CODE MIXING AND CODE
SWITCffiN(;
USED BY
THE
. PRESE _ ''I< '.JT~'n'S .r ." . r.~A.:ON RR1f
. 0.&D"li """\
",_~'A'fiON.s . . t;:'lM. :a.... ~-~-' ~ .'~~ . _ .
MEDAN
A THESIS
Submitted to the English
1\.pplied
Linguistics Study Pro am in Partial
•u1fillment of The Requirements for
~ heDegree of Magister
Humaniom
By
~EPENDI
NAri.fttt!LlJJ
Registration Number : 055010191
PLIED LINGUISTICS STUDY PROGRAM
TE SCHOO STATE UNIVERS
OF
MEDAN
A Thesis
CODE MIXING AND CODE SWITCHING USED BY
THE PRESENTERS ON RRI RADIO STATION
ME DAN
SEPENDI NAPITUPULU
Registration Number: 055010191
English Applied Linguistic Study Program
Postgraduate School
Approval by Adviser commission
Prof. M. Silitonga, Ph.D
//
Approval of Board of Examiners Thesis Examiners of Magister Humaniora
Prof. Tina Mariany Arifin, M.A., Ph.D. NIP· 19440302196902001
Prof Amrin Saragih, M.A., Ph.D NIP : 195501131982031002
>
Prof. Dr. Lince Sihombing, M.Pd NIP : 196104251986012001
ACKNOWLEDGEMENTS
Praise be to God, the "Almighty" the "Merciful" and the "Most Beneficial"
for His Mercy, Grace, and love that has been poured to the writer in completing
his task in order to achieve the degree of Magister Humanior:a at the English
Applied Linguistics Study Program, Postgraduate School, State U
Medan.
This study would have never been fully accomplished withou the full
support anct assistance of many people. It would be impossible to list all
names, but some very special persons deserve his deepest gratitude.
First, Prof. Tina Mariany Arifin, M.A., Ph.D., his First Adviser and Head of
the English Applied Linguistics Study Program, for her encouragement, ideas,
suggestions, and corrections, in order to complete this study. Second, his
special indebtedness goes to Prof. M. Silitonga, Ph.D., his second Adviser, for
the time spent in giving the direct guidance, suggestions, criticisms, corrections,
and endless support until this thesis appears in its present form.
Next, the writer would like to take this opportunity to extend his sin
thankfulness to all the lecturers who have taught the sound knowledge and
during ttle three semesters' study, and especially to Prof. Tina Marian'l ~rifin,
M.A., Ph.D, Prof. M. Silitonga, Ph.D., Prof. Amrin Saragih, M.A., Ph.D., Prof. Dr.
Busmin Gurning, M.Pd. and Prof. Dr. Lince Sihombing, M.Pd., as reviewer and
the thesis.
The writer also would like to thanks to the Director and staffs of RRI Pro2
FM Medan, who has given him full support and encouragment during his
research at the RRI Medan Station.
The most precious appreciation is expressed to all his friends in Past
Graduated School, State University of Medan, . Bachtiar, Mr. Budi, Mr.
Pahotan and especially Mis Erlita P. and others, who can not be mentined one
by one for this mental support, encouragement and suggestien m writing this
Finally his special thanks of gratitude is directed to his beloved wife, Ora.
Hennita Purba and daughter Annette and Andrea for their fidelity, love,
understanding and care without complaining for less attention given to them
during finishing this study.
May God bless us!.
Medan,
lVI
TABLE OF CONTENTS
Page ABSTRACT
ACKNOWLEDGEMENTS ... ... ii
TABLE OF CONTENTS... iv
vii
1
1.2. The Problem of the Study .... .. ... .. ... .. ... . 3
1.3. The Objectives of the Study ... .. ... .... .
1.4. The Scope of the Study ... .... ... .. ... .
1.5. The Significance of the Study ... ... ... .... ... .
CHAPTER II THEORETICAL ORIENTATION ... ... .
-
z
?
m
2.1 Bilingualism ... ... ... ... ... .
2.2 Sociolinguistics ... ... ... .
2.2.1. Problems in Sociolinguistics ... .. .
2.3 Code .... ... ... .
2.4 Code-Mixing ... .... ... ... ... . . 16
2.4.1. The Use of Factors Influencing of Code-MiKihg 18
2.4.2. The Caution Factors of Code-Mixing.. .... .... 20
2.4.3. Types of Code-Mixing ... ... 21
2.4.4. The Reasons for Code-Mixing ... 24
Code Switching ... ... ... .. ... ... .... .. .... .. 25
27
2.5.2. Metaphorical Code-Switching . . . .. . . 30
2.5.3.Conversational Code-Switching... .. 30
2.5.4. Taq-Switching ... 32
2.5.5. lntersential Code-Switching ... ... .. .... 33
2..5.6. lntrasentential Code-Switching... 33
Radio ... 33
2.6.1. Radio Republik Indonesia (RRI)...
34 _
2.6.2. RRI PRO 2 FM RADIO Station ... ... 36CHAPTER Ill DESCRIPTIVE METHOD ... 37
3.1 Research Method ... ... ... 37
3.2. Data and The Source... .. ... 37
3.3 Instrument Data Collection ... . 3.4 Technique For Data Analysis ... . CHAPTER IV OAT A ANALYSIS AND FINDINGS ... 39
z
~
4.1 Description of Data ... . 4.2 Data Analysis ... . 4.3 Findings ... . 4.4 Discussions ... . 39 C APTER V CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS ... . 5.1 Conclusions ... 585.2 Suggestions ... ... ... ... .... .. . .... ... 59
61
63
ABSTRACT
Napitupulu Sependi, 055010191. Code mixing and code switching used by the Presenters on RRI Station Medan. A thesis : English Applied Linguistics Postgraduate School, State University of Medan. 2010.
CHAPTER I
INTRODUCTION
1.1 The Background of the Study
Language is very much important in huma
means of a language, people can share and deliver various messages to other
people across the globe.
It is the institution where by humans communicate and interact with one
another by means of a habitually used oral-auditory arbitrary sym ols". This
means their humans use language as the institution to establish social
relationships and to exchange information by using oral-auditory symbols.
Basically, language can be divided into three parts, namely spoken
language (oral communication), written language (written communication), and
gestures (silent language).
Spoken language can be used anywhere and anytime It is mediated by
empty spaces filled with air. The stream of speech that carries meanings or
messages to help the listener understand what is contained in the
utterance.
At present it is not a surprising thing that one can speak several
languages, because they can study easily through many sources which can be
easily found in most areas. It is really useful to be able to speak in some
languages, especially for a country with its citizens being capable of speaking
several international languages. They would wish to cooperate or exchange
ideas with other countries for scientific, and
Somebody's ability in mastering several languages may sometimes be
the main cause of code mixing, or at least a proficient bilingual may tend to use
code mixing in speaking with other people. English is called CU'COmmodity of
international language. Since almost every country uses it as a second or
foreign language.
In Indonesia for instance, Bahasa Indonesia is the mother tongue for
most Indonesian, but many Indonesian learn to speak English, the ability in
mastering both of these languages influences the process of SP@aking.
Sometimes they use both languages simultaneously or interchangeablY to
produce a new variety of language or to give some spices or colors to the
speech and this is called as code-mixing or code switching. Code-mixing and
Cdde switching can be used
opportunity code-mixing and code switching is primarily
everal local radio stations in Medan RRI PRO 2 FM aired at
English. Therefore, in presenting their programs, the presenters use or mix both
of those languages simultaneously and sometimes form new styles both of the
languages.
That is one of the reasons why code-mixing and code switching is
considered important to be researched. Therefore the thesis is entitled
code-mixing and code switching used by the presenters on RRI Medan Station. The
writer selects this topic tlecause his is very much interested in broadcasting and
firm time to time appreciate and enjoy the code switching and code mixin~:J. _
Particularly the radio presenter with is using mix words in their program.
1.2 The Problem of the Study
The problems to be explored in
following:
1. What are the types of code mixing and code switching performed
radio presenters while presenting their Radio Program?
2. What types of code mixing and code switching are dominantly used?
3. Who dominantly used code mixing and code switching?
1.3 The Objectives of the Study
This thesis has three objectives based on the problems, such as :
1) to md out the patterns of code mixing and code switching use<f by the
1.4 The Scope of the Study
This study deals with the following aspects :
1. types of code mixing and code switching as perfonned presenters in
presenting program RRI Pro 2 FM.
2. types of code mixing and code switching are dominantly used.
3. the presenters are dominantly using code mixing an<l code switching.
1.5 The Significance of the Study
On a bird's eye-view on some objectives of this thesis, it its expected
that tnis thesis would be beneficial to and useful for the readers. Therefore,
some significances that should be :
1) readers would again more information on code-mixing and code switching
used by a radio announcer in presenting a program on a radio station.
2) readers who are interested in studying code -mixing and code switGhing
could be guided by the result of the research
literature contribution as a source of infonnation for those who want to carry
out further study code mixing and code switching.
z
?
5.1 Conclusions
CHAPTERV
CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS
After analyzing code mixing and code-switching, the conclusions were
drawn as the following.
1. The types of code mixing and code-switching performed by the presel_lters
while presenting their Radio programs cover various ranges as (1}
Metaphorical code-switching (21.11%}. Conversational code mixing and
switching (79.89%}; among the conversation code mixing and
code-objectivization and addresses specification code mixing and code-switching;
they perform quotation (27.48%), inte~ection (21.72%), reiteration (23.09%), and message qualification (27.71%). The presenters did not ~rform
situational code mixing and code-switching.
2. The most dominant code mixing and code-switching that were dominantly
used was conversational code mixing and code-switching which appeared
for 433 times or 79.89% from the whole kinds of code mixing and
code-switching. Within the type of conversational code mixing ana code-switching,
message qualification was dominantly performed by the presenters for about
120 times or 27.71% from the whole conversatio I code mixing and
code-switching.
times she performed code mixing and
switching or about 50% from the whole code-switching performed and then
Zika for about 167 times or 30.81%.
5.2 Suggestions
In relation to the conclusion, suggestions were staged as the following.
1. The EFt speakers should learn more about Code mixing and
code-switching, especially for those who ~ch Radio, because tb~ir .
understanding in code mixing and code-switching would help them to
understand the conversation or the presentation perfonned by the PRO 2
FM presenter.
The presenters of PRO 2 FM should perform code
switching in a clear pronunciation, so that their
misunderstanding on what they said in their presentation.
3. Since the present study was limited on the use of code mixing and
code-switching on Radio presentation than further research should be conducted
to study about code mixing and code-switching in relation to the following
aspects.
a. In sociolinguistics point of view, since the findings of this researclil
indicate that Sonya is dominantly switched her language in English rather
than Zika, then a research should be conducted to find out the most
dominan persons in terms of sexisms differences and the scientific
reas s why female do mor.e code mixing and code-switching rather than
b. In broadcasting point of view, since the present study was limited on the
z
?
93
radio presentation, then for the deeper understanding on the use of code
mixing and code-switching in various radio channels and programs,
researchers should be performed in various radio programs such as
interviews in News Program and so on.
REFERENCES
Agustina, l. 1986. Sosiolinguistik Suatu Pengantar. Jakarta. Rineka Cipta. Beards, M. H. B. 1982. Bilingualism : Basic Principles., Cleveron. Wrije
Univeriteit Brassel
Cormack, Me. WiJJiam. C and A Wurun Stephena. 1979. Language and
Socie . New Yorks: Mouton Publisher.
Di Sciullo, A.M., Muysken, P., and Singh, R. 986. Government and Code~
Mixing. Journal of Linguistics, 22, 1 - 24.
Di Sciullo, A.M., Muysken, P., and Apple Pene. 1987. Language Contact and Bilingualism. Netherland: University of Amsterdam.
Gumperz, J.J. and Hymes, Dell. 1972. Direction in
Reinhard and Winston.
Gumperz, J.J. 1977. Conversational Code-Switching in Discourse Strategies.
New York : Hal, Reinhard and Winston.
Halliday, M.A.K 1956.158. An Introduction to Fungtional Grammar. London. Hornby, A.S. 1989. Advanced Leamer's Dictionary of Current English Oxford
University Press.
·Hymes, D. 1971 . Language Communication. Cambridge University Press. Nababan, P.W.J. 1993. Sociolinguistic : Suatu Pengantar. Jakarta. Gramedia
Pustaka Utama.
e ·
e, J.B and Holmes Janet. 1979. Sociolinguistics. Great Britain.Prucha, J. 1983. Using Language: a Sociofunctional Approach, in Bain, B. (Ed) (1983·. The Sociogenesis of Language and Human Conduct. New Yorks: Pie
um
P.ress.Romaine, S. 1989. Biliqgualism: Language and Society. Cornwall: ;r J Press. rat,
:r:.
kk j994. Pemerian Faktor-faktor Penye_bab Clan Jenis-Jenis AlihKode Dalam lnteraksi Be/ajar Mengajar FPBS /KIP Medan, Sebuah Penelitian.
-
z
Siburian, HA. 1997. A Brief Introduction to Sociolinguistic. Medan FPBS IKIP Medan.
Wardaugh, R. 1986. An Introduction to Sociolinguistics. Mouton New Yorks: Mouton Publisher.
Winner, L. 1977. Autonomous Technology : Technisc-Put-of-Control as a
Theme in Political Thought. Boston: Massachusetts Institute of Technology.
:::..;...._
...
?
m