• Tidak ada hasil yang ditemukan

The Analysis of code-switching phenomena in campursari songs.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "The Analysis of code-switching phenomena in campursari songs."

Copied!
112
0
0

Teks penuh

(1)

i v

T C A R T S B A

i n i a r g g n

A ,T. .G (2015) TheAnalysi sofCode-SwtichingPhenomenain i

r a s r u p m a

C Songs.Yogyakatra :SanataDharmaUniverstiy.

e h t f o e n o s i a i s e n o d n

I countire swtih mulitilngua lsociety .Indonesians d

n e

t to mix t wo l anguagesi n t heridaliycommunicaitons .Duet o tis um litilngua l stiuaiton , a socioilnguisitc phenomenon called code-swtiching happened in

a i s e n o d n

I .Code-swtiching i sa proces so fpeople to swtich one language to ,

h g u a h d r a W ( e g a u g n a l r e h t o n

a 2010 .)

y n a m n

I o fIndonesian’ sbig ciites ,Engilsh i staugh ta sa compulsory .

s l o o h c s n i t c e j b u

s MostI ndonesians aref amiila rt o Engilsh frislty a sal essoni n l

o o h c

s .Engilshi sacompulsorysubjec tatjunio rhighschool ;butt hech lidrenare o

s l

a inrtoduced to Engilsh through television programs. Since they are famiila r h

ti

w Engilsh ,they star tto code-swtich .Finally ,people a tthe regiona ldist irc t e

d o c e h t y p o

c -swtiching habi tdone by the people from big ciites .Nowadays , e

l p o e

p code-swticht heirl ocallanguages ,no tonlyBahasaI ndonesiat oEngilsh. e

z y l a n a h c r a e s e r s i h

T s the code-swtiching phenomena in 3 2 campursa ir s

g n o

s .Thi sresearch had two research quesiton sto be answered .They were 1 ) e

d o c f o s e p y t e h t e r a t a h

w -swtiching i n campursari songs? and 2 )wha taret he e

d o c r o f s n o s a e r e l b i s s o

p -swtichingi ncampursarisongs? s

a w d e s u d o h t e m e h

T socioilnguisitcsanalysis(Holmes ,1992) ,qualtiaitve h

c r a e s e

r (Denzin & Lincoln ,2005) ,and content analysi s(Fraenkel and Wallen , )

8 0 0

2 .Thep irmaryinsrtumen twast hewrtie.rI nordert oassistt hedatagatheirng , e

h

t wrtie rused observaiton checkilst developed based on McCormick (1994 ) s

e ir o e h

t .Thestepst o conductthisr esearch werechoosing t hesongs ,making t he ’

g n o s e h t f o t p ir c s n a

rt s ly ircs , ilsitngt hesentence swhichcontaincode-swtiching , e

d o c f o s e p y t e h t f o t s il k c e h c e h t g n il li

f -swtiching ,andf liilngt hecheckils toft he e

d o c r o f s n o s a e r e l b i s s o

p -swtiching, analyzing the data , and making the .s

n o i s u l c n o c

n if e h

T ding s showed tha t there were 4 7 code-swtiching cases in 3 2 i

r a s r u p m a

c songs .Thewrtierf oundt hatt hemostf requen tcode-swtichingt ypei n i

r a s r u p m a

c song swere metapho irc and single-word code-swtiching .The mos t s

n o s a e r e l b i s s o p t n e u q e r

f fo rcode-swtichingi nthoses ong swast hearitsitcaspect. e

d o

C -swtiching can enhance Engilsh learning process .I tcan boos tthe e

t a ir p o r p p a e h t n e h w s s e c o r p g n i n r a e

l code-swtiching wtih correct Engilsh i s d

e t n e s e r

p to t hel earners .Learner scan possibly learn moref romt heuseo fcorrect r

a m m a r g d n a , y r a l u b a c o v , n o it a i c n u n o r

p from t he code-swtichi .ngOtherwise , the e d o c t c e r r o c n i r o e t a ir p o r p p a n i e h t f o e s u a c e b d e r e d n i h e b n a c s s e c o r p g n i n r a e

l

. g n i h c ti w s

: s d r o w y e

(2)

ii v

K A R T S B A i

n i a r g g n

A ,T. .G (2015) TheAnalysi sofCode-SwtichingPhenomena in i

r a s r u p m a

C Songs .Yogyakatra :UniverstiasSanataDharma

s h a l a s n a k a p u r e m a i s e n o d n

I atu negara dengan etni syang beragam ,ha l i

n

i mendukung adanya masyaraka tyang mulitilngua .l Masyarakat Indonesia g

n u r e d n e

c menggunakan dua bahasa dalam percakapan seha ir-har i mereka. n

a g n e

D masyaraka tyang mulitilngual, terjadliah suatu f enomena ilnguisitkyang t

u b e s i

d a -ilh kode . Ailh-kode merupakan suatu proses dimana pembicara e

k a s a h a b u t a u s n a k h il a g n e

m bahasal ain(Wardhaugh ,2010 .)

a t o k k a y n a b i

D besa rdiIndonesia ,Bahasa Inggri sdiajarkan sebagai h

a u b e

s m ata pelajaran waijb d isekolah .Kebanyakan orang Indonesia famiila r a

n e r a k s i r g g n I a s a h a b n a g n e

d Bahasa Inggri smerupakan mata pelajaran wa ijb k

a j e

s Sekolah Menengah Pertama ,bahkan anak-anak sudah mulai mengenal Bahasa Inggris dar iprogram televise. Karena semakin akrab dengan Bahasa

t a k a r a y s a m , s i r g g n

I mulai melakukan a -ilh kode . Awalnya masyarakat hanya h

il a g n e

m -kode Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris ,sekarang bahasa daerah ; a

s a h a

B Jawapundiailh-kode ek BahasaInggris . l

e n e

P iitan in i menganailsa fenomena a hil -kode d i lagu campursa ir a

s a h a b r e

b Jawa .Terdapa tduabuahpe tranyaanyang akan djiawabd ipeneilitan h

il a e p it ) 1 i n

i -kodeapa saja yang t erdapa tdilagu campursari? 2 )kemungkinan h

il a n a s a l

a -kodeapas ajayangt erdapa td ilagucampursari?

s i s il a n a h a l a d a i n i n a it il e n e p n a k u k a l e m k u t n u n a k a n u g i d g n a y e d o t e M

k it s i u g n il o i s o

s (Holmes ,1992) ,peneilitan kualtiait f(Denzin & Lincoln ,2005) , n

a

d anailsi skonten (Fraenkel and Wallen ,2008). Instrumen utamanya adalah n

a k a n u g g n e m a g u j s il u n e P . i r i d n e s a y n s il u n e

p observaiton check ilst yang

i r o e t i r a d n a k g n a b m e k i

d Holmes( 1992)danMcCromick( 1994)untukmembantu k

a l e m s il u n e P . a t a d n a k l u p m u g n e

m ukan beberapa langkah untuk melakukan

e

p neilitan ini ,yatiu memiilh lagu- ulag ,membua ttranskrip lriik lagu ,mendata t

a m il a

k -kailma tyang mengandung a ilh-kode ,mengis icheckilst jeni sailh-kode , i

s i g n e

m checkilst kemungkinan alasan ailh-kode ,menganailsa hasi lpeneilitan , n

a

d membuatkesimpulan . n

a k u m e ti

D 4 h7 a -il koded i3 2lagu campursari. Penuil smenemukan j eni s h

il

a -kode terbanyak d i lagu campursari adalah metapho irc code-swtiching . e

t n a s a l a n a n i k g n u m e k n a k u m e n e m s il u n e

P rbesa r untuk ailh-kode d i lagu

i r a s r u p m a

c tersebu tadalahalasanaritsitk . m

t a p a d e d o k h il

A eningkatkanprose spembelajaranBahasa I nggris .A hil -e

d o

k dapa tmendukung pembelajaran Bahasa Inggri sapablia ha -il kode tersebu t g

n u d n a g n e

m Bahasa Inggri syang t epat .Pelaja rdapa tbelajar lebih cepat d ari n

a a n u g g n e

p pelafalan ,kosakata ,dant ataBahasaI nggri syangbenar ho le pelaku h

il

a -kode .Seba ilknya ,ailh-kodedapa tmenghamba tprose spembelajaranapab lia BahasaI nggri syangdipaparkan itdakt epa.t

: i c n u k a t a

(3)

E

D

O

C

F

O

S

I

S

Y

L

A

N

A

E

H

T

-

S

W

I

T

C

H

I

N

G

P

H

E

N

O

M

E

N

A

N

I

C

A

M

P

U

R

S

A

R

I

S

O

N

G

S

ASARJANAPENDIDIKANTHESIS

s t n e m e ri u q e R e h t f o t n e m ll if l u F l a it r a P s a d e t n e s e r P

To Obtaint heSarjanaPendidikanDegree n

i EngilshLanguageEducaiton

y B a

k i

T GailnAnggraini 4 1 2 1 0 1 : r e b m u N t n e d u t

S 0 93

M A R G O R P Y D U T S N O I T A C U D E E G A U G N A L H S I L G N E

N O I T A C U D E S T R A D N A E G A U G N A L F O T N E M T R A P E D

N O I T A C U D E D N A G N I N I A R T S R E H C A E T F O Y T L U C A F

Y T I S R E V I N U A M R A H D A T A N A S

A T R A K A Y G O Y

(4)

i

E

D

O

C

F

O

S

I

S

Y

L

A

N

A

E

H

T

-

S

W

I

T

C

H

I

N

G

P

H

E

N

O

M

E

N

A

N

I

C

A

M

P

U

R

S

A

R

I

S

O

N

G

S

ASARJANAPENDIDIKANTHESIS

s t n e m e ri u q e R e h t f o t n e m ll if l u F l a it r a P s a d e t n e s e r P

To Obtaint heSarjanaPendidikanDegree n

i EngilshLanguageEducaiton

y B a

k i

T GailnAnggraini 4 1 2 1 0 1 : r e b m u N t n e d u t

S 0 93

M A R G O R P Y D U T S N O I T A C U D E E G A U G N A L H S I L G N E

N O I T A C U D E S T R A D N A E G A U G N A L F O T N E M T R A P E D

N O I T A C U D E D N A G N I N I A R T S R E H C A E T F O Y T L U C A F

Y T I S R E V I N U A M R A H D A T A N A S

A T R A K A Y G O Y

(5)
(6)
(7)

v i

Y T I L A N I G I R O S K R O W F O T N E M E T A T S

, n e tt ir w e v a h I h c i h w , s i s e h t s i h t t a h t e r a l c e d y lt s e n o h

I doe sno tcontain t hework

or patr so fthe work o fothe rpeople ,excep tthose ctied in the quotaitons and .

d l u o h s r e p a p c if it n e i c s a s a , s e c n e r e f e r

5 1 y a M , a tr a k a y g o

Y th,2015

e h

T Wrti , er

i n i a r g g n A n il a G a k i T

4 1 2 1 0

(8)

v

N A U J U T E S R E P N A A T A Y N R E P R A B M E L

S I M E D A K A N A G N I T N A P E K K U T N U H A I M L I A Y R A K I S A K I L B U P

g n a

Y betrandatangand ibawahin,is ayamahasiswiUniverstiasSanataDharma: a

m a

N :T ikaGailnAnggraini r

o m o

N Mahasiswa :1012140 93 i

m e

D pengembangan li mu pengetahuan saya membeirkan kepada perpustakaan s

a ti s r e v i n

u SanataDharmakaya limiahsayayangbejrudul

T eh Analysis fo C eo -Sd wtiching PhenomenainCampursariSongs

besetra ala tyang dipelrukan (blia ada) . Dengan demikian ,saya membeirkan a

d a p e

k Perpustakaan Universtias Sanata Dharma hak untuk menyimpan , n

a k h il a g n e

m dalam bentuk lain ,mengelolanya dalam bentuk pangkalan data , a

y n n a k i s u b ir t s i d n e

m secara terbatas ,dan mempubilkasikannya d iinterne tatau k

u t n u n i a l a i d e

m kepenitngan akademistanpa p ue lr meminta ni ij maupun royatly a

d a p e

k sayaselamatetapmencantumkannamasayasebagaipenuil .s

n a i k i m e

D pernyataan ii n sayab uatdengansebenarnya. a

tr a k a y g o Y i d t a u b i D

a d a

P tanggal :24Ap ir l2 5 01

, n a k a t a y n e m g n a Y

a k i

(9)

i v

T C A R T S B A

i n i a r g g n

A ,T. .G (2015) TheAnalysi sofCode-SwtichingPhenomenain i

r a s r u p m a

C Songs.Yogyakatra :SanataDharmaUniverstiy.

e h t f o e n o s i a i s e n o d n

I countire swtih mulitilngua lsociety .Indonesians d

n e

t to mix t wo l anguagesi n t heridaliycommunicaitons .Duet o tis um litilngua l stiuaiton , a socioilnguisitc phenomenon called code-swtiching happened in

a i s e n o d n

I .Code-swtiching i sa proces so fpeople to swtich one language to ,

h g u a h d r a W ( e g a u g n a l r e h t o n

a 2010 .)

y n a m n

I o fIndonesian’ sbig ciites ,Engilsh i staugh ta sa compulsory .

s l o o h c s n i t c e j b u

s MostI ndonesians aref amiila rt o Engilsh frislty a sal essoni n l

o o h c

s .Engilshi sacompulsorysubjec tatjunio rhighschool ;butt hech lidrenare d

o rt n i o s l

a uced to Engilsh through television programs. Since they are famiila r h

ti

w Engilsh ,they star tto code-swtich .Finally ,people a tthe regiona ldist irc t e

d o c e h t y p o

c -swtiching habi tdone by the people from big ciites .Nowadays , e

l p o e

p code-swticht heril ocal languages ,no tonlyBahasaI ndonesiat oEngilsh. e

z y l a n a h c r a e s e r s i h

T s the code-swtiching phenomena in 3 2 campursa ir s

g n o

s .Thi sresearch had two research quesiton sto be answered .They were 1 ) e

d o c f o s e p y t e h t e r a t a h

w -swtiching i n campursari songs? and 2 )wha taret he e

d o c r o f s n o s a e r e l b i s s o

p -swtichingi ncampursarisongs? s

a w d e s u d o h t e m e h

T socioilnguisitcsanalysis(Holmes ,1992) ,qualtiaitve h

c r a e s e

r (Denzin & Lincoln ,2005) ,and content analysi s(Fraenkel and Wallen , )

8 0 0

2 .Thep irmaryinsrtumen twast hewrtie.rI nordert oassistt hedatagatheirng , e

h

t wrtie rused observaiton checkilst developed based on McCormick (1994 ) s

e ir o e h

t .Thestepst o conductthisr esearch werechoosingt hesongs ,making t he ’

g n o s e h t f o t p ir c s n a

rt s ly ircs , ilsitngt hesentence swhichcontaincode-swtiching , e

d o c f o s e p y t e h t f o t s il k c e h c e h t g n il li

f -swtiching ,andf liilngt hecheckils toft he e

d o c r o f s n o s a e r e l b i s s o

p -swtiching, analyzing the data , and making the .s

n o i s u l c n o c

n if e h

T ding s showed tha t there were 74 code-swtiching cases in 3 2 i

r a s r u p m a

c songs .Thewrtierf oundt hatt hemostf requen tcode-swtichingt ypei n i

r a s r u p m a

c song swere metapho irc and single-word code-swtiching .The mos t s

n o s a e r e l b i s s o p t n e u q e r

f fo rcode-swtichingi nthoses ong swast hearitsitcaspect. e

d o

C -swtiching can enhance Engilsh learning process .I tcan boos tthe e

t a ir p o r p p a e h t n e h w s s e c o r p g n i n r a e

l code-swtiching wtih correct Engilsh i s d

e t n e s e r

p to t hel earners .Learner scan possibly learn moref romt heuseo fcorrect r

a m m a r g d n a , y r a l u b a c o v , n o it a i c n u n o r

p from t he code-swtichi .ngOtherwise , the e d o c t c e r r o c n i r o e t a ir p o r p p a n i e h t f o e s u a c e b d e r e d n i h e b n a c s s e c o r p g n i n r a e

l

. g n i h c ti w s

: s d r o w y e

(10)

ii v

K A R T S B A

i n i a r g g n

A ,T. .G (2015) TheAnalysi sofCode-SwtichingPhenomena in i

r a s r u p m a

C Songs .Yogyakatra :UniverstiasSanataDharma s

h a l a s n a k a p u r e m a i s e n o d n

I atu negara dengan etni syang beragam ,ha l i

n

i mendukung adanya masyaraka tyang mulitilngua .l Masyarakat Indonesia g

n u r e d n e

c menggunakan dua bahasa dalam percakapan seha ir-har i mereka. n

a g n e

D masyaraka tyang mulitilngual, terjadliah suatu f enomena ilnguisitkyang t

u b e s i

d a -ilh kode . Ailh-kode merupakan suatu proses dimana pembicara e

k a s a h a b u t a u s n a k h il a g n e

m bahasal ain(Wardhaugh ,2010 .) a

t o k k a y n a b i

D besa rdiIndonesia ,Bahasa Inggri sdiajarkan sebagai h

a u b e

s m ata pelajaran waijb d isekolah .Kebanyakan orang Indonesia famiila r a

n e r a k s i r g g n I a s a h a b n a g n e

d Bahasa Inggri smerupakan mata pelajaran wa ijb k

a j e

s Sekolah Menengah Pertama ,bahkan anak-anak sudah mulai mengenal Bahasa Inggris dar iprogram televise. Karena semakin akrab dengan Bahasa

t a k a r a y s a m , s i r g g n

I mulai melakukan a -ilh kode . Awalnya masyarakat hanya h

il a g n e

m -kode Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris ,sekarang bahasa daerah ; a

s a h a

B Jawapundiailh-kode ek BahasaInggris . l

e n e

P iitan in i menganailsa fenomena a hil -kode d i lagu campursa ir a

s a h a b r e

b Jawa .Terdapa tduabuahpe tranyaanyang akan djiawabd ipeneilitan h

il a e p it ) 1 i n

i -kodeapa saja yang t erdapa tdilagu campursari? 2 )kemungkinan h

il a n a s a l

a -kodeapas ajayangt erdapa td ilagucampursari?

s i s il a n a h a l a d a i n i n a it il e n e p n a k u k a l e m k u t n u n a k a n u g i d g n a y e d o t e M

k it s i u g n il o i s o

s (Holmes ,1992) ,peneilitan kualtiait f(Denzin & Lincoln ,2005) , n

a

d anailsi skonten (Fraenkel and Wallen ,2008). Instrumen utamanya adalah n

a k a n u g g n e m a g u j s il u n e P . i r i d n e s a y n s il u n e

p observaiton check ilst yang

i r o e t i r a d n a k g n a b m e k i

d Holmes( 1992)danMcCromick( 1994)untukmembantu k

a l e m s il u n e P . a t a d n a k l u p m u g n e

m ukan beberapa langkah untuk melakukan e

p neilitan ini ,yatiu memiilh lagu- ulag ,membua ttranskrip lriik lagu ,mendata t

a m il a

k -kailma tyang mengandung a ilh-kode ,mengis icheckilst jeni sailh-kode , i

s i g n e

m checkilst kemungkinan alasan ailh-kode ,menganailsa hasi lpeneilitan , n

a

d membuatkesimpulan . n

a k u m e ti

D 4 h7 a -il koded i3 2lagu campursari. Penuil smenemukan j eni s h

il

a -kode terbanyak d i lagu campursari adalah metapho irc code-swtiching . e

t n a s a l a n a n i k g n u m e k n a k u m e n e m s il u n e

P rbesa r untuk ailh-kode d i lagu

i r a s r u p m a

c tersebu tadalahalasanaritsitk . m

t a p a d e d o k h il

A eningkatkanprose spembelajaranBahasa I nggris .A hil -e

d o

k dapa tmendukung pembelajaran Bahasa Inggri sapablia ha -il kode tersebu t g

n u d n a g n e

m Bahasa Inggri syang t epat .Pelaja rdapa tbelajar lebih cepat d ari n

a a n u g g n e

p pelafalan ,kosakata ,dant ataBahasaI nggri syangbenar ho le pelaku h

il

a -kode .Seba ilknya ,ailh-kodedapa tmenghamba tprose spembelajaranapab lia BahasaI nggri syangdipaparkan itdakt epa.t

: i c n u k a t a

(11)

ii i v O N K C

A WLEDGEMENTS

s i h t n

I oppo truntiy Iwould ilket hank Christ f ro setitngmypathf romt he .

li o t d n a l i o m r u t ,s e it il i b i s s o p m i e h t h g u o r h t ; g n i n n i g e b y r e v

Iwould ilke to addres smy grattiude to my thesi sadviso ,r F.X .Ou da a

d e

T Ena ,S.Pd. ,M.Pd,. Ed.D. fo rhi spaitence ,guidance and beile fin me .

g n it ir w s i s e h t s i h t h g u o r h

t He neve rbeats me when Iwa sdown ;in fac the e

r o m o d o t e m d e g a r u o c n

e .

o t e d u ti t a r g y m s s e r p x e o t e k il d l u o w

I alll ecturer sand thestaf fo fthe t

a c u d E h s il g n

E ion Study Programfo rthe lfie-lesson and suppor tdu irng my y

d u t

s inSanataDharmaUniverstiy.

s t n e r a p y m o t e d u ti t a r g y m s s e r p x e o t e k il d l u o w

I YohanesSurantoa nd

i m U i r S a i s a t s a n

A and also my elderbrotheri nheaven who havesuppo tred me c

n i s r i e h t h g u o r h

t e reloveandprayer . Iamt hel uckies tgi lrtobei nyourf amliy . I t

e r e c n i s y m e v i

g hank sto Firman Handiga fo reverything since day one .You .

y a w e l g n i s y r e v e n i e m e t a v e l e

r e tt u y m e v i g

I thankst omycollegebes tgilrsSiwi ,Anin,MbakNayand ;

a e h

D al lthose giltter swli lneve rbe forgotten. Iwan tto thank m y besftirend , k

e d a

K SanthaS iwiOktaviailnf orstayings rtongwtihme . Igivemygrattiudet o y

d o b y r e v

(12)

x i

T N E T N O C F O E L B A

T S

E L T I

T PAGE ... i E

G A P L A V O R P P

A S ... ii A

T

S TEMENTOFWORK’SORIGINALITY ... iv I

S A K I L B U P N A U J U T E S R E P N A A T A Y N R E P R A B M E

L ...........................................v T

C A R T S B

A ... vi K

A R T S B

A ...............................................................................................................v i i S

T N E M E G D E L W O N K C

A ...v i ii S

T N E T N O C F O E L B A

T ... xi S

E L B A T F O T S I

L ... ix i A

F O T S I

L PPENDICES ...x ii i

N O I T C U D O R T N I .I R E T P A H C

.

A ResearchBackground ... 1 .

B ResearchProblems ... 4 n

o it a ti m i L m e l b o r P .

C ... 4 s

e v it c e j b O h c r a e s e R .

D ... 4 s

ti f e n e B h c r a e s e R .

E ... 5 s

m r e T f o n o it i n if e D .

F ... 6

I I R E T P A H

C . REVIEWONRELATEDLITERATURE n

o it p ir c s e D l a c it e r o e h T .

A ... 7 .

1 Mulitilnguailsm ... 7 .

2 Biilngua mil s ... 8 .

3 Code-Swtiching ... 9 .

a TheNatureo fCode-Swtiching ... 9 .

b TheType so fCode-Swtiching... 12 e

d o C r o f s n o s a e R e l b i s s o P e h T .

c -Swtiching ... 16 .. k

r o w e m a r F l a c it e r o e h T .

(13)

x I

I I R E T P A H

C . METHODOLOGY .

A ResearchMethod ... 23 g

n it t e S h c r a e s e R .

B ... 24 C .ResearchSubjects ... 24 D .InsrtumentsandDataGathe irngTechnique ... 25 E .DataAnalysi sTechnique ... 72 F .ResearchProcedure ... 82

V I R E T P A H

C . RESEARCHFINDINGSANDDISCUSSION .

A TheType so fCode-Swtiching ................................................................31 .

1 Meaning-BasedSwtiching ... 32 .

a Diglossia ... 32 .

b Stiuaitona lCode-Swtiching... 34 .

c Metapho ircCode-Swtiching ... 53 .

2 Srtuctural-BasedSwtiching ... 7....3 .

a Conversaitona lCode-Swtiching ... 73 .

b Single-WordCode-Swtiching ... 83 d

r o w n a o L d e t a r g e t n I .

c ... 40 ..

e h T .

B PossibleReasonsf o rCode-Swtiching ... 14 .

1 Lacko fFaclitiy ... 24 .

2 Lacko fRegiste rCompetence ... 44 .

3 Moodo fSpeaker ... 54 .

4 Addres sDfiferen tAudience ... 6..4 5 .Atrtac tAtteniton ... 64 6 .AritsitcAspect... 74

s g n i d n i F r e h t O .

(14)

i x V

R E T P A H

C . CONCLUSIONS ANDRECOMMENDATIONS

A .Conclus s ion ... 51 B .Recommendaitons ... 53

S E C N E R E F E

R ... 5....5

S E C I D N E P P

(15)

ii x

S E L B A T F O T S I L

e l b a

T page

e l b a

T 3.1 .TheObservaitonCheckils tofMeaning-basedCode-swtiching in i

r a s r u p m a

C Songs... 27 3

e l b a

T .2.TheObservaitonCheck ils to fSrtuctural-basedCode-swtichingi n i

r a s r u p m a

C Songs... 72 3

e l b a

T .3. TheObservaitonCheckils toft hePossibleReasonsf o rCode-swtiching n

i CampursariSongs ... 72 e

l b a

T 4 1.. Numbe ro fMeaning-basedandSrtuctural-basedCode-swtichingin i

r a s r u p m a

C Songs... 23 e

l b a

T 4.2.Numbe ro fPossibleReasonf o rCode-swtichingPhenomenai n i

r a s r u p m a

(16)

ii i x

S E C I D N E P P A F O T S I L x

i d n e p p

A P ea g

f o s n o it p ir c s n a r T : 1 X I D N E P P

A t heLy ircsf romCampursariSongsWhich e

d o C n i a t n o

C -SwtichingPhenomena... 60 O

e h T : 2 X I D N E P P

A bservaitonCheckils to fMeaning-basedCode-Swtiching in i

r a s r u p m a

C Songs... 78 X

I D N E P P

A 3 :TheObservaitonCheckils to fSrtuctural-basedCode-Swtiching in i

r a s r u p m a

C Songs... 91 X

I D N E P P

A 4 :TheObservaitonCheckils to fPossibleReasonsf o rCode -n

i g n i h c ti w

(17)

1 I R E T P A H C

N O I T C U D O R T N I

r e t p a h c s i h

T provide sthe inrtoduciton o fthe chosen topic .Thi schapte r h c r a e s e r , n o it a ti m il m e l b o r p , s m e l b o r p h c r a e s e r , d n u o r g k c a b h c r a e s e r e h t s r e v o c

.s m r e t f o n o it i n if e d d n a , s ti f e n e b h c r a e s e r ,s e v it c e j b o

.

A ResearchBackground

Mulitilnguailsm and biilnguailsm are the socioilnguisitc s event s in a 6

9 9 1 ( r a h d ir S . y t e i c o s l a u g n il it l u

m )a sctied in McKay & Hornberger (1996), e

t a t

s s tha tmos tcount ire sarebiilngual ;wtih mulitilngual-people areusing more e

g a u g n a l e n o n a h

t in thei rcommunicaitons .I n any mulitilngua lcommuniites , e

l p o e

p use more than one language .Grosjean (1989) a sctied in Bhaita and ,)

4 0 0 2 ( e i h c ti

R note s tha t al l o f the mulitilngua l speake 'r s language s are y

l s u o e n a tl u m i

s used and acitvated wheneve rthe speaker speaks ,even in case s .

d e r e t n u o c n e e r a e g a u g n a l e n o y l n o m o r f s m r o f e r e h w

r i e h t h c ti w s y lt c e ri d o t e l p o e p l a u g n il it l u m r o l a u g n il i b r o f e l b i s s o p s i tI

o t e g a u g n a l t s ri

f thei rsecond ort hridl anguage .Thi sphenomenoni scalled code .

g n i h c ti w

s Herk (2012 )states ,“[]i sa common phenomenon when people who s e g a u g n a l ) e r o m r o ( o w t e s u d n a r e h t e g o t t e g e g a u g n a l e n o n a h t e r o m e r a h

s r(o

e t a c i n u m m o c o t ) s e d o

c ”. Herk ( 2012 )alsodescirbestha tcode-swtichinghappen s s

a e l t a n e e w t e b e t a n r e tl a e l p o e p n e h

(18)

.s e ir a d n u o b e s u a l c r o s e c n e t n e s s s o r c c

a A sswtiching the language ,i ti s n i h ti w e g a u g n a l e n o n a h t e r o m f o s t n e m e l e e h t e s u s r e k a e p s e h t t a h t e l b a e c it o n

. e c n e t n e s e n o

n a c l a r u tl u c it l u M . d lr o w e h t n i s e ir t n u o c l a r u tl u c it l u m y n a m e r a e r e h T

e n o d n I . m s il a u g n il it l u m e t o m o r

p siai st hepefrec texampleoft hemulitilnguailsm it

l u m r e p u s s ti e c n i

s cutlurailsm .Nababan (1984 )states tha t ti i savery pubilcly f

o n o n e m o n e h p n o m m o

c Indonesian people using more than one language to s

a h c u s , e t a c i n u m m o

c BahasaI ndonesiaandlocallanguages. Thi scondiitonl ead s e

d o c o

t -swtichingacrosst henaiton. s

’ a i s e n o d n I n

I big ciites ,Engilsh becomesthe thrid language. Indonesian e

s u d n a n r a e

l Engilsh fo rmany speci ifc reasons ,such as fullifilng the job i

d e t s e r e t n i g n i e b , d a o r b a y d u t s o t g n i n n a l p , s t n e m e ri u q e

r nt hel anguage tisefl ,and s

n o s a e r r e h t o y n a

m . Engilsh i salso taugh tin the elementary schools up to e

g e ll o

c s o r universiites in Indonesia . A s the resutl , Engilsh in lfuences n

a i s e n o d n

I s y’w s a ofs peakingi nt hei rdaliycommunicaiton .s p

u o r g y n a m , a i s e n o d n I n

I s o fsocieiteso tfen doI ndonesian-Engilsh code -n

a i s e n o d n I , t s ri F . g n i h c ti w

s -Engilsh code swtiching moslty happen samong the ll

e

w -educated group so fpeople (Nababan ,1984) .The reason i stha tthe well -y

e h t e c n i s h s il g n E o t d e s o p x e r o t h g u a t e r a e l p o e p d e t a c u d

e studied a tschool .

e m o c e b y e h

T famiila rwtih Engilsh vocabulairesand expression swhich t hey can y

li a d r i e h t n i e s

u conversaitons . Othe r group s o f people who tend to do n

a i s e n o d n

(19)

r e n g i e r o f t e e m o t m e h t s d n a m e

d o rinternaitona ltou irs tsuch a stou rguide and .)

1 0 0 2 , i d r a h a R ( r e ll e s e s i d n a h c r e

m

d n o c e

S ,Indonesian acknowledge sthe Bahasa Indonesia-Engilsh code -N

. g n i h c ti w

s o , w therei sa new version o fEngilsh co -deswtiching wtih t he l oca l e

s e n a v a J e h T . e g a u g n a

l -Engilsh code- iswtching i s the language phenomenon e

d o c e h t s w o n k y t e i c o s e s e n a v a J . d e s s u c s i

d -swtiching rtend frislty from the a

i s e n o d n I a s a h a

B -Engilsh t hrough t he t elevision ,newspape rand o fcourse daliy n

o it a c i n u m m o

c .TheBahasaI ndonesia- gEn ilshcode-swtichingalso happenint he e

d o c , k c i m m i g w e n e h t s A . s l o d i n a i s e n o d n I y n a m y b s g n o

s -swtichinginsidet he

y

l irc i svery catchy . Thus ,many campursari song-wrtier suse the Javanese -h

s il g n

E code-swtichinginsidet heris ongs . y n a m f o e c n e r r u c c o e h t o t e u

D Javanese-Engilsh code-swtiching a

n e m o n e h

p in t hosesongs, t hewrtie rwasi ntirgued toi dentfiythet ype so fcode -i

s n e p p a h g n i h c ti w

s nt hecampursar isongsandalsot hepossibler eason so fcode -w

h c r a e s e r s i h t , tl u s e r e h t s A . g n i h c ti w

s o uld be able to add informaiton abou t e

d o

c -swtiching phenomenon in the Javanese society into the code-swtiching a

e rl

a dyexistedknowledge. .

B ResearchProblems

e r e h

T a re two research problem sin thi sresearch .The research quesiton s e

w ref ormulatedasf ollows: .

1 Wha tare the type so fcode-swtiching phenomena occur sin campursar i s

g n o s ? .

(20)

.

C ProblemLimtia iton

h c r a e s e r s i h

T wa s ilmtied to ifnd ou tthe type sand possible reasons fo e

d o

c -swtiching i n t het argeted campursar isongs .Thewrtie rused 23 campursar i e

s e n a v a J n i a t n o c h c i h w s g n o

s -Engilsh code-swtiching to be analyzed .In those g

n o s e h t , s g n o

s -wrtie ro tfen swtiche s thei rlanguage sfrom Javanese to Engilsh .

a i s e n o d n I a s a h a B o t e s e n a v a J d n

a The research w s a ilmtied only fo r the e

s e n a v a

J -Engilshcode-swtiching. .

D ResearchObjecitves

h c r a e s e r e h t f o s e v it c e j b o e h

T a reasf o llows: .

1 To ifndoutt het ype so fcode-swtichingi ncampursar isongs. .

2 To ifndoutt hepossibler eason sf orcode-swtichingi ncampursar isongs. .

E ResearchBeneftis

.

1 EngilshEducaitonStudyProgramStudents e

b l li w h c r a e s e r s i h

T usefu lfo rthe Engilsh Educaiton Study Program d

e t s e r e t n i e r a o h w s t n e d u t

s in learning abou tcode-swtiching in depth .Thi s s

e

r earch provide s knowledge abou t co -deswtiching . I t wli l elaborate fu trher s

o p d n a s e p y t e h t t u o b a n o it a n a l p x

e sible reasons o fcode-swtiching i n Indonesia .

y t e i c o s e s e n a v a J n i y ll a i c e p s e

.

2 FutureResearchers r e ti r w e h

T hopes thi sresearch can provide sufifcient i nformaiton for t he e

d o c e r u t u

f -swtiching researcher .Thi sresearch will i nsp rie and guide t hefuture s

’ h c r a e s e r s c it s i u g n

il e hnt usias tin ifnding othe rcode-swtiching phenomena yet .

(21)

s r e h c a e T h s il g n E . 3

r e ti r w e h

T hopesthisr esearchcan providenewand sufifcienti nformaiton e

h t r o

f Eng ilsh t eacher saboutt henew phenomenaon socioilnguisitc ,especially e

d o

c -swtiching .Thisresearch willi nsp rieEngilsh t eachert osuppo trt hestudent s e

d o c h g u o r h t h s il g n E n i s n o it a c i n u m m o c e r o m g n i o d n

i -swtiching .The Engilsh l

u r r a m m a r g t c e r r o c h ti w s t n e d u t s e h t e d i v o r p n a c s r e h c a e

t es i n ordert o do t he

e d o

c -swtichingpropelry. .

F De ifniitono fTerms

.

1 Code-Swtiching

e t a t s ) 0 1 0 2 ( h g u a h d r a

W s tha tthe term ‘code ’refer sto the paritcula r n o it a c i n u m m o c r o f d e s u m e t s y s a , s e s o o h c n o s r e p a t a h t e g a u g n a l r o t c e l a i d

n e e w t e

b t woo rmoreparites .Codecanbede irvedf romt hes mallestt ot hel onges t s

e d e H . g n i k a e p s n i s e c n a r e tt

u cr sibe tha tcod -e swtichingi saproces swhenpeople .

e d o c r e h t o n a m o r f e d o c e n o g n i h c ti w s n

i According to McCormick (1994 in 4

9 9 1 , r e h s

A ) code-swtichingi s“thej uxtaposiitono felementsf romt wo( o rmore )

. ” s t c e l a i d d n a s e g a u g n a l

.

2 Campursa irSong

r a n o it c i D n a m g n o L o t g n i d r o c c

A y o fContemporary Engilsh ,song si a .

g n i s u o y t a h t s d r o w h ti w c i s u m f o e c e i p t r o h

s Song ist hecommunicaiton media t

a m r o f n i r o y r o t s a s ll e t t a h

t ion t hroughsounds .Songha smanyfunciton ssuch a s d

n a , s d o g e h t g n i s i a r p , g n i n i a tr e t n

e givingi nformaitont ot he ilsteners. ,

) 2 1 0 2 ( a n E o t g n i d r o c c

A campursarii sakindo f rtadiitona lmusicwhich x

i

(22)

. e n o t f

o Ena( 2012)s tatest hatcampursa iri sat ypeo fmusicwhichcombinemany t

n e m u rt s n i c i s u

m s ;ilkegamelanast he rtadiitonalJ avanesemusici nsrtument sand n

r e d o m y n a

m musici nsrtuments .Campursa ir si alsoamixo fpentatonict oneand .

e n o t s ’ c i s u m n r e d o m d n a l a n o it i d a rt s n a e m h c i h w , e n o t c i n o t a i

d Campursar ii s

h ti w d e m r o f r e

p gamelan; the rtadiitona l music insrtument ilke gendhang , ,

n o r a s , g n il u r e

s from cenrta lJava and some modern music insrtuments such a s e

n o t c e l

e /keyboard ,gutia,r and drum .s According to Larasat i(2012) ,K iNatro c

i s s a l c f o r e d n u o f t s ri f e h t s i o d b a

S Campursar iwhliedoing hi sJavanesepuppe t s

u o h t n a M . w o h

s in 1993 statrs the modern Campursar iwtih more pop-modern .

e n o t e h t n i e c n e u lf n

i Nowadays ,Campursar ii sgetitngmoreopent oanychange s s

d n a m e d t e k r a m e h t o t g n i d r o c c

a , in t hist hesist hemarke tdemand i sabou tcode .

(23)

7 I I R E T P A H C

E R U T A R E T I L D E T A L E R F O W E I V E R

h c s i h

T apte r provides two main points , theoreitca l descirpiton and .

k r o w e m a r f l a c it e r o e h

t Theoreitca l desc irpiton summairzes the descirpiton o f u

g n il it l u

m a mils , t hedescirpitono fbiilnguailsm,t henatureo fcode-swtiching,t he e

d o c f o s e p y

t -swtiching , and the possible reason s fo r code-swtiching. The w

n o it p ir c s e

d i ll be taken from the expetrs ’theo ires .The theoreitca lframework e

z ir a m m u

s s al lmajo rrelated t heo ires ,which wi llassistt he wrtie ransweirng the .

s m e l b o r p h c r a e s e r

n o it p i r c s e D l a c it e r o e h T . A

n o it c n u f n o it p ir c s e d l a c it e r o e h

T s togiveexac texplanaitonanddescirpiton t n e s e r p n o it p ir c s e d l a c it e r o e h T . s i s e h t s i h t f o c i p o t e h t o t d e t a l e r s e ir o e h t e h t f

o s

e h

t descirpiton o fmulitilnguailsm, t he descirpiton o fbiilnguailsm, t henature fo e

d o

c -swtiching ,the type so fcode-swtiching ,and the possible reason sfo rcode -g

n i h c ti w

s .

.

1 Mulitilnguailsm

n i e fi l f o t c a f r o j a m a s e t u ti t s n o c m s il a u g n il ir u l p t a h t t b u o d o n s i e r e h T “

u g n il ir u l P . y a d o t d lr o w e h

t ailsmi sno tsuchar arephenomenon;t hereare, i n f ac t ” .s l a u g n il o n o m e r a e r e h t n a h t d lr o w e h t n i s r e k a e p s l a u g n il it l u m r o l a u g n il i b e r o m

a it a h B

( & Rtichie (2013 ) states the term o f ‘plu irilnguailsm ’ to meniton .

m s il a u g n il it l u m d n a m s il a u g n il i

(24)

s i t a h t e g a u g n a l e n o n a h t e r o m e v a h s e ir t n u o

c spokenbys igniifcan tporitonoft he n

o it a l u p o

p s and mos tofl anguage shavesigniifcan tnumber so fspeakers i n more y

rt n u o c e n o n a h

t ”.

u

M litilngua li sthe use o fthree o rmore languages ,which relfect sthe d n a e g d e l w o n k e h t n o h c r a e s e r f o s r a e y t h g i e t s a l e h t r e v o t n e m p o l e v e d c it a m a r d

a l e r o m r o e e r h t f o e s

u nguage s (Bhaita & R tichie (2013) . Mulitilngua l a

s e it i n u m m o

c irsei n numerou sways .Accordingt oEdwardsa sctiedi nBhaita& e

i h c ti

R (2013 ,)t hecontact swtihi mmigrant sandt her esul to fpoilitca lunion can r

a h d ir S o t g n i d r o c c A . y t e i c o s l a u g n il it l u m a e s u a

c (1996), cutlura l contact , a m r o f n a c s r e k a e p s e h t f o s e i c n e d n e t l a c i g o l o n h c e t d n a c if it n e i c s , l a i c r e m m o c

u g n il it l u

m als ociety . 2 8 9 1 ( n a e j s o r

G ) once proposes type so fmulitilnguailsm are as t errtio ira l m

s il a u g n il it l u m f o e l p i c n ir

p and personailty p irnciple o f mulitilnguailsm . l

a ir o ti r r e

T p irnciple o fmulitilnguailsm i swhen mulitilnguailsm happen sin a n

o i g e r/ y rt n u o

c consist s of severa l language groups . Indonesia i sone o fthe .

e p y t m s il a u g n il it l u m s i h t f o s e l p m a x

e Personailty p irncipleo fmulitilnguailsm i s n

e h

w biilnguailsm i sthe of ifcia lpoilcy o fcounrty and mos to findividual sare .l

a u g n il it l u m

.

2 Biilnguailsm i

B ilnguailsm i s the sub- ifeld o f mulitilnguailsm phenomena . Some s

t s i u g n

il state the understanding o fbiilnguailsm in d fiferent subjects .In 1935 , s

e d u l c n o c d l e if m o o l

B biilnguailsm a sthe naitve-ilke con rtol o ftwo languages . s

r e m a

(25)

e h t f o s r e b m e m e m o s y b d e s u y l n o m m o c s e g a u g n a l o w t t s a e l t a e b t s u m e r e h t

y ti n u m m o

c ”. According to Mackey (1968) ,biilngua lcommun tiy mean stha ta o

h w e l p o e p f o p u o r

g use o f two o r more languages . In the conclusion , a

s i m s il a u g n il i

b ilnguisitc sphenomenon which occur sin the society of people y

o l p m

e i ngtwol anguagest ocommunicate. ) 2 0 0 2 ( l l e w k c o t S o t g n i d r o c c

A , ht ere are two type s o f biilngual; o

c d n a l a u g n il i b d n u o p m o

c -ordinatebiilngual .Compoundbiilngualhappens when t

s i u g n il f o e c n e u q e s e ti n if e d a s i e r e h

t ic s competence .The example i stha t s

a n r o b s t n e d u t s n a i s e n o d n

I Indonesia’s language naitve speakers then go to O

. h s il g n E y d u t s d n a l o o h c

s n the othe rhand, oc -ordinate biilngual sare the s

n o it i d n o

c where people are born into famiiles whose daliy communicaiton s y

o l p m

e twoo rmorelanguage .s .

3 Code-Swtiching e s e h

T seciton s wli l cove r the explanaiton abou t the nature o f code -e

d o c f o s e p y t e h t , g n i h c ti w

s -swtiching , and the possible reason fo r code -i

h c ti w

s n g . .

a TheNatureo fCode-Sw tiching e

d o

C -swtiching phenomenon i s a par t o f discussion from the s

c it s i u g n il o i c o

s .Theroo to fcode-swtiching phenomenai sfrom t heexistence o f d

n a l a u g n il it l u

m biilngua lcommuniites .Theuse fo two o rmorel anguagesin t he y

ti n u m m o

c causedt hecodes wtichingtobehappened. (

h g u a h d r a

W 2010) statestha tcodei st heparitcula rdialec torl anguagetha t e

s u o t s e s o o h c n o s r e p

(26)

t c e l a i d e n o n a h t e r o m e s u o

t o rlanguage instead o f one language in thei r s

u h T . s e c n a r e tt

u ,people star tcommunicaitng wtih more than one paritcula r d

n a , e g a u g n a l r o t c e l a i

d tii scalleda scode-swtiching. e

d o c s u o ir a v e r a e r e h

T -swtiching de ifniiton sstated by some ilnguists . n

a w s c a

M (2013 )deifne scode-swtiching as t he atlernati ve use of t wo (o rmore ) e

m a s e h t n i h ti w s e g a u g n a

l utterance .s Stockwel l(2002 )declare sthat ,”[c]ode s d r o w f o g n i w o r r o b e h t h c i h w h g u o r h t m s i n a h c e m c if i c e p s e h t n e tf o s i g n i h c ti w s

” .s n e p p a h s n o it c u rt s n o c d n

a Hoffmann (1991 )also notes code-swtiching a sthe e

v it a n r e tl

a useoft wol anguage so r ilnguisitc sva ireite swtihin t hesameutterance e s a r h p s s o r c a s r u c c o e g n a h c e g a u g n a l e h t h c i h w , n o it a s r e v n o c e m a s e h t g n ir u d r o

.s e ir a d n u o b e c n e t n e s r

o Based on those deifniitons ,code-swtiching requriestwo r i e h t h c ti w s y a m e l p o e P . e c n a r e tt u e l g n i s a n i d e s u e b o t s e g a u g n a l e r o m r o

e g a u g n a l e h t w o r r o b d n a , e c n e t n e s o t e c n e t n e s r o e s a r h p o t e s a r h p m o r f s e g a u g n a l

e c n e t n e s r o , e s u a l c , d r o w s a h c u s s t n e m e l

e fromotherl anguagest o beswtiched -p

u wtiht hei rnaitvel anguage . e

d o

C -swtiching phenomenon depend son t he condiiton of t hesociety ,a s 0

1 0 2 ( h g u a h d r a

W )state stha t“[c]ode-swtiching i sno ta un fiorm phenomenon ; e

b t h g i m t a h w n e v e , p u o r g o t p u o r g m o r f y r a v s m r o n e h t ,. e

.i regardeda sasingle

” . y ti n u m m o

c I ti ssuppo tred by Gumperz (1982 )that, “each communicaitng g n i w o r r o b h t o b o t t c e p s e r h ti w s n o it n e v n o c n w o s ti h s il b a t s e o t s d n e t p u o r g b u s

e d o c d n

a -swtiching ,and tha tfactor ssuch a sregion o fo irgin ,loca lresidence , c

o

(27)

e d o

C -swtiching possesse sa numbe ro ffuncitons .Gal (1988 )state sthe e

d o c f o n o it c n u

f -swtichinga s“aconversaitonals rtategyusedt oestabilsh ,cros so r c

o t ; s e ir a d n u o b p u o r g y o rt s e

d reate ,evoke ,o rchangei nterpersonalr elaiton swtih h

g ir r i e h

t tandobilgaitons” .Fo rexample ,whenagroupJavanesemeets,t heyt end m

o r f e g a u g n a l ri e h t h c ti w s o

t Indonesiant oJ avaneset ocreatet hekinshipnuance . s

r e y

M -Scotton( 1993 )a sctiedinKay & Hornberge r(1996 )notest hatt hef unciton e ri o tr e p e r e h t n i e g a u g n a l e n o y n a f o e s u e h t n e h w y ti l a rt u e n f o y g e t a rt s e h t “ s i

r o y d o b e m o s o t n w o d g n i k l a t s a h c u s , e g a s s e m g n o r w e h t t s e g g u s t h g i m

u n a g n it s e g g u

s nculitvatedperson”.

According t o Kay & Hornberge r(1996 ,) t hefunciton so fcode-swtiching y

ti t n e d i s a e r

a marking ,styilsitcfunciton, socio-cu tlura land t extua lfunciton .A s y

a K , g n i k r a m y ti t n e d i n

a & Hornberge r(1996 )say s“[a ]speake rmay use a g

i s o t e d o c r a l u c it r a

p na la speciifct ype of i denttiy”. Styilsitc funciton relates t o e

h

t styleofl anguageusagei nt hevairou scondiitons .BasedonKay & Hornberge r a

r u tl u c o i c o s ,) 6 9 9 1

( landt extualf unciton sa refuncitoning sa expressiono fcetrain e

p x e l p m o c f o s e p y

t rsonailite s and communiites; sa a powerfu l expressive .

s e c n e ir e p x e l a r u tl u c it l u m y e v n o c o t e c r u o s e r

tt a e h

T tiude to code swtiching i srather unique since Wardhaugh (2010 ) s

e s o p o r

p tha tpeoplemigh tno tbeawaret hatt hey swtich ce train codet o discus s tr

a p a w o ll o f r

o iculart opic .Holmes( 1992 )hast hesamet hough twtihWardhaugh e

d o c y e h t t a h t t c a f e h t f o e r a w a n u n e tf o e r a e l p o e p “ t a h

t -swtich.”A sanexample ,

e d o c f o s s e n e r a w a n u e h

(28)

e p s e h t t a h t o s , e g a u g n a l t e g r a t f o n o it a l s n a rt e l b i s s o

p ake runconsciously and

y ll a c it a m o t u

a swtichesi ntoanotherl anguage. .

b TheType so fCode-Swtiching k

c i m r o C c

M (1994) de ifnes six type so fcode swtiching according to the s

e c n a r e tt u d e s o p a t x u j f o h t g n e

l ,which are diglossia ,stiuaitona lcode-swtiching , e

d o c c ir o h p a t e

m -swtiching , conversaitona l code-swtiching , single-word code .

d r o w n a o l d e t a r g e t n i d n a , g n i h c ti w s

)

1 Diglossia

k c i m r o C c M o t g n i d r o c c

A (1994 )a sctied in Asher (1994) ,the term t

a h t s e d o c o w t s t s e g g u s ’ a i s s o l g i d

‘ feature prominenlty i n t hecommun tiy ,which h

n o d e s u s i e n

o igh occasion (H )and t heotheri sused forl owe rstatu sfunciton .

) L

( Diglossia i s a language vairaiton tha t serve s a s socia l clas s indicator . 2

0 0 2 ( ll e w k c o t

S )suppo tr sMcCormick’st heory by explicaitngt hat, ”[o]neoft he g

n il f o s t n a n i m r e t e d x e l p m o c t s o m o s l a d n a t n a c if i n g i s t s o

m uisitc vairaiton i s

s s a l c l a i c o

s ”. Therefore ,diglossia o tfen becomes t he weatlh ,presitge ,economic .t

i o d n e tf o o h w e l p o e p e h t r o f n g i s r e w o p d n a , s u t a t

s Fo rexample ,Indonesian s

g n i y a s e s u a c e b a p s r o n o l a s e h t o t o g y e h t n e h w ’ t n e m t a e rt ‘ y a s o t d n e

t perawatan

. c i h c s s e l d n u o s d l u o w

)

2 Stiua itona lCode-Swtiching i

b n

I ilngua land mulitilngua lcommuniites, disitnciton among occasion s o

n e r a s e d o c d n

a tp irmarliy hierarchica l so the code smay be perceived a s d

e u l a v y ll a u q e t u b y lt n e r e f fi

d (McCormick ,1994) .Ast her esutl ,when t herei sa e

d o c l a n o it a u ti s , n o it a r e tl a n o it a u ti

(29)

, 0 1 0 2 ( h g u a h d r a

W )t ha t“[s]tiuaitonalcode-swtiching occur swhen t hel anguage s e

h t h c i h w n i s n o it a u ti s e h t o t g n i d r o c c a e g n a h

c conversant ifnd t hemselves: t hey c i p o t o N ” . e n o t n e r e f fi d a n i r e h t o n a d n a n o it a u ti s e n o n i e g a u g n a l e n o k a e p s

l o v n i s i e g n a h

c ved i n t hist ype .Fo rexample ,a Bailnese tou rguideswtichest he h

w h s il g n E o t n i e g a u g n a

l enhet alkst ot heAmeircantou irs.t

)

3 MetaphoricCode-Swtiching k

c i m r o C c

M (1994) statest ha tmetapho irccode-swtiching occursi nwhole e

d o c c ir o h p a t e M . p i h s n o it a l e r e l o r e n o n i h ti w h c a e , s n o it a s r e v n o

c - iswtching

u c c

o r swhen a change o ftopic i srequried .Wardhaugh (2010 )also add stha t e

d o c l a c ir o h p a t e

m -swtichingha sanaffecitvedimensiont ha tyouchanget hecode n

o it a u ti s e h t e n if e d e r u o y s

a - formal t o i nformal ,ofifcial t o personal ,seiroust o ,

s u o r o m u

h and poltienesst o soildartiy .The examplei swhen an Engilsh t eache r k

a e p

s sEngilsh whlie teaching ;then when i tturn sinto joking ,someitme sthe e

s e n a v a J r o n a i s e n o d n I s e s u r e r u t c e

l tochanget henuance. )

4 Conversa itona lCode-Swtiching k

c i m r o C c

M (1994 )a sctied in Asher (1994) state stha tconversaitona l e

d o

c -swtiching happensi n whole conversaitonalt urns ,chunk so rclausewtihin a r o c i p o t s ’ r o t u c o lr e t n i f o e g n a h c a n o t n e d n e p e d t o n s i e c n e r r u c c o e h T . n r u t

o it a s r e v n o c n i h ti w d n u o f e b o t s i tI . n o it a u ti

s n sand no tnecessarliyonlybetween h

c ti w

s e smayt akeplacewtihinones peaker’st urn .Theexampleo fconversaitona l e

d o

c -swtiching happensin awholeconversaiton .Fo rexample ,”Aku pulang dulu a

y .Seeyout omorrow”. )

(30)

e l g n i

S -word code-swtichingi saswtichingt ha toccur swtihin t hesentence f

o m r o f e h t n

i only a single word. I t i s also known a s lexica lborrowing . s

o s l a ) 0 1 0 2 ( h g u a h d r a

W tates, ”Thet ype oft hi sswtiching i nvolve ssingleword- n

u o n y l n i a

m - and i ti smoitvated by lexica lneed. I tmean stha tthe naitve -e

g a u g n a

l vocabulary canno tfuflli lthe speake sr ’lexica lneed ,so they insisted r

e h t o g n i s

u language to make the conversaiton swi tf and meaningful . F or ,

e l p m a x

e anI ndonesian woman says ,”Akumau creambathdulu ya”. Thewoman s

m r e t h s il g n E e s u o t s d n e

t “creambath” rathe r than look fo rthe Indonesian ,

n o it a l s n a

rt whichi suncommonanddfiifcutlt o ifnd. )

6 IntegratedLoanwords a o l d e t a r g e t n

I nword occurs wtihin morphemes (McCormick, 1994 .) y

b n r o H o t g n i d r o c c

A (1974), morphemei st hesmallestt hingmeaningfu lpatri nto m o r f d r o w e h t f o n o it i s o p a t x u j e h t s i g n i h c ti w s s i h T . d e d i v i d e b n a c d r o w a h c i h w

m o r f s e x if f a d d a d l u o c e n O . e g a u g n a l r e h t o m o r f s e m e h p r o m e h t d n a e g a u g n a l a

i e r o f m o r f d r o w a o t e g a u g n a l e v it a

n gnl anguage ,sucha saddingI ndonesian afifx i

d- to Engilsh word ‘hack’ .The resul twould bedihack .The othe rexample sare g

n e

m upload ,anddidownload. ) 2 9 9 1 ( s e m l o

H suggests fou r type s o f code-swtiching , which are i

s , g n i h c ti w s g a t r o g n i h c ti w s c it a m e l b m

e tuaitona l swtiching , metapho irca l .

g n i w o r r o b l a c i x e l d n a , g n i h c ti w s

)

1 Emblema itcSwtichingorTagSwtiching )

2 9 9 1 ( s e m l o

(31)

“ s i g n i h c ti w s g a t r o c it a m e l b m

e Fo ryou rinformaiton ,dia sudah l ulu skuilah.”

d n

a Byt heway ,akus udaht ahukok. ” )

2 Stiua itona lSwtiching

e b n a c h c i h w s n o s a e r r o f r e h t o n a o t e d o c e n o m o r f h c ti w s e l p o e p n e h W “

s A ) 6 3 . p , 2 9 9 1 , s e m l o H ( ” . g n i h c ti w s l a n o it a u ti s d e ll a c s e m it e m o s s i ti , d e if it n e d i

t o n s e o d r e k a e p s e h t , e g a u g n a l e h t g n i h c ti w

s needt ochanget het opic . 3 )Metaphorica lSwtiching

r o c c

A ding to Holme s(1992) ,metapho irca lswtiching can expres sthe l

e e

f ing saboutt het opicdiscussedi nt hecommunicaiton . ,

e c n a t s n i r o

F people tend to swtich thei rlanguage when they are in a .

d o o m r a l u c it r a

p

4 )Lexica lBorrowing s

i h

T swtichinghappen swhen peopleborrow anotherl anguaget omeniton e

m a n

a -usuallyanoun ,whichi st irggered by l ack o fvocabulary( Holmes ,1992) . o t e g a u g n a l r e h t o n a m o r f s d r o w w o r r o b o s l a y a m e l p o e ] p [ “ , s d d a ) 2 9 9 1 ( s e m l o H

o n a e b ir c s e d r o t p e c n o c a s s e r p x

e bjec tfo rwhich there i sno obviou sword li

a v

a ablei nl anguaget heyareusing”. Theexamplei s“Akumauwaxingdis alon”. o

p n a i s e n o d n I d n if o t d r a h s i ti e c n i

S ssible rtanslaiton o fwaxing ,mos to fpeople .

e g a u g n a l l a n i g ir o e h t n o h c a tt a l li t s

Romaine (1989 ) also propose s three type s o f code-swtiching : tag -h c ti w s l a it n e t n e s r e t n I . h c ti w s l a it n e t n e s a rt n i d n a , h c ti w s l a it n e t n e s r e t n i , g n i h c ti w s

(32)

s i h c ti w s l a it n e t n e s a rt n I . e c n e t n e

s actuallys imliart ol exica lborrowingands ingle -g

n i h c ti w s d r o

w .

.

c ThePossibleReasonsf orCode-Swtiching

e d o c r o f s n o s a e r x i s s e s o p o r p o s l a ) 2 9 9 1 ( s e m l o

H -swtiching, t hey areas

s w o ll o

f :

)

1 TheChangei nParitcipan tFeatures h c ti w s s e m it e m o s e l p o e P

“ codewtihinadomain o rsocia lstiuaiton .When s i ti , n o s r e p w e n a f o l a v ir r a s a h c u s , n o it a u ti s e h t n i e g n a h c s u o i v b o e m o s s i e r e h t

n i a l p x e o t y s a

e the swtich” (Holmes , 1992 .) F or instance , there i sa group a

h c e l p o e p e s e n a v a

J itng i n aJ vanesel anguageand then aSundaneseperson j oin c

e h

t onversaiton,t heJ avanesegroupswticht heril anguagei ntoBahasaIndonesia. )

2 EthnicI denttiyMarker o t s d n e t r e k a e p s e h

T uset heword so rphraset o showt hei rethnici denttiy . l

a c o l e h t n

I society,t herearemanyword so rphrase swhichareknownasi denttiy .

s r e k r a

m The example o fCenrta lJavanese ethnic identtiy marke ri sa sfo llow s “Lhapiyet oyokoki songono? ”Anothe rexamplef romSundaneseethnici denttiy

“ s w o ll o f s a s i r e k r a

m Init ehmakananapaatuh?” )

3 Expres sSoildartiy e l p o e

P tend t o code-swtich t heril anguageinordertoexpres ssoildartiyt o o

w t n e h W . s e s s e r d d a e h

t E -ast Javanesepeoplemee,tt heys omeitmess wticht heri e

g a u g n a

l s toJ avaneses ucha s“Halo ,piyer ek?” )

(33)

2 9 9 1 ( s e m l o

H )statest hat ,”peoplemayswtichcodewtihinaspeecheven t c

i p o t r a l u c it r a p a s s u c s i d o

t ”. Holmes( 1992)alsoaddst ha tbiilnguals ifndi teasie r r

e tf i w s d n

a todiscus sparitculart opicsi nonecoder athert hananother .Therearea f

o t o

l Engilsh t erm sfound more famiilar rfo some speciifc topics i n Indonesian s

n o it a s r e v n o

c ,such a s“Dia memang styilsh. ” and “Ktia ke coffeeshop yuk”. In e

l p o e p , e s a c s i h

t tendt ochanget hel anguagef romI ndonesian t o Engilshbecause e

h t f

o changei n t opic.In Javanesesociety ,peoplealsot end t o swticht hei rcode , “

s a h c u

s Ayo tuku rot ining bakery”. The change in topic requrie ssome term s e

h t d n if o t tl u c if fi d s i ti e c n i s h s il g n E m o r

f exac tandprope r rtanslaitoni nBahasa a

J d n a a i s e n o d n

I vanesel anguage. )

5 Quo itngSomeone’ sWords e l p o e p , y lr e p o r

P en edt ocode-swtich when quoitngsomeone’ sword from s

e g a u g n a l r e h t

o .Holme s(1992 )states t hat, thespeake rmay give the inaccurate n

Referensi

Dokumen terkait

Sanggahan paling lambat disampaikan pada hari Selasa, tanggal 20 Agustus 2013 jam 15.00 WIB Sanggahan disampaikan kepada Pokja-2 Pekerjaan Konstruksi Unit Layanan Pengadaan Pemerintah

 Konstruksi cukup kuat dan tidak mudah untuk bersarangnya binatang pengganggu antara lain kutu busuk atau serangga lainnya. • Tinggi kursi dari lantai sebaiknya 48 cm. •

Dalam menjalankan tugas dan kewenangannya yang telah diamanatkan oleh Undang-Undang No 2 Tahun 2002 Tentang Kepolisian Negara Republik Indonesia, penyidik

Dalam pelaksanaan program studi, bidang keilmuan yang ditawarkan kepada mahasiswa terdiri atas linguistik bahasa Jepang, sejarah dan budaya Jepang serta kesusastraan Jepang.. Hal

[r]

[r]

Windari, Retno., Hukum Laut Zona-Zona Maritim Sesuai UNCLOS 1982.. dan Konvensi-Konvensi Bidang Maritim, Jakarta:

Pada tugas akhir ini dirancang suatu sistem pengendalian suhu cairan pada Heat Exchanger dengan memanfaatkan mikrokontroler ATmega 8535 sebagai kontroler, dan