ABSTRAK
Analisis Nuansa Makna Verba “Okuru” dan “Dasu” dalam Kalimat Bahasa Jepang
Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba “okuru” dan “dasu.” Di dalam bahasa Jepang terdapat banyak kata yang memiliki makna yang sama. Dua buah kata atau lebih yang mempunyai makna yang sama, bisa dikatakan sebagai kata yang bersinonim. Dalam semantik dua buah ujaran yang bersinonim tidak akan sama persis. Hal ini terjadi karena berbagai faktor, diantaranya nuansa makna. Misalnya pada verba “okuru” dan “dasu” dalam bahasa Jepang yang berarti ‘mengirim’, karena ada kemiripan makna maka dikatakan bersinonim. Akan tetapi, meskipun bersinonim, hanya pada konteks tertentu saja, karena tidak ada sinonim yang semuanya sama persis, dalam konteks atau situasi tertentu pasti akan ditemukan suatu perbedaannya meskipun kecil.
Pembahasan mengenai fungsi verba yang bersinonim “okuru” dan “dasu” ini difokuskan kepada analisis perbedaan nuansa makna dari kedua kata yang bersinonim tersebut. Untuk masing-masing verba “okuru” dan “dasu” akan dibahas dalam beberapa contoh kalimat-kalimat berbahasa Jepang yang diambil dari buku Atarashii shakai dan buku Nihon no Chuukyuu.
Untuk memperkuat analisis mengenai kata yang bersinonim di atas, maka akan dibahas pula pendapat-pendapat dari beberapa ahli linguistik yang berkaitan dengan verba tersebut. Diantaranya yaitu Koizumi, Funaki dalam Nihongo Kihon Doushi Youhou Jiten menjelaskan verba okuru adalah memindahkan barang/orang
Dictionary of Multi-sense Japanese Words:Verbs menjelaskan verba dasu adalah mengirim barang pos.
Contoh: Okuru
1. 手 い 写真 送 手 書
2. 私 知人 小包 送
Dasu
1. 先生 年賀状 出
2. 役所 結婚届 出
Pada kalimat (1) dan (2) verba okuru, pemakaian verba okuru sudah tepat karena mendeskripsikan nuansa makna memindahkan barang/orang dari satu tempat ke tempat yang lain, hal ini sesuai dengan pendapat Koizumi dan Funaki.
Untuk contoh kalimat (1) dan (2) verba dasu, pemakaian verba dasu sudah tepat karena sesuai dengan pendapat para pakar yang menyatakan bahwa verba dasu mencakup hal-hal yang bernuansa mengirim barang pos. Pada kalimat (1), verba dasu mengandung nuansa makna mengirim barang pos, serta pada kalimat (2) menunjukkan makna pergi mengirimkan dokumen, surat tujuan aparat, orang, dan mesin dll.
要旨
Dictionary of Multi-sense Japanese Words:Verbs 本 山真様 出
例
1. い 多 駅 店 思 い
2. 手 い 写真 送 手 書
3. 遠 港 い
4. 招待 手 出
5. 元 相手 人 届 う 年賀状 書い 出
6. 役所 う 出 い
送 使い方 正 い 意味 色合い
物 別 位置 移動 言う 郵便 荷物
出来 文章 出 同 変え い あ
文章 送 動詞 出 同士 変え あ
送 写真 写真 郵便 荷物 あ
出 文章 言語学者 意見
郵便 使 物 送 あ 送 正
月カ 結婚式 招待状 書類 全部 郵便 使 送 物
あ
送 出 似 う 意味 色合い 物 移動 言う
あ 物 郵便 例え 書類 正月カ 招待状 手
写真 あ 送 出 意味 色合い い 送 送
い 送 出来 一方 出 送 手
書類 招待状 い 送 出来 い
論文 送 出 意味 色合い い い
書い あ 動詞 イン ネ ア語 同 意味
い 状況 言葉 使い方 注意 行 い
あ 送 出 動詞 使う 必 文章 中 あ
意味 色合い 考え い あ 送