• Tidak ada hasil yang ditemukan

source text

An Analysis of Translating Phrasal Verbs from “Fallen” by Lauren Kate into “Terkutuk” by Fanny Yuanita

An Analysis of Translating Phrasal Verbs from “Fallen” by Lauren Kate into “Terkutuk” by Fanny Yuanita

... Target Text (TT) immediately below the Source Text (ST) ...the source language or to construe a difficult text as a pre-translation ...

55

The Translation Of Implicit Meaning In Eldest Novel

The Translation Of Implicit Meaning In Eldest Novel

... the source text entitled Eldest in English version and the translation in target text entitled Eldest in Indonesian ...target text, they are translated as explicitly and some are translated ...

61

TRANSLATION TECHNIQUES USED IN GT-B3210 SAMSUNG USER MANUAL.

TRANSLATION TECHNIQUES USED IN GT-B3210 SAMSUNG USER MANUAL.

... In the source text above, there is a source language that is translated into a target language by using established equivalent technique. The phrase air bags is translated into kantung udara in the ...

12

MEANING ACCURACY OF THE ENGLISH – BAHASA INDONESIA ‘ALICE IN WONDERLAND’ MOVIE TEXTS.

MEANING ACCURACY OF THE ENGLISH – BAHASA INDONESIA ‘ALICE IN WONDERLAND’ MOVIE TEXTS.

... The researcher analyzes the expressions in sentences form in the both languages. She applies Nababan and his friends‟ theory to analize the extent of meaning accuracy from source text into target ...

94

The Translation Of Implicit Meaning In Eldest Novel

The Translation Of Implicit Meaning In Eldest Novel

... the source text entitled Eldest in English version and the translation in target text entitled Eldest in Indonesian ...target text, they are translated as explicitly and some are translated ...

61

Translation Process Comparison between Professional and Non-professional Translators in Translating WijiThukul’s `Apa Guna`.

Translation Process Comparison between Professional and Non-professional Translators in Translating WijiThukul’s `Apa Guna`.

... a text in one languageby finding an equivalent text in another language ...from source language into target language, rather than the substitution of si gle sepa ate ode u ...of source ...

17

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

... (the text that has been translated) or the process (the act of producing the translation, otherwise known as ...written text (the source text or ST) in the original verbal language (the ...

7

THE TRANSLATION PROCEDURE OF PREPOSITIONS FROM, FOR AND WITH IN J.K. ROWLING’S HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE.

THE TRANSLATION PROCEDURE OF PREPOSITIONS FROM, FOR AND WITH IN J.K. ROWLING’S HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE.

... The text above uses literal ...the source text and the target text is different but the words and the language style in the source text remains the same into the target ...target ...

85

CHAPTER IV RESULT DISCUSSION - TRANSLATION ERRORS ON MONUMENT INSCRIPTIONS Case Study on Bilingual Inscriptions in Surabaya Repository - UNAIR REPOSITORY

CHAPTER IV RESULT DISCUSSION - TRANSLATION ERRORS ON MONUMENT INSCRIPTIONS Case Study on Bilingual Inscriptions in Surabaya Repository - UNAIR REPOSITORY

... HAWTHORN OF THE ALLIED FORCES MET TO STOP THE CLASH OF OCTOBER 1945 (a. no period) THE DECISION OF GOVERNOR SOERJO TO REJECT GENERAL MANSERGH’S ULTIMATUM… From above example, it could be seen that the error was a minor ...

24

THE ENGLISH TRANSLATION OF FIGURATIVE LANGUAGE IN IWAN SETYAWAN’S 9 SUMMERS 10 AUTUMNS.

THE ENGLISH TRANSLATION OF FIGURATIVE LANGUAGE IN IWAN SETYAWAN’S 9 SUMMERS 10 AUTUMNS.

... the source text (Landers, ...the source text makes the translator has to fully understand the meaning and decide the appropriate translation ...the source text and find companion ...

224

An Analysis Of Unit Shift In 300 Movie Subtitles Into Bahasa Indonesia

An Analysis Of Unit Shift In 300 Movie Subtitles Into Bahasa Indonesia

... entire text is submitted to the translation process, that is very part of the source text is replaced by the target ...the source text are not ...the source text are ...

114

TRANSLATION METHODS USED IN TRANSLATING TERENCE BLACKER’S STORY BOOK IN CONTROL, MS WIZ? INTO SEMUA TERKENDALI, MS WIZ? by ROSI L. SIMAMORA.

TRANSLATION METHODS USED IN TRANSLATING TERENCE BLACKER’S STORY BOOK IN CONTROL, MS WIZ? INTO SEMUA TERKENDALI, MS WIZ? by ROSI L. SIMAMORA.

... from source text into target ...the source language ( SL) and representing them into the target language ...the source words, but also the process of translation is very complex, since it ...

71

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

... the source language and the target ...between source language and target language, the semantic and stylistic complexity of source language and target language, the different ability of translator ...

112

Meaning and translation

Meaning and translation

... Generally, translation is a process of rendering meaning, ideas, or messages of a text from one language to other language. There are some considerations which follow this process, which mainly related to the ...

13

Translation Techniques In The Translation Of Lauren Kate’s Novel “Torment” Into Bahasa Indonesia “Tersiksa” By Fanny Yuanita

Translation Techniques In The Translation Of Lauren Kate’s Novel “Torment” Into Bahasa Indonesia “Tersiksa” By Fanny Yuanita

... In TLa, translation technique used is literal translation in which the text is translated word by word. Meanwhile, modulation is used in translating SL text into TLb. The difference here is the emphases on ...

10

AN ANALYSIS OF THE TRANSLATED WORKS  An Analysis Of The Translated Works Produced By Transtool Computer Program.

AN ANALYSIS OF THE TRANSLATED WORKS An Analysis Of The Translated Works Produced By Transtool Computer Program.

... Based on the analysis, the researcher draws some conclusions as follows: (1) TransTool is not quite accurate in translating short text. From 40 datum, it is only 55 % or 22 datum is considered accurate. It is, ...

11

TECHNIQUE AND IDEOLOGY IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF VOCATIVES AND PROPER NAMES IN TOLKIEN’S THE HOBBIT -

TECHNIQUE AND IDEOLOGY IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF VOCATIVES AND PROPER NAMES IN TOLKIEN’S THE HOBBIT -

... attention to the process of this linguistic phenomenon especially in the world of literature and translation. T ranslator’s knowledge and experience play a major role in selecting certain techniques that will be used in ...

22

The Analysis Of Material Culture And Social Culture In “The Windows” By Norman Ince, Translated From “Jendela-Jendela” By Fira Basuki

The Analysis Of Material Culture And Social Culture In “The Windows” By Norman Ince, Translated From “Jendela-Jendela” By Fira Basuki

... who is the reader and what the purpose is. The correctness of a translation is determined on the culture in the society. Venutti (1995: 19- 20) said that domestication and foreignization deal with 'the question of how ...

14

TECHNIQUES OF TRANSLATING THESIS ABSTRACTS OF ECONOMICS DEPARTMENT STUDENTS IN MEDAN STATE UNIVERSITY.

TECHNIQUES OF TRANSLATING THESIS ABSTRACTS OF ECONOMICS DEPARTMENT STUDENTS IN MEDAN STATE UNIVERSITY.

... The study deals with the techniques of translation on thesis abstracts in Economic Department. The objectives of the study were to identify the types of translation techniques, to find out the most dominant type of the ...

15

THE FUNCTIONAL SHIFT OF NOMINAL GROUP TRANSLATION IN CHICKEN SOUP TO INSPIRE A WOMAN’S SOUL.

THE FUNCTIONAL SHIFT OF NOMINAL GROUP TRANSLATION IN CHICKEN SOUP TO INSPIRE A WOMAN’S SOUL.

... the source language and the target language are widely different in structure and cultural background, there cannot be an exact equivalent transfer of the source language into the target ...the ...

100

Show all 10000 documents...

Related subjects