• Tidak ada hasil yang ditemukan

Verba Gerakan Agentif Dalam Bahasa Jawa Kajian Metabahasa Semantik Alami

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Verba Gerakan Agentif Dalam Bahasa Jawa Kajian Metabahasa Semantik Alami"

Copied!
13
0
0

Teks penuh

(1)

LAMPIRAN-LAMPIRAN

Lampiran 1

Daftar Leksikon Verba Gerakan Agentif dalam Bahasa Jawa

No Bahasa Jawa Bahasa Indonesia

1 Lunga Pergi

2 Minggat Pergi

3 Teka Datang

4 Bali Pulang

5 Pindhah Pindah

6 Ngalih Pindah

7 Mampir Singgah

7 Mlaku Berjalan

8 Mlayu Berlari

9 Ngesot Mengesot

10 Mbrangkang Merangkak

11 Nyebrang Menyeberang

12 Nglange Berenang

13 Nyelem Menyelam

14 Nglompat Melompat

15 Menek Memanjat

16 Munggah Mendaki

18 Nyebur Mencebur

19 Nyemplung Mencemplung

(2)

21 Ngungsi Mengungsi

22 Ngliwati Melewati

23 Liwat Melintas

24 Mlebu Masuk

25 Metu Keluar

26 Bali kampong Mudik

27 Mabur Terbang

28 Menggok Berbelok

(3)

Lampiran 2

Daftar Klausa Verba Gerakan Agentif dalam Bahasa Jawa

No Bahasa Jawa Bahasa Indonesia

1 Polisi mlayu ngejer buronan sing ngedarake narkoba

Polisi berlari mengejar buronan yang mengedarkan narkoba

2 Wong-wong mlayu ngejer maleng iku

Orang-orang berlari mengejar maling itu

3 Ani mlayu nang omah Pakde Ani berlari ke rumah Paman

4 Deknen mlaku nang kampus Dia berjalan ke kampus 5 Deknen mlaku nang omah ku Dia berjalan ke rumah ku

6 Rina nyebrang nang Pulo Nias Rina menyeberang ke Pulau Nias

7 Aku nyebrang kali nang omah Mbah

Aku menyeberang sungai ke rumah nenek

8 Ngalih ndisek, lantai iki arep disapu

Pindah/geser dulu, lantai ini mau disapu

9 Ngalih ndisek, bapak arep njagong nang kene

Pindah/geser dulu, bapak mau duduk di sini

10 Pakde wis pindhah nang Solo Paman sudah pindah ke Solo

11 Rina pindhah sekolah nang Bukit

Tinggi Rina pindah sekolah ke Bukit Tinggi 12 Mamake minggat ket bocahe isek

cilik-cilik

Mamaknya pergi sejak anaknya masih kecil

13 Bapake minggat ket bocahe isek baru laher

Bapaknya pergi sejak anaknya baru lahir

14 Wingi deknen lunga nang Natal Dia pergi ke Natal kemarin

15 Sesok aku apek lunga nang Aek Sijornih

Aku akan pergi ke Aek Sijornih besok

16 Kami mampir sedilut nang ladang Kami singgah sebentar ke ladang 17 Aku mampir nang kantor Ayah Aku singgah ke kantor Ayah

18 Adek mbrangkang nang ngisor mejo apek njupuk bola

Adik merangkak ke bawah meja untuk mengambil bola

19 Dina mbrangkang nang kamar apek njupuk boneka

Dina merangkak ke kamar untuk mengambil boneka

(4)

21 Mbah ngesot nang dapur karna sikil e lumpuh

Nenek mengesot ke dapur karena kakinya lumpuh

22 Deknen mranto nang Medan Dia merantau ke Medan

23 Kakang wis suwi mranto nang Jakarta

Abang sudah lama merantau ke Jakarta

24 Kami ngungsi nang Gunung Simarsayang

Kami mengungsi ke Gunung Simarsayang

25 Kami ngungsi nang Panyabungan Kami mengungsi ke Panyabungan 26 Kami wis bali seka Padang Kami sudah pulang dari Padang

27 Wingi deknen bali nang Siantar Dia pulang ke Siantar kemarin

28 Pakde orong teka nang omah Paman belum datang ke rumah 29 Bukde wis teka saka Padang Bibi sudah datang dari Padang 30 Ari nyelem nang Pantai Pandan Ari menyelam di Pantai Pandan

31 Adek nyelem nang Pulau Poncan Adik menyelam di Pulau Poncan

32 Tiap ari Aris nglange nang kali Aris berenang di sungai setiap hari 33 Wingi kami nglange nang kolam

kincir

Kami berenang ke kolam kincir kemarin

34 Tiap isuk aku ngliwati toko e Aku melewati tokonya setiap pagi 35 Mau aku ngliwati kede iku Aku melewati warung itu tadi

36 Kami liwat cepet-cepet seka ngarep omah mu

Kami melintas cepat sekali dari depan rumah mu

37 Kami liwat seka dalan Sipirok Kami melintas dari jalan Sipirok

38 Bapak nyemplung nang kolam

iwak Bapak mencemplung ke kolam ikan

39 Akeh wong nyemplung nang kolam

Banyak orang mencemplung ke kolam

40 Bocah-bocah iku nyebur nang kali Virgo

Anak-anak itu mencebur ke sungai Virgo

41 Deknen nyebur seka nduwur batu

ghede iku Dia mencebur dari atas batu besar itu 42 Iyuk nglompat seka nduwur

bayang

Kakak melompat dari atas tempat tidur

(5)

44 Kowe menek pokok Jambu nang ngarep omah

Kamu memanjat pohon Jambu di depan rumah

45 Wingi kakang menek pokok Gori Abang memanjat pohon Nangka kemarin

46 Sesok Ari munggah Gunung

Sibayak Ari mendaki Gunung Sibayak besok

47 Aku wis sering munggah Gunung Aku sudah sering mendaki Gunung

48 Sesok Tina apek bali kampong nang Kota Nopan

Tina akan mudik ke Kota Nopan besok

49 Wong iku orak bali kampong

tahun iki Mereka tidak mudik tahun ini 50 Deknen mlebu nang gudang Dia masuk ke gudang

51 Adek mlebu nang omah bukde Adik masuk ke rumah bibi

52 Manuk iku mabur nang nduwur pokok jambu

Burung itu terbang ke atas pohon jambu

53 Walange wis mabur nang godong sampok

Belalangnya sudah terbang ke daun ubi

54 Ojo metu seka omah ujane deres banget

Jangan keluar dari rumah ujannya deras sekali!

55 Mau deknen menggok nang kanan Dia berbelok ke kanan tadi 56 Bar dalan iki, awak menggok

nang kiri Setelah jalan ini, kita berbelok ke kiri 57 Mingser dhisek, nenek apek

njagong Geser dulu, nenek mau duduk

58 Mingser setitik, iyuk apek nggosok nang kene

(6)

Lampiran 3

Parafrase Makna Verba Gerakan Agentif dalam Bahasa Jawa ‘Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat’

1. lunga ‘pergi’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X ingin berada di tempat lain (d) Setelah ini, X berada di tempat B (e) X menginginkan ini

(f) X bergerak seperti ini

2. minggat ‘pergi’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X ingin berada di tempat lain

(d) Karena X merasakan sesuatu seperti ini: Aku kesal dengan keadaan ini Aku tidak nyaman di tempat ini Aku tidak menginginkan ini (e) Setelah ini, X berada di tempat B (f) X menginginkan ini

(g) X bergerak seperti ini

3. mampir ‘singgah’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) Selama beberapa waktu, X di tempai ini (d) Saat ini, X berada di tempat B

(e) X menginginkan ini (f) X bergerak seperti ini

4. mlaku ‘berjalan’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X menggerakkan kedua kakinya (d) Setelah ini, X berada di tempat B (e) X menginginkan ini

(f) X bergerak seperti ini

5. mlayu ‘berlari’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X menggerakkan kedua kakinya DALAM WAKTU YANG SINGKAT (d) Setelah ini, X berada di tempat B

(7)

6. ngesot ‘mengesot’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X menggerakkan TANGANNYA DAN MENGGESERKAN PANTAT (d) Setelah ini, X berada di tempat B

(e) X menginginkan ini (f) X bergerak seperti ini

7. mbrangkang ‘merangkak’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X menggerakkan kedua KAKI DAN TANGANNYA DENGAN BERTUMPU PADA LUTUT

(d) Setelah ini, X berada di tempat B (e) X menginginkan ini

(f) X bergerak seperti ini

8. ngungsi ‘mengungsi’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X ingin berada di tempat lain

(d) Karena X memikirkan sesuatu seperti ini Sesuatu yang buruk terjadi di tempat ini Aku tidak menginginkan ini

Karena ini, aku merasakan sesuatu yang buruk (e) Setelah ini, X berada di tempat B

(f) X menginginkan ini (g) X bergerak seperti ini

9. mranto ‘merantau’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X ingin berada di tempat lain (d) Karena X menginginkan seperti ini

Aku tidak dapat hidup di tempat ini

Karena itu, aku ingin melakukan sesuatu di tempat lain (e) Setelah ini. X berada di tempat B

(f) X menginginkan ini (g) X bergerak seperti ini

10. pindhah ‘pindah’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X bergerak selama beberapa waktu (d) Setelah ini, X berada di tempat B (e) X menginginkan ini

(8)

11. ngalih ‘pindah’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X bergerak selama beberapa waktu

(d) X BERGERAK DARI JARAK YANG DEKAT (e) Setelah ini, X berada di tempat B

(f) X menginginkan ini (g) X bergerak seperti ini

12. nyebrang ‘menyeberang’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X ingin berada di tempat lain (d) Karena X memikirkan seperti ini

Sesuatu yang ada di sebelah sana Karena ini, aku harus berada di sana (e) Setelah ini, X berada di tempat B (f) X menginginkan ini

(g) X bergerak seperti ini

13. metu ‘keluar’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X bergerak dari tempat yang sama (d) X ingin berada di tempat lain (e) Setelah ini, X berada di tempat B (f) X menginginkan ini

(g) X bergerak seperti ini

‘Pada waktu itu, X bergerak dari suatu tempat’

14. bali ‘pulang’

(a) Pada waktu itu, X bergerak dari suatu tempat

(b) Sebelum ini, X bergerak DARI TEMPAT YANG SAMA (c) Setelah ini, X berada di tempat asal

(d) X menginginkan ini (e) X bergerak seperti ini

15. bali kampong ‘mudik’

(a) Pada waktu itu, X bergerak dari suatu tempat (b) Sebelum ini, X bergerak dari tempat yang sama

(c) SELAMA BEBERAPA WAKTU, X BERADA DI TEMPAT A (d) Setelah ini, X KEMBALI KE TEMPAT B

(9)

16. teka ‘datang’

(a) Pada waktu itu, X bergerak dari suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) Setelah ini, X berada di tempat B (d) X menginginkan ini

(e) X bergerak seperti ini

17. mlebu ‘masuk’

(a) Pada waktu itu, X bergerak dari suatu tempat (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X ingin berada di tempat lain

(d) Selama beberapa waktu, X berada di tempat ini (e) Setelah ini, X berada di tempat B

(f) X menginginkan ini (g) X bergerak seperti ini

‘Pada waktu itu, X bergerak di depan Y’

18. ngliwati ‘melewati’

(a) Pada waktu itu, X bergerak di depan Y (b) Sebelum ini, X berada di tempat A (c) X bergerak dalam beberapa waktu (d) Setelah ini, X berada di tempat B (e) X menginginkan ini

(f) X bergerak seperti ini

19. liwat ‘melintas’

(a) Pada waktu itu, X bergerak di depan Y (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X bergerak DALAM WAKTU YANG SINGKAT (d) Setelah ini, X berada di tempat B

(e) X menginginkan ini (f) X bergerak seperti ini

‘Pada waktu itu, X bergerak di atas Y’

20. nglange ‘berenang’

(a) Pada waktu itu, X bergerak di atas Y (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X menggerakkan kedua tangan dan kakinya di tempat ini (d) Setelah ini, X berada di tempat B

(e) X menginginkan ini (f) X bergerak seperti ini

21. nyelem ‘menyelam’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke dalam Y (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(10)

(d) Setelah ini, X berada di tempat B (e) X menginginkan ini

(f) X bergerak seperti ini

22. nglompat ‘melompat’

(a) Pada waktu itu, X bergerak di atas Y (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X menggerakkan kedua kakinya ke depan (d) X bergerak dalam waktu yang singkat (e) Setelah ini, X berada di tempat B (f) X menginginkan ini

(g) X bergerak seperti ini

‘Pada waktu itu, X bergerak ke dalam Y’

23. nyebur ‘mencebur’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke dalam Y (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X menggerakkan kedua kakinya ke bawah

(d) X berada di tempat ini, DALAM WAKTU YANG SINGKAT (e) Setelah ini, X berada di tempat B

(f) X menginginkan ini (g) X bergerak seperti ini

24. nyemplung ‘mencemplung’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke dalam Y (b) Sebelum ini, X berada di tempat A

(c) X menggerakkan kedua kakinya ke bawah DENGAN LAMBAT (d) SELAMA BEBERAPA WAKTU, X berada di tempat ini (e) Setelah ini, X berada di tempat B

(f) X menginginkan ini (g) X bergerak seperti ini

‘Pada waktu itu, X bergerak ke atas Y’

25. munggah ‘mendaki’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke atas Y (b) Sebelum ini, X berada di tempat A (c) X bergerak selama beberapa waktu

(d) X menggerakkan kedua kakinya di tempat ini (e) Setelah ini, X berada di tempat B

(11)

26. menek ‘memanjat’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke atas Y (b) Sebelum ini, X berada di tempat A (c) X bergerak selama beberapa waktu

(d) X MENGGERAKKAN KEDUA KAKI DAN TANGANNYA DI TEMPAT INI

(e) Setelah ini, X berada di tempat B (f) X menginginkan ini

27. mabur ‘terbang’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke atas Y (b) Sebelum ini, X berada di tempat A (c) X bergerak menggunakan sayap (d) Setelah ini, X berada di tempat B (e) X menginginkan ini

(f) X bergerak seperti ini

‘Pada waktu itu, X bergerak ke samping’

28. menggok ‘berbelok’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke samping (b) Sebelum ini, X berada di tempat A (c) X bergerak dalam waktu yang singkat (d) Setelah ini, X bergerak menjauh (e) X menginginkan ini

(f) X bergerak seperti ini

29. mingser ‘geser’

(a) Pada waktu itu, X bergerak ke samping (b) Sebelum ini, X berada di tempat A (c) X bergerak dari jarak yang dekat (d) Setelah ini, X berada di tempat B (e) X menginginkan ini

(12)

Lampiran 4

Data Informan

1. Nama : Bambang

Umur : 56 tahun

Pekerjaan : Pedagang

Pendidikan : SMA

Alamat : Jalan Teratai, Lingkungan 2

2. Nama : Jumina

Umur : 52 tahun

Pekerjaan : Ibu rumah Tangga

Pendidikan : SMP

Alamat : Jalan Teratai, Lingkungan 2

3. Nama : Tukimin

Umur : 57 tahun

Pekerjaan : Petani

Pendidikan : SMP

Alamat : Jalan Cahaya, Gang. Simalungun Lingkungan 2

4. Nama : Herawati

Umur : 48 tahun

Pekerjaan : Pedagang

Pendidikan : SMA

Alamat : Jalan Melati, Lingkungan 3

5. Nama : Rahmat Hidayat

Umur : 50 tahun

Pekerjaan : Wiraswasta

Pendidikan : SMA

(13)

Lampiran 5

Referensi

Dokumen terkait

Ciri [+/kepungtualan] dan [+/-telik] mengindikasikan bahwa verba proses dapat mengungkapkan perubahan entitas dari keadaan menjadi keadaan lain dalam waktu yang amat singkat,

Hasil kajian ini juga menunjukkan bahwa verba gerakan agentif dalam bahasa Batak Toba dibentuk oleh dua makna asali yaitu MELAKUKAN dan TERJADI yang berpolisemi membentuk

verba gerakan agentif dalam bahasa Batak Toba memiliki ciri makna

Pola sintaksis yang digunakan dalam penelitian tersebut dan dari segi cara menganalisis verba POTONG tampak pada penggunaan parafrase yang bersumber dari perangkat

‛‛ Verba Gerakan Bukan Agentif Bahasa Jawa: Tinjauan Metabahasa Semantik Alami”.. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa.Yogyakarta: Duta Wacana

Kami pergi menjelajah ke Sirongit Laho mangadangi hami tu Sirongit.. Berbelok-belok jalan

Karena itu Y berpindah ke dalam perut X pada waktu bersamaan X menginginkan dan senang akan hal ini.. Ngemu, verba ngemu berarti mengulum makanan. Makelo sajan memene

Data Bahasa Indonesia Terjemahan dalam Bahasa Batak Toba.. mengambil² mamoluk, manggomak, manguhal,