölött van, Tóni.

– Az ám – szólt Novák. – Milyen26 mozdulatlan. Ott fönn, úgy

látszik, nem fúj a szél. – Hány méterre lehet?

– Százra – mondta Novák, kinek pompás szeme volt. – Több27

mint százra. Százhúszra legalább.

Fóris, ki szintén megfordult28 és vizsgálta a méltóságosan lengő

szörnyet, türelmetlenül kérdezte Nováktól: – De mitől csillog úgy?

– Befestették aranyosra. És rásüt a nap. Attól csillog.

– Ilyesmikkel töltik az idejüket – bosszankodott Fóris – most, a vizsgák előtt.

– Ha egyébként teljesítik kötelességüket – válaszolt Novák, el-nézően – nem baj. Legalább megtanulják.

– Mit? – A sárkányt.

– Hát te tanítod a sárkányt?

– Hogyne. A nyolcadikban, az elektromosságnál. Magam is akar-tam csinálni nekik, de már nem volt időm. Franklin Benjamin, kérlek, vele mutatta ki, hogy az istennyila azonos azzal a

villamos-sággal,29 mely a lámpádban30 ég.

– Az istennyila? – döbbent föl Fóris.

– Az – hagyta helyben a tréfát Novák. – A31 villám. Egy sárkányt

engedett föl, melynek fejére egy tűt32 tűzött, az magába szedte a

légköri elektromosságot s a cukorspárga, mely megázott – szóval a

26 [K v:] Novák. Milyen 27 [K v:] volt. Több, 28 [K v:] megfordult, 29 [K v:] villamossággal 30 [K v:] a te lámpádban 31 [K v:] Novák. A 32 [K v, PH, AS1:] fejére tűt

(44)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

Állitólag agyonütött egy tyúkot is. Aztán a léggömb fölfedezése

előtt a «fels» szél sebességét, a felső légréteg hőfokát is sárkánnyal

mérték. Nagyon hasznos mulatság et< ez. Akik játszva tanulnak […

… …]> v

t< ez.>

– Valamelyik tengeri csatában is fölengedtek egy sárkányt – szólt

Tálas Béla. De már nem tudom e

t< melyikben. Mindent elfelejtek. [úb]

«– Maedea [!] és a sárkány [… … …]» [úb] – Maedea [!] sárkányfo-gata – mondta Fóris, hogy ne maradjon adós. A Hesperidák kertje. Sárkányok őrizték az aranyalmákat.> mt< melyikben. [úb] – Maedea

[!] sárkányfogata – mondta Fóris, hogy ne maradjon adós. A Hes-peridák kertje. Sárkányok őrizték az aranyalmákat.> mc< melyikben.

Elfelejtettem. [úb] – Maedea [!] sárkányfogata – mondta Fóris, hogy ő se maradjon adós. A Hesperidák kertje. Az aranyalmákat sárkányok őrizték.> m

c< melyikben. Lassan mindent elfelejtek. [úb] – Maedea [!]

sárkányfogata – mondta Fóris, hogy ő se maradjon adós. A Hespe-ridák kertje. Az aranyalmákat sárkányok őrizték.> v

c< melyikben.>

et< Látjátok?>

v

t< No látjátok?> – fejezte be Novák. – A játék

e

t< nagyon komoly>

v

c< komoly> dolog. Mindig az életet jelképezi. Ez

vezeti be a gyerekeket az életbe. Csak játszva tanulhatnak.

Fóris nem volt ezen a véleményen. Nem is szerette ezt a e

t< két

kollegáját.> vt< kollegáját.> Novák Antalt, a tanári kar büszkeségét e

t< […] tudós>

v

t< tudós> embernek tartotta, mint mindenki, de rossz

e

t< nevelőnek, Tálas Bélával [… … …].>

v

t< nevelőnek.> Az ellenőrző

s az osztályozó konferenciákon folyton összekülönbözött e

t< velük.> v

t< vele.> Titokban gyűlölte

e

t< […] őket [… … …].>

v t< őt.>

A sárkány közeledett. Egyre nőtt, egyre jobban tündöklött. Már e

t< rémlett alakja is,>

m

t< dalmahodott alakja,>

v

c< dalmahodott alakja

is,> hosszú, papírláncból való farka, melyet szintén bearanyoztak

az ügyes lurkók. Himbálta a et< szél áram.>

v

c< széláram.>

Feje mellett feltünt két papirbojt, két e

t< aranyos leffentyű.>

m c<

lef-fentyű.> vc< aranyos leffentyű.> Fóris mindig Nováknál érdeklődött: – Mi az?

– Az, barátom, a sárkány füle. – Nem látom az arcát. – A sárkánynak nincsen arca.

(45)

II. fejezet

rossz vezetőből jó vezető lett –,33 levezette. Állítólag agyonütött egy

tyúkot is. Aztán a léggömb fölfedezése előtt a szél sebességét, a felső légréteg hőfokát is sárkánnyal mérték. Nagyon hasznos mulatság ez. – Valamelyik tengeri csatában is fölengedtek egy sárkányt – szólt

Tálas Béla. – De34 már nem tudom melyikben.

– No látjátok? – fejezte be Novák. – A játék komoly dolog. Min-dig az életet jelképezi. Ez vezeti be a gyerekeket az életbe. Csak játszva tanulhatnak.

Fóris nem volt ezen a véleményen. Nem is szerette ezt a

kollégá-ját.35 Novák Antalt, a tanári kar büszkeségét36 tudós embernek

tartot-ta, mint mindenki, de rossz nevelőnek. Az ellenőrző s az osztályozó konferenciákon folyton összekülönbözött vele. Titokban gyűlölte őt. A sárkány közeledett. Egyre nőtt, egyre jobban tündöklött. Már dalmahodott alakja is, hosszú, papírláncból való farka, melyet szin-tén bearanyoztak az ügyes lurkók. Himbálta a széláram.

Feje mellett feltűnt két papírbojt, két aranyos leffentyű. Fóris

Nováknál37 érdeklődött:

– Mi az?

– Az38 barátom, a sárkány füle.

– Nem látom az arcát. – A sárkánynak nincsen arca.

33 [K v, PH, AS1:] lett –

34 [K v:] Béla. De

35 [K v:] kollegáját.

36 [PH:] büszkeségét,

37 [K v:] leff entyű. Fóris mindig Nováknál [PH:] leff entyü. Fóris mindig Nováknál [AS1:] leff entyű. Flóris [!] mindig Nováknál

(46)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

Fóris et< össze[…]>

v

t< összerezzent.> Novák tréfásan oldalba bökte:

– No ne félj, Feri, azért talán nem esz meg e

t< bennünket ez a

sár-kány.> vt< bennünket. Nem olyan sárkány ez.>

Kacagtak, ő meg Tálas. De Fóris mereven nézett a sárkány fe-lé, mert az megint megállapodott, a májusfánál, közvetlen Liszner Kálmán fűszeres boltja fölött.

«L» Vili apja maga is kiállt et< boltja>

v

c< a bolt> elé, hogy

gyönyör-ködjék a ritka látványban. Kezét nadrágzsebébe dugva csörgette

aprópénzét, a «[…]» tiz meg a húszfilléreseket. «Az öregúr,» A kis,

fürge öregúr, ki hegyes ezüstszakállat viselt, szerette az ifjuságot.

Pár nappal ezelőtt ő bocsátotta rendelkezésükre, et< ingyen, ezt>

v

c< ingyen azt> a rengeteg madzagot is, mely a sárkányt tartotta.

Vili beugrott a boltba. Noha nyolcadikos volt, kezet csókolt ap-jának, az megsimogatta arcát, mint egy kisfiúét. Ezt szégyelte a többi előtt.

Odament az asztalhoz, hol a citromoskosár mellett, sajtok

látszot-tak, et< üvegharanggal leboritva,>

v

c< üvegharangok alatt,>

staniolpa-pirba pakolt csokoládérudak s intett a segédnek, ki buzgalommal készitette el az úrfi szokott reggelijét: a sonkavágó késsel kettészelt

három zsemlyét, vajjal e

t< kente,> m

t< kente meg,>

v

t< kente,>

szalámi-val, uborkaszeletkékkel bélelte. Vili egyiket azonnal bekapta et<

ha-talmas szájába.> m

t< szájába.> v

t< hatalmas szájába.>

Mire kiért, et< mind visongtak.>

m

t< visongtak.>

v

c< a gyerekek

vi-songtak.> e

t< Azt nézték, hogy fölengedtek két léggömböt is,>

v t< Föl-engedtek két léggömböt,> hogy elfogják velük a sárkányt, mely nézetük szerint legalább tizezerméterre lehetett, hol a levegő már ritka s a léghajósoknak elered az orruk vére.

(47)

II. fejezet

Fóris összerezzent. Novák tréfásan oldalba bökte:

– No ne félj, Feri, azért talán nem esz meg bennünket. Nem olyan sárkány ez.

Kacagtak, ő meg Tálas. Fóris39 mereven nézett a sárkány felé,

mert az megint megállapodott, a májusfánál, közvetlen Liszner40

Kálmán fűszeresboltja fölött.41

Vili apja maga is kiállt a bolt elé, hogy gyönyörködjék a ritka látványban. Kezét nadrágzsebébe dugva csörgette aprópénzét, a

tíz- meg húszfilléreseket.42 A kis, fürge öregúr, ki hegyes

ezüst-szakállat viselt, szerette az ifjúságot. Pár nappal ezelőtt ő

bocsá-totta rendelkezésükre43 ingyen azt a rengeteg madzagot is, mely a

sárkányt tartotta.

Vili beugrott a boltba. Noha nyolcadikos volt, kezet csókolt

ap-jának, az megsimogatta arcát, mint44 egy kisfiúét. Ezt szégyellte a

többi előtt.

Odament az asztalhoz, hol a citromoskosár mellett45 sajtok

lát-szottak, üvegharangok alatt, staniolpapírba pakolt csokoládérudak s intett a segédnek, ki buzgalommal készítette el az úrfi szokott reggelijét: a sonkavágó késsel kettészelt három zsemlyét, vajjal

ken-te, szalámival, uborkaszeletkékkel46 bélelte. Vili egyiket bekapta47

hatalmas szájába.

Mire kiért, a gyerekek visongtak. Fölengedtek két léggömböt, hogy elfogják velük a sárkányt, mely nézetük szerint legalább tíz-ezer méterre lehetett, hol a levegő már ritka s a léghajósoknak el-ered az orruk vére.

39 [K v, PH, AS1:] Tálas. De Fóris

40 [PH:] Lísznér [!] [K írásképe megtévesztő] [AS1:] Líszner [!]

41 [AS2:] előtt. [sh.]

42 [K v:] meg a húszfi lléreseket. [PH, AS1:] meg a huszfi lléreseket.

43 [K v:] rendelkezésükre,

44 [AS2:] mind [sh.]

45 [K v:] mellett,

46 [AS2:] uborkaszeletkkékel [sh.]

(48)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

Cselédek szaladtak az uccára, csecsemőkkel karjukon. Ablakok

nyiltak. Kis inasok, kik szép e

t< vizes nyolcasokat>

v

t<

vizesnyolcaso-kat> rajzoltak a száraz «járdára» aszfaltra, fölfelé tekintettek.

Min-den fej fölfelé e

t< fordult. Lázban égett a város.>

v

c< fordult.>

Csakhogy a csalfa léggömbök nem a sárkány után iramodtak, hanem mind a kettő más irányba. Olyan magasra értek, hogy szinte nekikocódtak az égnek s attól lehetett tartani, hogy betörik a levegő e t< kék kristályharangját.> v t< kristályharangját.> Erre et< zajongani> v

c< a fiúk ismét zajongani> kezdtek.

e

t< Egyesek

versenyt futottak velük, mások> v

c< Versenyt futottak velük,>

kar-jukat fölnyújtva «utánuk» ugráltak, sapkáikat hajigálták utánuk,

hogy lehozzák a levegőből.

Ezt a távoli orditást meghallotta a három et< ballagó tanár.>

v t<

ta-nár.> e

t< Novák […] sietett tovább. Fóris>

m

t< Novák kedélyesen sietett

tovább. Fóris> mc< Novák kedélyesen fogadta. Fóris> v

t< Fóris>

ket-tőzte lépteit.

– Meglátjátok elkésnek. Haszontalan kölykek. Megint elkésnek.

– Csak e

t< háromnegyed nyolc>

v

t< félnyolc> – nyugodtatta Novák.

– Mégis elkésnek. Mindig elkésnek.

A sárkányt e

t< gyorsan vontatni kezdték.>

m

t< már gyorsan

vontat-ták.> vc< már gyorsabban vontatták.> Nyargalt előre, egyenesen a

gimnázium e

t< «felé» homlokzata felé,>

v

t< felé,> mely zöld

érckupo-lájával belekomorlott a friss reggelbe.

– Itt e

t< jönnek már>

v

t< jönnek> – csititotta «Novák mérgelő»

kolle-gáját Novák, ki hallotta, hogy a verébcsiripelésszerű diákzaj et<

meg-öblösödik.> m

t< öblösödik.>

v

c< megöblösödik.>

A vidám körmenet abba a nagyuccába bukkant föl, mely a gim-názium homlokzata felé nyílik. Zsivajogva ugrálták körül a

diá-kok, vagy százan, a sárkányt, mely et< hatalmas>

v

t< három-méteres>

arany-szárnyával szelte az eget, e

t< de már jobbra-balra>

v

t<

jobbra-bal-ra> ferdült, mert lejjebb húzták, a szél-járta légkörbe. Végtelen

zsi-negen tartotta «valaki.» «a […]. A» egy hirtelenszőke kisdiák. De a

(49)

II. fejezet

Cselédek szaladtak az utcára, csecsemőkkel karjukon. Ablakok nyíltak. Kis inasok, kik szép vizesnyolcasokat rajzoltak a száraz

aszfaltra,48 fölfelé tekintettek. Minden fej fölfelé fordult.

Csakhogy a csalfa léggömbök nem a sárkány után iramodtak, hanem mind a kettő más irányba. Olyan magasra értek, hogy szinte nekikocódtak az égnek s attól lehetett tartani, hogy betörik a leve-gő kristályharangját.

Erre a fiúk ismét zajongani kezdtek. Versenyt futottak velük,

karjukat fölnyújtva ugráltak, sapkáikat hajigálták, hogy49 lehozzák

a levegőből.

Ezt a távoli ordítást meghallotta a három tanár. Fóris kettőzte

lépéseit.50

– Meglátjátok, elkésnek. Haszontalan kölykek. Megint elkésnek.

– Csak fél nyolc – nyugtatta51 Novák.

– Mégis elkésnek. Mindig elkésnek.

A sárkányt már gyorsabban vontatták. Nyargalt előre, egyene-sen a gimnázium felé, mely zöld érckupolájával belekomorlott a friss reggelbe.

– Itt jönnek,52 – csitította kollegáját Novák, ki hallotta, hogy a

verébcsiripelés-szerű diákzaj megöblösödik.

A vidám körmenet abba a nagy utcába53 bukkant föl,54 mely a

gimnázium homlokzata felé nyílik. Zsivajogva ugrálták körül a diá-kok, vagy százan, a sárkányt, mely háromméteres aranyszárnyával szelte az eget, jobbra-balra ferdült, mert lejjebb húzták, a széljárta légkörbe. Végtelen zsinegen tartotta egy hirtelenszőke kisdiák. De

a nagyobbak se55 szégyellték magukat. Azok56 is körötte táncoltak,

48 [PH, AS1, AS2:] aszfalton, [K írásképe megtévesztő, emendálva K alapján]

49 [K v:] hajigálták utánuk, hogy

50 [K v:] lépteit. 51 [K v, PH] nyugodtatta 52 [K v:] jönnek 53 [AS2:] nagyutcában [sh.] 54 [AS1:] föl. [!] 55 [K v, PH, AS1:] sem

(50)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

még jobban gyönyörködtek benne, mint apróbb társaik. Azzal

mu-latoztak, hogy a madzagra fűzött papirdarabkákat fölfelé e

t< sodorta> v

c< billentette> a levegő, majdnem a sárkány testéig. Postát küldöttek.

Igazán esemény volt ez a gyönyörű sárkány.

Fóris et< a lármától idegessé lett. Nem bírta a lármát.>

v

t<

ideges-sé lett.>

– Csak nem viszik be a tanintézetbe – panaszkodott Nováknak

s megrémülve a gondolattól, máris eléjük e

t< sietett. [úb]«– mindig»

[úb] Novák figyelte, hogy mit csinál.> vc< sietett.> e

t< «Hátratette két kez» Fóris «hátratette két kezét s […] a

kapu-nál» a gimnázium kapujánál megállt, hátratette> mc< A gimnázium

kapujánál megállt, hátratette> v

c< Hátratette> két kezét«,» és

szemé-vel, melyet a et< fekete szemüveg>

v

c< feketeszemüveg> miatt

e t< nem> v

t< sohasem> lehetett látni, méregette a forradalmas tömeget, hogy

útját szegje.

– Mi az? – e

t< sikitott> v

c< «his» sipított> éles, kellemetlen

hang-ján. Mi az? e

t< Nem ijedtek meg a diákok, csak vihogtak,>

m

t< Nem ijedtek meg,

[…]> mc< Vigyorogtak a diákok, nem ijedtek meg.>

v

c< A diákok nem

ijedtek meg, vihogtak,> a macskazene tovább tartott. Csak akkor ült el, mikor megpillantották Novák Antalt, ki nem kiabált, de tőle mégis mindnyájan féltek.

e

t< A lárma elült. Egyszerre csönd lett. Sapkák,>

m

c< Sapkák,> v

c<

Egy-szerre csönd lett. Sapkák,> kalapok emelkedtek.

– Mit lármáznak? – orditott Fóris, et< a>

v

t< most már egyedül, a>

csönd védelme alatt, melyet kollegájának köszönhetett. Csürhe. És

ezek a nagy kamaszok is. Vén szamarak. A nyolcadik. et< Szégyeljék>

v

c< Persze a nyolcadik. Szégyeljék> magukat.

Egymásután sunnyogtak be a kicsinyek, többször, mélyen meg-hajolva. A nagyobbak csak köszöntek.

– Takarodjanak be az osztályokba. Már a harmadikat is elcsön-gették.

Mindig ezt szokta mondani. De most is hazudott. Csak et< a

má-sodikat csöngették.> m

t< az elsőt csöngették.>

m

t< a másodikat

(51)

II. fejezet

talán még jobban gyönyörködtek benne, mint apróbb társaik. Az-zal mulatoztak, hogy a madzagra fűzött papírdarabkákat fölfelé billentette a levegő, majdnem a sárkány testéig. Postát küldöttek.

Igazán esemény volt ez a gyönyörű sárkány. Fóris idegessé lett.

– Csak nem viszik be a tanintézetbe – panaszkodott Nováknak

s megrémülve a gondolattól57 máris eléjük sietett.

Hátratette két kezét és szemével, melyet a fekete szemüveg miatt

sohase58 lehetett látni, méregette a forradalmas tömeget, hogy

út-ját szegje.

– Mi az? – sipított éles, kellemetlen hangján. – Mi az?

A diákok nem ijedtek meg, a59 macskazene tovább tartott. Csak

akkor ült el, mikor megpillantották Novák Antalt. Ő nem60 kiabált,

de tőle mégis mindnyájan féltek.

Egyszerre csönd lett. Sapkák, kalapok emelkedtek.

– Mit lármáznak? – ordított Fóris61 most már egyedül, a csönd

védelme alatt, melyet kollegájának köszönhetett. – Csürhe.62 És ezek

a nagy kamaszok is. Vén szamarak. A nyolcadik. Persze a nyolca-dik. Szégyelljék magukat.

Egymás után sunnyogtak be a kicsinyek, többször, mélyen meg-hajolva. A nagyobbak csak köszöntek.

– Takarodjanak be az osztályokba. Már a harmadikat is elcsön-gették.

Mindig ezt szokta mondani. De most is hazudott. Csak az elsőt

csöngették63 el.

57 [K v, PH:] gondolattól,

58 [K v, PH, AS1:] sohasem

59 [K v:] meg, vihogtak, a

60 [K v, PH, AS1:] Antalt, ki nem

61 [K v:] Fóris,

62 [K v, PH, AS1:] köszönhetett. Csürhe.

(52)

Kosztolányi Dezső: Aranysárkány

– Kié ez a sárkány?

A piroshajú fiú jelentkezett, valami harmadikos. Alig látszott ki a többi et< fiú>

v

c< diák> közül. Nem birt

e

t< az aranyszörnnyel,>

v t< a sárkánnyal,> mely ide-oda lökte őt, majdnem a levegőbe röpítette.

– Tegyék ezt el valahová.

Csajkás Tibor, ki mindig szolgálatkésznek mutatkozott

tanárjai-val szemben, «[…] szoritotta» foga közé szoritotta a fehér orgona

ágat, melyet e

t< kezében tartott>

v

t< magával hozott az erdőből> s

át-vette a et< harmadikostól.>

v

c< harmadikostól az imbolygó, bukdácsoló

sárkányt.> De ő sem boldogult vele. e

t< Erre Vili> v

c< Vili> kikapta

kezéből, a gimnázium kapuja elé húzta et< «és ott» az imbolygó és

bukdácsoló sárkányt s> v c< s> ott e t< ügyesen és> v c< ügyesen,> gyorsan

egy fatörzshöz kötözte, hogy iskola után hazavigyék. A madzagos orsót a földre dobta.

Pár perc múlva et< senkisem járt az uccán.>

v

t< kiürült az ucca.>

«Pár perc múlva» A diákok bementek a gimnáziumba s megvitatták, mi minden történt ma: pisztollyal lőttek a városerdőn, sóskiflit, virslit reggeliztek, cigányzenét, tűzoltóbandát hallottak,

leányok-kal beszéltek, láttak májusfát is, de mégis a sárkány, az et<

arany-sárkány> v

t< arany-sárkány> az volt a «legszebb» leggyönyörűbb.

e

t< Novák> v

c< [b]

Novák> Antal sütkérezett a kapu előtt s e

t< nem lévén órája nyolctól

kilencig> vt< nyolctól kilencig nem lévén órája> rágyújtott egy erős virzsiniára. Mindig erős virzsiniát szivott.

Ő is megbámulta a csodát, mely így közelről még nagyobnak [!] tetszett, amint leviathán-testével kipányvázva kóválygott a

gimná-zium kupoláján, közvetlenül et< az aranyozott kereszt>

m

t< az

aranyo-zott szentkereszt> v

c< a szentkereszt> fölött.

– Még elviszi a szél – figyelmeztette Novákot Tálas Béla. Novák a magasba nézett, hunyorogva a napfénytől.

– Nem – válaszolta Novák – most semmi szél sincs. Teljes a

szél-csönd. Aztán jól kikötötték – és megtapogatta «a madz» a fatörzsön

(53)

II. fejezet

– Kié ez a sárkány?

Egy64 piros hajú fiú jelentkezett, valami harmadikos. Alig látszott

ki a többi diák közül. Nem bírt a sárkánnyal, mely ide-oda lökte őt, majdnem a levegőbe röpítette.

– Tegyék ezt el valahová.

Csajkás Tibor, ki mindig szolgálatkésznek mutatkozott tanárjaival szemben, foga közé szorította a fehér orgonaágat, melyet magával

ho-zott az erdőből s átvette a harmadikostól az imbolygó-bukdácsoló65

sárkányt. De ő sem boldogult vele. Vili66 kikapta kezéből, a

gimná-zium kapuja elé húzta s ott ügyesen, gyorsan egy fatörzshöz kötöz-te, hogy iskola után hazavigyék. A madzagos orsót a földre dobta. Pár perc múlva kiürült az utca. A diákok bementek a

gimná-ziumba s megvitatták,67 mi minden történt ma: pisztollyal lőttek a

városerdőn, sóskiflit, virslit reggeliztek, cigányzenét, tűzoltóbandát

hallottak, leányokkal beszéltek, láttak májusfát is, de a68 sárkány,

az aranysárkány,69 az volt a leggyönyörűbb.70

Novák Antal sütkérezett a kapu előtt s nyolctól kilencig nem lévén

órája,71 rágyújtott egy erős virzsíniára. Mindig erős virzsíniát szívott.

Ő is megbámulta a csodát, mely így közelről még nagyobbnak tetszett, amint leviathántestével kipányvázva kóválygott a gimná-zium kupoláján, közvetlenül a szentkereszt fölött.

– Még elviszi a szél – figyelmeztette Novákot Tálas Béla. Novák a magasba nézett, hunyorogva a napfénytől.

– Nem – válaszolta –, most már semmi72 szél sincs. Teljes a

szél-csönd. Aztán jól kikötötték – és megtapogatta a fatörzsön a ma dzag vastag bogait.

64 [K v, PH, AS1:] A

65 [K v:] imbolygó, bukdácsoló

66 [AS2:] sárkányt. Vili [sh.]

67 [AS2:] megvitatták [sh.]

68 [K v, PH, AS1:] de mégis a

69 [K v:] arany-sárkány

70 [AS2:] leggyonyörübb. [sh.]

71 [K v, AS1:] órája

Referensi

Dokumen terkait

menyorot menu Puzzle Kata pada menu kelas 2 dan menekan tombol tengah navigasi Menampilkan tampilan soal dalam bentuk Puzzle Kata Kelas 2. OK OK OK OK OK

DAFTAR PPDB TERIMA TAHUN LALU SISWA SARPRAS LULUSAN.. MIN Medoka Ayu Ok Ok Ok Ok Cek Ula g Cek Ula g Cek Ula g

Diversifikasi bentuk layanan Posyandu meliputi program layanan penyuluhan bagi remaja usia subur, program kegiatan peningkatan perekonomian keluarga, program

PEMASANNGAN PANEL POMPA HYDRANT LENGKAP INSTALASI &amp; ACCESSORIESNYA TESTING DAN COMMISSIONING PERSET -UJUAN OK A OK OK OK OK DITERIMA TUNGGU KOREKSI KOREKSI

Hilda Meriandah A, S.Kep.,MPH 3.. Baltasar Dedu,

ok ok v. Metodologi ok CV. AxialMetodologi ok CV.

ADITYA DWI SUKMARA 16323097 PISB/Hubungan Internasional L Ok belum Ok belum Ok belum Ok Ok 200

Orasi ilmiah Guru Besar ITB Prof Hilda Assiyatun mengenai Teori Graf dalam Peta Matematika