• Tidak ada hasil yang ditemukan

Analisis Tuturan Tokoh Tinker Bell dalam Film Tinker Bell And The Lost Treasure dan Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia. COVER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Analisis Tuturan Tokoh Tinker Bell dalam Film Tinker Bell And The Lost Treasure dan Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia. COVER"

Copied!
9
0
0

Teks penuh

(1)

ANALISIS TUTURAN TOKOH TINKER BELL DALAM FILM TINKER BELL AND THE LOST TREASURE DAN TERJEMAHANNYA

DALAM BAHASA INDONESIA

TESIS

Disusun Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Magister

Program Studi Linguistik Minat Utama Linguistik Penerjemahan

(2)

ii

(3)

iii

(4)

iv

PERNYATAAN ORISINALITAS DAN PUBLIKASI ISI TESIS

Saya menyatakan dengan sebenarnya bahwa:

1. Tesis yang berjudul: ANALISIS TUTURAN TOKOH TINKER BELL DALAM FILM TINKER BELL AND THE LOST TREASURE DAN TERJEMAHANNYA DALAM BAHASA INDONESIA ini adalah karya penelitian saya sendiri dan bebas plagiat, tidak terdapat karya ilmiah yang pernah diajukan oleh orang lain untuk

memperoleh gelar akademik dan tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah ditulis

atau diterbitkan oleh orang lain kecuali secara tertulis digunakan sebagaimana acuan

dalam naskah ini dan disebutkan dalam sumber acuan serta daftar pustaka. Apabila di

kemudian hari terbukti terdapat plagiat dalam karya ilmiah ini, maka saya bersedia

menerima sanksi sesuai ketentuan peraturan perundang-undangan (Permendiknas No. 17,

tahun 2010).

2. Publikasi sebagian atau keseluruhan isi tesis pada jurnal atau forum ilmiah lain harus

seijin dan menyertakan tim pembimbing sebagai author dan PPs UNS sebagai institusinya. Apabila dalam waktu sekurang-kurangnya satu semester (enam bulan sejak

pengesahan Tesis) saya tidak melakukan publikasi dari sebagian atau keseluruhan Tesis

ini, maka Prodi Linguistik PPs UNS berhak mempublikasikannya pada jurnal ilmiah yang

diterbitkan oleh Prodi Linguistik PPs UNS. Apabila saya melakukan pelanggaran dari

ketentuan publikasi ini, maka saya bersedia mendapatkan sanksi akademik yang berlaku.

(5)

v

PERSEMBAHAN

Tesis ini saya persembahkan untuk

Bapak, Ibu, Istri, dan Adik tersayang

serta orang-orang yang senantiasa memberi

dukungan pada saya.

(6)

vi MOTTO

Man muss alle Schwierigkeiten überwinden,

obwohl man viel Zeit braucht

(Semua kesulitan harus dihadapi, meskipun itu semua

memerlukan waktu yang berlebih)

(7)

vii

KATA PENGANTAR

Segala puji dan syukur penulis panjatkan kepada Allah SWT yang telah memberikan

limpahan rahmat dan karunia-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan tesisnya yang

berjudul “Analisis Tuturan Tokoh Tinker Bell Dalam Film Tinker Bell And The Lost Treasure Dan Terjemahannya Dalam Bahasa Indonesia” ini. Shalawat serta salam tak lupa penulis sampaikan kepada junjungan Rasulullah SAW yang telah menjadi panutan dalam

menjalani kehidupan di dunia ini.

Tesis ini disusun untuk melengkapi persyaratan dalam rangka meraih gelar magister

di Program Studi Linguistik Minat Utama Penerjemahan, Program Pascasarjana Universitas

Sebelas Maret Surakarta. Pada kesempatan ini, penulis ingin menyampaikan ucapan terima

kasih pada berbagai pihak terkait sehingga penulis dapat menyelesaikan tesis ini. Dengan

segala kerendahan hati, penulis mengucapkan terima kasih kepada:

1. Prof. Dr. Ir. Ahmad Yunus, M.S. selaku Direktur Program Pascasarjana UNS,

yang telah memberikan kesempatan kepada penulis untuk menempuh dan

menyelesaikan pendidikan di Program Pascasarjana UNS.

2. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. selaku Ketua Program Studi

Linguistik UNS atas arahan dan masukannya dalam perbaikan terhadap tesis ini.

3. Dra. Diah Kristina, M.A., Ph.D. selaku Sekretaris Program Studi Linguistik UNS

atas masukan dan dan arahannya dalam penyelesaian perbaikan tesis ini.

4. Prof. Dr. Sri Samiati Tarjana, selaku Pembimbing I, yang telah meluangkan

waktu dan tenaga untuk memberikan bimbingan dan masukan-masukan berharga

(8)

viii

5. Dr. Sri Marmanto, M.Hum, selaku pembimbing II, yang selama ini dengan penuh

kesabaran memberikan banyak sekali masukan-masukan yang sangat berharga

dan bermanfaat terhadap proses penyusunan tesis ini.

6. Seluruh Dosen Program Studi Linguistik Pascasarjana UNS yang telah

memberikan ilmu yang bermanfaat selama penulis menyelesaikan pendidikan di

Program Pascasarjana.

7. Para informan penelitian penilai keakuratan dan keberterimaan: Fera Refina Intan

Nisa M.Hum dan Rahmat Wisudawanto, M.Hum yang bersedia meluangkan

waktu, tenaga dan pikiran untuk menjadi rater dalam proses penyusunan tesis ini.

8. Sugimin dan Witi Prihatin selaku orang tua penulis, Erni Komalasari selaku istri

penulis, Lintang Gumelar U, selaku adik penulis atas segala kasih sayang dan

dukungan yang luar biasa selama ini.

9. Teman-teman seperjuangan Prodi Linguistik Penerjemahan 2010: Pak Pur, Pak

Saptanto, Pak Haryadi, Pak Alief, Pak Dwi, Santoso, Aryo, Singgih, Mbak

Widya, Arum, Fera, Zetty, Yuni, Mbak Retno, Mbak Irma, Bu Indah, Bu Etty,

Vian atas suasana persahabatan dan kekeluargaan yang terbangun selama ini.

10.Semua pihak yang telah membantu, yang tidak dapat penulis sebutkan satu

persatu.

Semoga Allah SWT membalas kebaikan pihak-pihak yang disebutkan di atas dengan

memberikan kesehatan, kekuatan, kebahagiaan dan kekayaan lahir batin baik di dunia

maupun di akhirat nanti.

(9)

ix

Penulis menyadari bahwa tesis ini masih jauh dari kesempurnaan. Oleh sebab itu,

segala saran, masukan maupun kritikan yang bersifat membangun akan penulis terima

dengan senang hati.

Surakarta, ……… 2015

Awang Wigantara

Referensi

Dokumen terkait

LAR merupakan rasio luas daun dengan berat tanaman pada fase tanaman setelah berumur 60 hst yang memiliki korelasi nega- tif dengan bobot biji.. Dengan demikian dapat

hookeri dan pemberian boron tidak menunjukkan interaksi yang nyata pada variabel tinggi tanaman, jumlah daun, luas daun, jumlah klorofil, jumlah stomata, dan tebal daun

Hal ini disebabkan karena bias yang terjadi pada pemeriksa seperti perawat yang memberikan obat, bias dari subjek atau pasien pediatrik yang menderita demam

23. P1 merasa bahwa seperti disuruh terus menerus untuk mengampuni, sehingga ia bingung. Setelah mendengar khotbah, P1 menolak memaafkan karena ia merasa bahwa

Visual control diterapkan di BES dengan tujuan untuk memudahkan Operator mengakses informasi-informasi tersebut agar mereka dapat mengetahui target produksi,

Implikasi politik hukum judicial review pasal 256 UUPA (Undang- Undang Pemerintahan Aceh nomor 11 tahun 2006 terhadap kondisi sosial politik di Aceh yaitu Pemilukada

The second finding towards the students’ perceptions on their engagement in group discussion showed that the students tended to have positive perception on their engagement

Buku Batik Plumpungan Salatiga juga mendapat tanggapan positif dari responden, buku ini dapat dipahami responden, memiliki dominansi warna yang baik, dan kesesuain