• Tidak ada hasil yang ditemukan

S ING 1203057 Abstract

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "S ING 1203057 Abstract"

Copied!
1
0
0

Teks penuh

(1)

Ade Abdul Munir, 2016

FORWARD AND BACKWARD TRANSLATION OF THREE DIFFERENT WORD CLASSES BY EARLY-SEQUENTIAL SUNDANESE-INDONESIAN BILINGUALS

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

ABSTRACT

This study entitled “Forward and Backward Translation of Three Different Word Classes by Early-Sequential Sundanese-Indonesian Bilinguals”investigated the performance of early-sequential Sundanese-Indonesian bilinguals in performing translation production test in either forward or backward direction of translation. In an attempt to answer the formulated research question, this present study employed the model or devise called Number of Translation (NOT) effects proposed by Tokowicz et al (2002). A translation production test was carried out in order to test 30 early-sequential Sundanese-Indonesian bilinguals, consisting of 15 female and 15 male participants, participating in this study. This study employed quantitative design, particularly descriptive statisticsas well as document analysis. The findings then revealed that the majority of early-sequential Sundanese-Indonesian bilinguals performed better in forward translation than in backward translation. In addition to this, the results of the word class analysis also indicated that all three different word classes were translated more accurately in forward translation than in backward translation. Furthermore, based on the gender analysis, male participants resulted in higher accurate answers in either forward or backward translation.

Referensi

Dokumen terkait

grammatical hierarchy from English to Indonesian. The quality of English – Indonesian translation product of Google Translate. Research Design.. This research used a

This research paper entitled The Affixation of Indonesian-English Mixed Complex Words in Twitter Selected Tweets aims to reveal the process of affixation especially

A Case of A 7 Year- Old Child’s Sundanese Interference on Indonesian Learning Process Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu. TABLE

Indonesian cultural terms which have equivalent translation in the target

Therefore, this present study tries to investigate the visual and verbal representation of Indonesian tourist s‟ characteristics in an Indonesian comic book

The scope of the study is analyzing the types of Indonesian cultural words, translation procedures of Indonesian cultural words, the quality of Indonesian

Secondly, as proven by the series of results in this study, it also can be concluded that the variety of word classes in a particular language can affect the translation

This research entitled “ McGlynn versus Aveling: A Comparison of Translation Strategies Used in Sapardi Djoko Damono’s Poems” aims to analyse strategies of