• Tidak ada hasil yang ditemukan

T BING 1101139 Table of content

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "T BING 1101139 Table of content"

Copied!
9
0
0

Teks penuh

(1)

Yadi Kusmayadi, 2014

The Use Of Google Translate As A Learning Media For Improving Students’ Translation Skill

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |perpustakaan.upi.edu TABLE OF CONTENTS

Approval Page

Statement of Authorization ………... i

Abstract ………... ii

Preface ………. iii

Acknowledgement ……….. iv

Table of Contents ………... v

List of Figures……….. ix

List of Tables……… xi List of Diagrams……….. xiii

1 Chapter One – Introduction 1.1 Background of Problem ………. 1

1.2 Statement of Problem ………. 5

1.3 Research Questions …... 7

1.4 Purposes of the Study ………...……….. 8

1.5 Significances of the Study ………..……… 9

1.6 Scope of the Study ………. 10

1.7 Clarification of Main Terms ……….. 10

(2)

Yadi Kusmayadi, 2014

The Use Of Google Translate As A Learning Media For Improving Students’ Translation Skill

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |perpustakaan.upi.edu

2 Chapter Two – Literature Review

2.1 Google Translate ……… 13

2.1.1 Google Translate Overview ……….... 13

2.1.2 Accessing Google Translate ……… 14

2.1.3 Google Translate User Interface and Features ……… 18

2.1.3.1 GT User Interface (UI) ………. 18

2.1.3.2 Google Translate Features ………... 22

2.2 English Language Teaching ………..………. 28

2.3 Translation and Teaching …..………. 31

2.4 ICT in ELT ………..………... 34

2.5 Conclusion of Literature Review ………... 35

3 Chapter Three – Methodology 3.1 Research Design ………. 36

3.2 Site and Participants 3.2.1 Site ……….. 39

3.2.2 Participants ..……… 40

3.3 Data Processing ……….. 42

(3)

Yadi Kusmayadi, 2014

The Use Of Google Translate As A Learning Media For Improving Students’ Translation Skill

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |perpustakaan.upi.edu

3.3.1.4 Quantitative Data Analysis and Result ……… 67

3.3.2 Qualitative Stage ………... 3.3.2.1 Qualitative Data Collection ……….. 72 72 3.3.2.2 Qualitative Data Analysis and Interpretation ………... 73

3.4 Conclusion of Methodology ………... 74

4 Chapter Four – Finding and Discussion 4.1 Quantitative Stage Analysis ………... 4.1.1 Paired Sample t-test (Dependent t-test) ………. 75 76 4.1.1.1Paired Sample t-test Manual Calculation... 76

4.1.1.2 Paired Sample t-test SPSS Calculation………. 83

4.1.2 Independent t-test………. 86

4.1.2.1 Independent t-test Manual Calculation ……… 86

4.1.2.1.1 Analysis of Experimental Group Post-Test Score………. 90

4.1.2.1.2 Analysis of Control Group Post-Test Score……… 91

4.1.2.1.3 Independent t-test Calculation………... 91

4.1.2.2 Independent t-test SPSS Calculation ……… 93

4.2 Quantitative Finding Conclusion ………... 94

4.3 Qualitative Stage 96 4.3.1 Qualitative Data Finding …..………... 97

4.4 Qualitative Finding Conclusion ………. 106

(4)

Yadi Kusmayadi, 2014

The Use Of Google Translate As A Learning Media For Improving Students’ Translation Skill

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |perpustakaan.upi.edu

5.1 General Conclusion ……… 107

5.2 Suggestion ……….. 110

Bibliography……… 112

Appendices………... 117

7.1 Lesson Plans……… 117

7.2 Pre-test documents ………. 128

7.3 Post-test documents 131 7.3.1 Post-test of Experiment Group ……… 131

7.3.1 Post-test of Control Group …..……… 134

7.4 Questionnaire ……… 137

(5)

Yadi Kusmayadi, 2014

The Use Of Google Translate As A Learning Media For Improving Students’ Translation Skill

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |perpustakaan.upi.edu LIST OF FIGURES

Figure 1.1 –Weinreich’s Three Processes..………... 2

Figure 1.2 –Conceptual Frameworks 1 …….………... 8

Figure 1.3 – General Conceptual Framework of the Study ………... 12

Figure 2.1 –Browser Homepage …………...………...………. 14

Figure 2.2 –Keywords on Search Bar ...……… 15

Figure 2.3 –List of Search Items ……….. 16

Figure 2.4 –App List ………..……….. 16

Figure 2.5 –Google Translate on App List ……….. 17

Figure 2.6 – Google Translate URL ………. 17

Figure 2.7 – Google Translate User Interface ………... 18

Figure 2.8 – Language Box Additional Icons ……… 20

Figure 2.9 –User Contribution ………. 21

Figure 2.10 –Rate Translation ……….. 22

Figure 2.11 –Translating a Word ……….. 23

Figure 2.12 –Translating a Phrase ……… 24

Figure 2.13 – Translating a Sentence ……… 24

Figure 2.14 –Highlighting Word or Phrase ……….. 25

Figure 2.15 –Diction Choice ……… 26

Figure 2.16 –Pronunciation Preview ……… 26

Figure 3.1 – Conceptual Framework 2 ……….. 42

(6)

Yadi Kusmayadi, 2014

The Use Of Google Translate As A Learning Media For Improving Students’ Translation Skill

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |perpustakaan.upi.edu

Figure 3.3 Worksheet on Translating Word 2 ………... 56

Figure 3.4 Worksheet on Translating Phrase 1 ………. 59

Figure 3.5 Worksheet on Translating Phrase 2 ………. 59

Figure 3.6 Worksheet on Translating Sentence 1 ………. 62

Figure 3.7 Worksheet on Translating Sentence 1 ……….. 62

Figure 3.8 Worksheet on Translating Sentence 2 ……….. 65

Figure 3.9 Worksheet on Translating Sentence ………. 65

Figure 3.10 Worksheet on Translating Sentence ………... 65

Figure 4.1 – SPSS Calculation for Paired Sample t-test………. 87

(7)

Yadi Kusmayadi, 2014

The Use Of Google Translate As A Learning Media For Improving Students’ Translation Skill

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |perpustakaan.upi.edu LIST OF TABLES

Table 1.1 – Clarification of Term ……… 14

Table 3.1 –Scoring Condition ………. 48

Table 3.2 – Treatment Schedule ……….. 50

Table 3.3 – Meeting1 Lesson Plan ……….. 53

Table 3.4 – Meeting2 Lesson Plan ……….. 54

Table 3.5 – Meeting3 Lesson Plan ……….. 58

Table 3.6 – Meeting 4 Lesson Plan ………. 61

Table 3.7 – Meeting 5 Lesson Plan ………. 64

Table 3.8 – Meeting 6 Lesson Plan ………. 66

Table 3.9 – Meeting 7 Lesson Plan ………. 70

Table 3.10 – Meetin8 Lesson Plan ……….. 71

Table 4.1 – Experiment group pre-test score ……….. 80

Table 4.2 – Experiment group post-test score ………. 81

Table 4.3 – Pre-Test and Post-Test Result of XI-RPL Class ………... 82

Table 4.4 – Score of Difference (D)………. 83

Table 4.5 – Square Root of Difference (D2) ……… 83

Table 4.6 – Experiment group post-test score ………. 88

Table 4.7 – Experiment Group Post Test Score (X)………. 89

Table 4.8 – Control group post-test score ……… 89

Table 4.9 – Control Group Post-Test Score (Y)……… 90

(8)

Yadi Kusmayadi, 2014

The Use Of Google Translate As A Learning Media For Improving Students’ Translation Skill

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |perpustakaan.upi.edu

Table 4.11 – Control Group Score……… 92

Table 4.12 –Google Translate Aid ………. 98

Table 4.13 –Effectiveness of Google Translate in Learning……….. 100

Table 4.14 –Students’ Experience toward Google Translate Use in

Learning ………. 103

(9)

Yadi Kusmayadi, 2014

The Use Of Google Translate As A Learning Media For Improving Students’ Translation Skill

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |perpustakaan.upi.edu LIST OF DIAGRAMS

Diagram 4.1 –GT’s Aid to Students English Learning ……….. 100

Diagram 4.2 –GT’s Effectiveness on Learning English………. 102

Diagram 4.3 –Students’ Experience………... 104

Referensi

Dokumen terkait

THEMATIC STRUCTURES IN STUDENT S’ RESEARCH PAPERS AND ORAL PRESENTATIONS : A Case Study of Postgraduate Program in English Education at UPI Bandung. Universitas Pendidikan Indonesia

Table 4.2 Students’ Reading Level Category in Preli minary Study.... Table 4.4 Students’ R eading Level Category in

4.2.1.3 The Effect of Cooperative Learning in Improving Students Writing Competence .... viii LIST

Table 4.4 Distribution Frequency of Students’ Reading Comprehension S cores .63 Table 4.5 Writing Ability of Social Class...65. Table 4.6 Writing Ability of Science

CHAPTER IV FINDINGS AND DISCUSSIONS 4.1 The Effectiveness of Audio Storytelling on Students’ Listening Comprehension Skill ………. 2 Students’ Attitu de towardAudio

28 Table 3.1 Categories for Student Questionnaire in Needs Analysis 51 Table 3.2 Categories for Interview with English Teacher in Needs Analysis 52 Table 3.4 Categories for

CHAPTER II TEACHING WRITING THROUGH MICROSOFT WORD IN IMPROVING STUDENTS’ WRITING SKILLS 2.1 The Nature of Writing

I finally finished my thesis entitled Expressing Disagreement in Academic Setting Conducted by EFL Learners (A Case Study of Post graduate Program in English of Upi), as