• Tidak ada hasil yang ditemukan

The Analysis of code-switching phenomena in campursari songs.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "The Analysis of code-switching phenomena in campursari songs."

Copied!
112
0
0

Teks penuh

(1)

i v

T C A R T S B A

i n i a r g g n

A ,T. .G (2015) TheAnalysi sofCode-SwtichingPhenomenain i

r a s r u p m a

C Songs.Yogyakatra :SanataDharmaUniverstiy.

e h t f o e n o s i a i s e n o d n

I countire swtih mulitilngua lsociety .Indonesians d

n e

t to mix t wo l anguagesi n t heridaliycommunicaitons .Duet o tis um litilngua l stiuaiton , a socioilnguisitc phenomenon called code-swtiching happened in

a i s e n o d n

I .Code-swtiching i sa proces so fpeople to swtich one language to ,

h g u a h d r a W ( e g a u g n a l r e h t o n

a 2010 .)

y n a m n

I o fIndonesian’ sbig ciites ,Engilsh i staugh ta sa compulsory .

s l o o h c s n i t c e j b u

s MostI ndonesians aref amiila rt o Engilsh frislty a sal essoni n l

o o h c

s .Engilshi sacompulsorysubjec tatjunio rhighschool ;butt hech lidrenare o

s l

a inrtoduced to Engilsh through television programs. Since they are famiila r h

ti

w Engilsh ,they star tto code-swtich .Finally ,people a tthe regiona ldist irc t e

d o c e h t y p o

c -swtiching habi tdone by the people from big ciites .Nowadays , e

l p o e

p code-swticht heirl ocallanguages ,no tonlyBahasaI ndonesiat oEngilsh. e

z y l a n a h c r a e s e r s i h

T s the code-swtiching phenomena in 3 2 campursa ir s

g n o

s .Thi sresearch had two research quesiton sto be answered .They were 1 ) e

d o c f o s e p y t e h t e r a t a h

w -swtiching i n campursari songs? and 2 )wha taret he e

d o c r o f s n o s a e r e l b i s s o

p -swtichingi ncampursarisongs? s

a w d e s u d o h t e m e h

T socioilnguisitcsanalysis(Holmes ,1992) ,qualtiaitve h

c r a e s e

r (Denzin & Lincoln ,2005) ,and content analysi s(Fraenkel and Wallen , )

8 0 0

2 .Thep irmaryinsrtumen twast hewrtie.rI nordert oassistt hedatagatheirng , e

h

t wrtie rused observaiton checkilst developed based on McCormick (1994 ) s

e ir o e h

t .Thestepst o conductthisr esearch werechoosing t hesongs ,making t he ’

g n o s e h t f o t p ir c s n a

rt s ly ircs , ilsitngt hesentence swhichcontaincode-swtiching , e

d o c f o s e p y t e h t f o t s il k c e h c e h t g n il li

f -swtiching ,andf liilngt hecheckils toft he e

d o c r o f s n o s a e r e l b i s s o

p -swtiching, analyzing the data , and making the .s

n o i s u l c n o c

n if e h

T ding s showed tha t there were 4 7 code-swtiching cases in 3 2 i

r a s r u p m a

c songs .Thewrtierf oundt hatt hemostf requen tcode-swtichingt ypei n i

r a s r u p m a

c song swere metapho irc and single-word code-swtiching .The mos t s

n o s a e r e l b i s s o p t n e u q e r

f fo rcode-swtichingi nthoses ong swast hearitsitcaspect. e

d o

C -swtiching can enhance Engilsh learning process .I tcan boos tthe e

t a ir p o r p p a e h t n e h w s s e c o r p g n i n r a e

l code-swtiching wtih correct Engilsh i s d

e t n e s e r

p to t hel earners .Learner scan possibly learn moref romt heuseo fcorrect r

a m m a r g d n a , y r a l u b a c o v , n o it a i c n u n o r

p from t he code-swtichi .ngOtherwise , the e d o c t c e r r o c n i r o e t a ir p o r p p a n i e h t f o e s u a c e b d e r e d n i h e b n a c s s e c o r p g n i n r a e

l

. g n i h c ti w s

: s d r o w y e

(2)

ii v

K A R T S B A i

n i a r g g n

A ,T. .G (2015) TheAnalysi sofCode-SwtichingPhenomena in i

r a s r u p m a

C Songs .Yogyakatra :UniverstiasSanataDharma

s h a l a s n a k a p u r e m a i s e n o d n

I atu negara dengan etni syang beragam ,ha l i

n

i mendukung adanya masyaraka tyang mulitilngua .l Masyarakat Indonesia g

n u r e d n e

c menggunakan dua bahasa dalam percakapan seha ir-har i mereka. n

a g n e

D masyaraka tyang mulitilngual, terjadliah suatu f enomena ilnguisitkyang t

u b e s i

d a -ilh kode . Ailh-kode merupakan suatu proses dimana pembicara e

k a s a h a b u t a u s n a k h il a g n e

m bahasal ain(Wardhaugh ,2010 .)

a t o k k a y n a b i

D besa rdiIndonesia ,Bahasa Inggri sdiajarkan sebagai h

a u b e

s m ata pelajaran waijb d isekolah .Kebanyakan orang Indonesia famiila r a

n e r a k s i r g g n I a s a h a b n a g n e

d Bahasa Inggri smerupakan mata pelajaran wa ijb k

a j e

s Sekolah Menengah Pertama ,bahkan anak-anak sudah mulai mengenal Bahasa Inggris dar iprogram televise. Karena semakin akrab dengan Bahasa

t a k a r a y s a m , s i r g g n

I mulai melakukan a -ilh kode . Awalnya masyarakat hanya h

il a g n e

m -kode Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris ,sekarang bahasa daerah ; a

s a h a

B Jawapundiailh-kode ek BahasaInggris . l

e n e

P iitan in i menganailsa fenomena a hil -kode d i lagu campursa ir a

s a h a b r e

b Jawa .Terdapa tduabuahpe tranyaanyang akan djiawabd ipeneilitan h

il a e p it ) 1 i n

i -kodeapa saja yang t erdapa tdilagu campursari? 2 )kemungkinan h

il a n a s a l

a -kodeapas ajayangt erdapa td ilagucampursari?

s i s il a n a h a l a d a i n i n a it il e n e p n a k u k a l e m k u t n u n a k a n u g i d g n a y e d o t e M

k it s i u g n il o i s o

s (Holmes ,1992) ,peneilitan kualtiait f(Denzin & Lincoln ,2005) , n

a

d anailsi skonten (Fraenkel and Wallen ,2008). Instrumen utamanya adalah n

a k a n u g g n e m a g u j s il u n e P . i r i d n e s a y n s il u n e

p observaiton check ilst yang

i r o e t i r a d n a k g n a b m e k i

d Holmes( 1992)danMcCromick( 1994)untukmembantu k

a l e m s il u n e P . a t a d n a k l u p m u g n e

m ukan beberapa langkah untuk melakukan

e

p neilitan ini ,yatiu memiilh lagu- ulag ,membua ttranskrip lriik lagu ,mendata t

a m il a

k -kailma tyang mengandung a ilh-kode ,mengis icheckilst jeni sailh-kode , i

s i g n e

m checkilst kemungkinan alasan ailh-kode ,menganailsa hasi lpeneilitan , n

a

d membuatkesimpulan . n

a k u m e ti

D 4 h7 a -il koded i3 2lagu campursari. Penuil smenemukan j eni s h

il

a -kode terbanyak d i lagu campursari adalah metapho irc code-swtiching . e

t n a s a l a n a n i k g n u m e k n a k u m e n e m s il u n e

P rbesa r untuk ailh-kode d i lagu

i r a s r u p m a

c tersebu tadalahalasanaritsitk . m

t a p a d e d o k h il

A eningkatkanprose spembelajaranBahasa I nggris .A hil -e

d o

k dapa tmendukung pembelajaran Bahasa Inggri sapablia ha -il kode tersebu t g

n u d n a g n e

m Bahasa Inggri syang t epat .Pelaja rdapa tbelajar lebih cepat d ari n

a a n u g g n e

p pelafalan ,kosakata ,dant ataBahasaI nggri syangbenar ho le pelaku h

il

a -kode .Seba ilknya ,ailh-kodedapa tmenghamba tprose spembelajaranapab lia BahasaI nggri syangdipaparkan itdakt epa.t

: i c n u k a t a

(3)

E

D

O

C

F

O

S

I

S

Y

L

A

N

A

E

H

T

-

S

W

I

T

C

H

I

N

G

P

H

E

N

O

M

E

N

A

N

I

C

A

M

P

U

R

S

A

R

I

S

O

N

G

S

ASARJANAPENDIDIKANTHESIS

s t n e m e ri u q e R e h t f o t n e m ll if l u F l a it r a P s a d e t n e s e r P

To Obtaint heSarjanaPendidikanDegree n

i EngilshLanguageEducaiton

y B a

k i

T GailnAnggraini 4 1 2 1 0 1 : r e b m u N t n e d u t

S 0 93

M A R G O R P Y D U T S N O I T A C U D E E G A U G N A L H S I L G N E

N O I T A C U D E S T R A D N A E G A U G N A L F O T N E M T R A P E D

N O I T A C U D E D N A G N I N I A R T S R E H C A E T F O Y T L U C A F

Y T I S R E V I N U A M R A H D A T A N A S

A T R A K A Y G O Y

(4)

i

E

D

O

C

F

O

S

I

S

Y

L

A

N

A

E

H

T

-

S

W

I

T

C

H

I

N

G

P

H

E

N

O

M

E

N

A

N

I

C

A

M

P

U

R

S

A

R

I

S

O

N

G

S

ASARJANAPENDIDIKANTHESIS

s t n e m e ri u q e R e h t f o t n e m ll if l u F l a it r a P s a d e t n e s e r P

To Obtaint heSarjanaPendidikanDegree n

i EngilshLanguageEducaiton

y B a

k i

T GailnAnggraini 4 1 2 1 0 1 : r e b m u N t n e d u t

S 0 93

M A R G O R P Y D U T S N O I T A C U D E E G A U G N A L H S I L G N E

N O I T A C U D E S T R A D N A E G A U G N A L F O T N E M T R A P E D

N O I T A C U D E D N A G N I N I A R T S R E H C A E T F O Y T L U C A F

Y T I S R E V I N U A M R A H D A T A N A S

A T R A K A Y G O Y

(5)
(6)
(7)

v i

Y T I L A N I G I R O S K R O W F O T N E M E T A T S

, n e tt ir w e v a h I h c i h w , s i s e h t s i h t t a h t e r a l c e d y lt s e n o h

I doe sno tcontain t hework

or patr so fthe work o fothe rpeople ,excep tthose ctied in the quotaitons and .

d l u o h s r e p a p c if it n e i c s a s a , s e c n e r e f e r

5 1 y a M , a tr a k a y g o

Y th,2015

e h

T Wrti , er

i n i a r g g n A n il a G a k i T

4 1 2 1 0

(8)

v

N A U J U T E S R E P N A A T A Y N R E P R A B M E L

S I M E D A K A N A G N I T N A P E K K U T N U H A I M L I A Y R A K I S A K I L B U P

g n a

Y betrandatangand ibawahin,is ayamahasiswiUniverstiasSanataDharma: a

m a

N :T ikaGailnAnggraini r

o m o

N Mahasiswa :1012140 93 i

m e

D pengembangan li mu pengetahuan saya membeirkan kepada perpustakaan s

a ti s r e v i n

u SanataDharmakaya limiahsayayangbejrudul

T eh Analysis fo C eo -Sd wtiching PhenomenainCampursariSongs

besetra ala tyang dipelrukan (blia ada) . Dengan demikian ,saya membeirkan a

d a p e

k Perpustakaan Universtias Sanata Dharma hak untuk menyimpan , n

a k h il a g n e

m dalam bentuk lain ,mengelolanya dalam bentuk pangkalan data , a

y n n a k i s u b ir t s i d n e

m secara terbatas ,dan mempubilkasikannya d iinterne tatau k

u t n u n i a l a i d e

m kepenitngan akademistanpa p ue lr meminta ni ij maupun royatly a

d a p e

k sayaselamatetapmencantumkannamasayasebagaipenuil .s

n a i k i m e

D pernyataan ii n sayab uatdengansebenarnya. a

tr a k a y g o Y i d t a u b i D

a d a

P tanggal :24Ap ir l2 5 01

, n a k a t a y n e m g n a Y

a k i

(9)

i v

T C A R T S B A

i n i a r g g n

A ,T. .G (2015) TheAnalysi sofCode-SwtichingPhenomenain i

r a s r u p m a

C Songs.Yogyakatra :SanataDharmaUniverstiy.

e h t f o e n o s i a i s e n o d n

I countire swtih mulitilngua lsociety .Indonesians d

n e

t to mix t wo l anguagesi n t heridaliycommunicaitons .Duet o tis um litilngua l stiuaiton , a socioilnguisitc phenomenon called code-swtiching happened in

a i s e n o d n

I .Code-swtiching i sa proces so fpeople to swtich one language to ,

h g u a h d r a W ( e g a u g n a l r e h t o n

a 2010 .)

y n a m n

I o fIndonesian’ sbig ciites ,Engilsh i staugh ta sa compulsory .

s l o o h c s n i t c e j b u

s MostI ndonesians aref amiila rt o Engilsh frislty a sal essoni n l

o o h c

s .Engilshi sacompulsorysubjec tatjunio rhighschool ;butt hech lidrenare d

o rt n i o s l

a uced to Engilsh through television programs. Since they are famiila r h

ti

w Engilsh ,they star tto code-swtich .Finally ,people a tthe regiona ldist irc t e

d o c e h t y p o

c -swtiching habi tdone by the people from big ciites .Nowadays , e

l p o e

p code-swticht heril ocal languages ,no tonlyBahasaI ndonesiat oEngilsh. e

z y l a n a h c r a e s e r s i h

T s the code-swtiching phenomena in 3 2 campursa ir s

g n o

s .Thi sresearch had two research quesiton sto be answered .They were 1 ) e

d o c f o s e p y t e h t e r a t a h

w -swtiching i n campursari songs? and 2 )wha taret he e

d o c r o f s n o s a e r e l b i s s o

p -swtichingi ncampursarisongs? s

a w d e s u d o h t e m e h

T socioilnguisitcsanalysis(Holmes ,1992) ,qualtiaitve h

c r a e s e

r (Denzin & Lincoln ,2005) ,and content analysi s(Fraenkel and Wallen , )

8 0 0

2 .Thep irmaryinsrtumen twast hewrtie.rI nordert oassistt hedatagatheirng , e

h

t wrtie rused observaiton checkilst developed based on McCormick (1994 ) s

e ir o e h

t .Thestepst o conductthisr esearch werechoosingt hesongs ,making t he ’

g n o s e h t f o t p ir c s n a

rt s ly ircs , ilsitngt hesentence swhichcontaincode-swtiching , e

d o c f o s e p y t e h t f o t s il k c e h c e h t g n il li

f -swtiching ,andf liilngt hecheckils toft he e

d o c r o f s n o s a e r e l b i s s o

p -swtiching, analyzing the data , and making the .s

n o i s u l c n o c

n if e h

T ding s showed tha t there were 74 code-swtiching cases in 3 2 i

r a s r u p m a

c songs .Thewrtierf oundt hatt hemostf requen tcode-swtichingt ypei n i

r a s r u p m a

c song swere metapho irc and single-word code-swtiching .The mos t s

n o s a e r e l b i s s o p t n e u q e r

f fo rcode-swtichingi nthoses ong swast hearitsitcaspect. e

d o

C -swtiching can enhance Engilsh learning process .I tcan boos tthe e

t a ir p o r p p a e h t n e h w s s e c o r p g n i n r a e

l code-swtiching wtih correct Engilsh i s d

e t n e s e r

p to t hel earners .Learner scan possibly learn moref romt heuseo fcorrect r

a m m a r g d n a , y r a l u b a c o v , n o it a i c n u n o r

p from t he code-swtichi .ngOtherwise , the e d o c t c e r r o c n i r o e t a ir p o r p p a n i e h t f o e s u a c e b d e r e d n i h e b n a c s s e c o r p g n i n r a e

l

. g n i h c ti w s

: s d r o w y e

(10)

ii v

K A R T S B A

i n i a r g g n

A ,T. .G (2015) TheAnalysi sofCode-SwtichingPhenomena in i

r a s r u p m a

C Songs .Yogyakatra :UniverstiasSanataDharma s

h a l a s n a k a p u r e m a i s e n o d n

I atu negara dengan etni syang beragam ,ha l i

n

i mendukung adanya masyaraka tyang mulitilngua .l Masyarakat Indonesia g

n u r e d n e

c menggunakan dua bahasa dalam percakapan seha ir-har i mereka. n

a g n e

D masyaraka tyang mulitilngual, terjadliah suatu f enomena ilnguisitkyang t

u b e s i

d a -ilh kode . Ailh-kode merupakan suatu proses dimana pembicara e

k a s a h a b u t a u s n a k h il a g n e

m bahasal ain(Wardhaugh ,2010 .) a

t o k k a y n a b i

D besa rdiIndonesia ,Bahasa Inggri sdiajarkan sebagai h

a u b e

s m ata pelajaran waijb d isekolah .Kebanyakan orang Indonesia famiila r a

n e r a k s i r g g n I a s a h a b n a g n e

d Bahasa Inggri smerupakan mata pelajaran wa ijb k

a j e

s Sekolah Menengah Pertama ,bahkan anak-anak sudah mulai mengenal Bahasa Inggris dar iprogram televise. Karena semakin akrab dengan Bahasa

t a k a r a y s a m , s i r g g n

I mulai melakukan a -ilh kode . Awalnya masyarakat hanya h

il a g n e

m -kode Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris ,sekarang bahasa daerah ; a

s a h a

B Jawapundiailh-kode ek BahasaInggris . l

e n e

P iitan in i menganailsa fenomena a hil -kode d i lagu campursa ir a

s a h a b r e

b Jawa .Terdapa tduabuahpe tranyaanyang akan djiawabd ipeneilitan h

il a e p it ) 1 i n

i -kodeapa saja yang t erdapa tdilagu campursari? 2 )kemungkinan h

il a n a s a l

a -kodeapas ajayangt erdapa td ilagucampursari?

s i s il a n a h a l a d a i n i n a it il e n e p n a k u k a l e m k u t n u n a k a n u g i d g n a y e d o t e M

k it s i u g n il o i s o

s (Holmes ,1992) ,peneilitan kualtiait f(Denzin & Lincoln ,2005) , n

a

d anailsi skonten (Fraenkel and Wallen ,2008). Instrumen utamanya adalah n

a k a n u g g n e m a g u j s il u n e P . i r i d n e s a y n s il u n e

p observaiton check ilst yang

i r o e t i r a d n a k g n a b m e k i

d Holmes( 1992)danMcCromick( 1994)untukmembantu k

a l e m s il u n e P . a t a d n a k l u p m u g n e

m ukan beberapa langkah untuk melakukan e

p neilitan ini ,yatiu memiilh lagu- ulag ,membua ttranskrip lriik lagu ,mendata t

a m il a

k -kailma tyang mengandung a ilh-kode ,mengis icheckilst jeni sailh-kode , i

s i g n e

m checkilst kemungkinan alasan ailh-kode ,menganailsa hasi lpeneilitan , n

a

d membuatkesimpulan . n

a k u m e ti

D 4 h7 a -il koded i3 2lagu campursari. Penuil smenemukan j eni s h

il

a -kode terbanyak d i lagu campursari adalah metapho irc code-swtiching . e

t n a s a l a n a n i k g n u m e k n a k u m e n e m s il u n e

P rbesa r untuk ailh-kode d i lagu

i r a s r u p m a

c tersebu tadalahalasanaritsitk . m

t a p a d e d o k h il

A eningkatkanprose spembelajaranBahasa I nggris .A hil -e

d o

k dapa tmendukung pembelajaran Bahasa Inggri sapablia ha -il kode tersebu t g

n u d n a g n e

m Bahasa Inggri syang t epat .Pelaja rdapa tbelajar lebih cepat d ari n

a a n u g g n e

p pelafalan ,kosakata ,dant ataBahasaI nggri syangbenar ho le pelaku h

il

a -kode .Seba ilknya ,ailh-kodedapa tmenghamba tprose spembelajaranapab lia BahasaI nggri syangdipaparkan itdakt epa.t

: i c n u k a t a

(11)

ii i v O N K C

A WLEDGEMENTS

s i h t n

I oppo truntiy Iwould ilket hank Christ f ro setitngmypathf romt he .

li o t d n a l i o m r u t ,s e it il i b i s s o p m i e h t h g u o r h t ; g n i n n i g e b y r e v

Iwould ilke to addres smy grattiude to my thesi sadviso ,r F.X .Ou da a

d e

T Ena ,S.Pd. ,M.Pd,. Ed.D. fo rhi spaitence ,guidance and beile fin me .

g n it ir w s i s e h t s i h t h g u o r h

t He neve rbeats me when Iwa sdown ;in fac the e

r o m o d o t e m d e g a r u o c n

e .

o t e d u ti t a r g y m s s e r p x e o t e k il d l u o w

I alll ecturer sand thestaf fo fthe t

a c u d E h s il g n

E ion Study Programfo rthe lfie-lesson and suppor tdu irng my y

d u t

s inSanataDharmaUniverstiy.

s t n e r a p y m o t e d u ti t a r g y m s s e r p x e o t e k il d l u o w

I YohanesSurantoa nd

i m U i r S a i s a t s a n

A and also my elderbrotheri nheaven who havesuppo tred me c

n i s r i e h t h g u o r h

t e reloveandprayer . Iamt hel uckies tgi lrtobei nyourf amliy . I t

e r e c n i s y m e v i

g hank sto Firman Handiga fo reverything since day one .You .

y a w e l g n i s y r e v e n i e m e t a v e l e

r e tt u y m e v i g

I thankst omycollegebes tgilrsSiwi ,Anin,MbakNayand ;

a e h

D al lthose giltter swli lneve rbe forgotten. Iwan tto thank m y besftirend , k

e d a

K SanthaS iwiOktaviailnf orstayings rtongwtihme . Igivemygrattiudet o y

d o b y r e v

(12)

x i

T N E T N O C F O E L B A

T S

E L T I

T PAGE ... i E

G A P L A V O R P P

A S ... ii A

T

S TEMENTOFWORK’SORIGINALITY ... iv I

S A K I L B U P N A U J U T E S R E P N A A T A Y N R E P R A B M E

L ...........................................v T

C A R T S B

A ... vi K

A R T S B

A ...............................................................................................................v i i S

T N E M E G D E L W O N K C

A ...v i ii S

T N E T N O C F O E L B A

T ... xi S

E L B A T F O T S I

L ... ix i A

F O T S I

L PPENDICES ...x ii i

N O I T C U D O R T N I .I R E T P A H C

.

A ResearchBackground ... 1 .

B ResearchProblems ... 4 n

o it a ti m i L m e l b o r P .

C ... 4 s

e v it c e j b O h c r a e s e R .

D ... 4 s

ti f e n e B h c r a e s e R .

E ... 5 s

m r e T f o n o it i n if e D .

F ... 6

I I R E T P A H

C . REVIEWONRELATEDLITERATURE n

o it p ir c s e D l a c it e r o e h T .

A ... 7 .

1 Mulitilnguailsm ... 7 .

2 Biilngua mil s ... 8 .

3 Code-Swtiching ... 9 .

a TheNatureo fCode-Swtiching ... 9 .

b TheType so fCode-Swtiching... 12 e

d o C r o f s n o s a e R e l b i s s o P e h T .

c -Swtiching ... 16 .. k

r o w e m a r F l a c it e r o e h T .

(13)

x I

I I R E T P A H

C . METHODOLOGY .

A ResearchMethod ... 23 g

n it t e S h c r a e s e R .

B ... 24 C .ResearchSubjects ... 24 D .InsrtumentsandDataGathe irngTechnique ... 25 E .DataAnalysi sTechnique ... 72 F .ResearchProcedure ... 82

V I R E T P A H

C . RESEARCHFINDINGSANDDISCUSSION .

A TheType so fCode-Swtiching ................................................................31 .

1 Meaning-BasedSwtiching ... 32 .

a Diglossia ... 32 .

b Stiuaitona lCode-Swtiching... 34 .

c Metapho ircCode-Swtiching ... 53 .

2 Srtuctural-BasedSwtiching ... 7....3 .

a Conversaitona lCode-Swtiching ... 73 .

b Single-WordCode-Swtiching ... 83 d

r o w n a o L d e t a r g e t n I .

c ... 40 ..

e h T .

B PossibleReasonsf o rCode-Swtiching ... 14 .

1 Lacko fFaclitiy ... 24 .

2 Lacko fRegiste rCompetence ... 44 .

3 Moodo fSpeaker ... 54 .

4 Addres sDfiferen tAudience ... 6..4 5 .Atrtac tAtteniton ... 64 6 .AritsitcAspect... 74

s g n i d n i F r e h t O .

(14)

i x V

R E T P A H

C . CONCLUSIONS ANDRECOMMENDATIONS

A .Conclus s ion ... 51 B .Recommendaitons ... 53

S E C N E R E F E

R ... 5....5

S E C I D N E P P

(15)

ii x

S E L B A T F O T S I L

e l b a

T page

e l b a

T 3.1 .TheObservaitonCheckils tofMeaning-basedCode-swtiching in i

r a s r u p m a

C Songs... 27 3

e l b a

T .2.TheObservaitonCheck ils to fSrtuctural-basedCode-swtichingi n i

r a s r u p m a

C Songs... 72 3

e l b a

T .3. TheObservaitonCheckils toft hePossibleReasonsf o rCode-swtiching n

i CampursariSongs ... 72 e

l b a

T 4 1.. Numbe ro fMeaning-basedandSrtuctural-basedCode-swtichingin i

r a s r u p m a

C Songs... 23 e

l b a

T 4.2.Numbe ro fPossibleReasonf o rCode-swtichingPhenomenai n i

r a s r u p m a

(16)

ii i x

S E C I D N E P P A F O T S I L x

i d n e p p

A P ea g

f o s n o it p ir c s n a r T : 1 X I D N E P P

A t heLy ircsf romCampursariSongsWhich e

d o C n i a t n o

C -SwtichingPhenomena... 60 O

e h T : 2 X I D N E P P

A bservaitonCheckils to fMeaning-basedCode-Swtiching in i

r a s r u p m a

C Songs... 78 X

I D N E P P

A 3 :TheObservaitonCheckils to fSrtuctural-basedCode-Swtiching in i

r a s r u p m a

C Songs... 91 X

I D N E P P

A 4 :TheObservaitonCheckils to fPossibleReasonsf o rCode -n

i g n i h c ti w

(17)

1 I R E T P A H C

N O I T C U D O R T N I

r e t p a h c s i h

T provide sthe inrtoduciton o fthe chosen topic .Thi schapte r h c r a e s e r , n o it a ti m il m e l b o r p , s m e l b o r p h c r a e s e r , d n u o r g k c a b h c r a e s e r e h t s r e v o c

.s m r e t f o n o it i n if e d d n a , s ti f e n e b h c r a e s e r ,s e v it c e j b o

.

A ResearchBackground

Mulitilnguailsm and biilnguailsm are the socioilnguisitc s event s in a 6

9 9 1 ( r a h d ir S . y t e i c o s l a u g n il it l u

m )a sctied in McKay & Hornberger (1996), e

t a t

s s tha tmos tcount ire sarebiilngual ;wtih mulitilngual-people areusing more e

g a u g n a l e n o n a h

t in thei rcommunicaitons .I n any mulitilngua lcommuniites , e

l p o e

p use more than one language .Grosjean (1989) a sctied in Bhaita and ,)

4 0 0 2 ( e i h c ti

R note s tha t al l o f the mulitilngua l speake 'r s language s are y

l s u o e n a tl u m i

s used and acitvated wheneve rthe speaker speaks ,even in case s .

d e r e t n u o c n e e r a e g a u g n a l e n o y l n o m o r f s m r o f e r e h w

r i e h t h c ti w s y lt c e ri d o t e l p o e p l a u g n il it l u m r o l a u g n il i b r o f e l b i s s o p s i tI

o t e g a u g n a l t s ri

f thei rsecond ort hridl anguage .Thi sphenomenoni scalled code .

g n i h c ti w

s Herk (2012 )states ,“[]i sa common phenomenon when people who s e g a u g n a l ) e r o m r o ( o w t e s u d n a r e h t e g o t t e g e g a u g n a l e n o n a h t e r o m e r a h

s r(o

e t a c i n u m m o c o t ) s e d o

c ”. Herk ( 2012 )alsodescirbestha tcode-swtichinghappen s s

a e l t a n e e w t e b e t a n r e tl a e l p o e p n e h

(18)

.s e ir a d n u o b e s u a l c r o s e c n e t n e s s s o r c c

a A sswtiching the language ,i ti s n i h ti w e g a u g n a l e n o n a h t e r o m f o s t n e m e l e e h t e s u s r e k a e p s e h t t a h t e l b a e c it o n

. e c n e t n e s e n o

n a c l a r u tl u c it l u M . d lr o w e h t n i s e ir t n u o c l a r u tl u c it l u m y n a m e r a e r e h T

e n o d n I . m s il a u g n il it l u m e t o m o r

p siai st hepefrec texampleoft hemulitilnguailsm it

l u m r e p u s s ti e c n i

s cutlurailsm .Nababan (1984 )states tha t ti i savery pubilcly f

o n o n e m o n e h p n o m m o

c Indonesian people using more than one language to s

a h c u s , e t a c i n u m m o

c BahasaI ndonesiaandlocallanguages. Thi scondiitonl ead s e

d o c o

t -swtichingacrosst henaiton. s

’ a i s e n o d n I n

I big ciites ,Engilsh becomesthe thrid language. Indonesian e

s u d n a n r a e

l Engilsh fo rmany speci ifc reasons ,such as fullifilng the job i

d e t s e r e t n i g n i e b , d a o r b a y d u t s o t g n i n n a l p , s t n e m e ri u q e

r nt hel anguage tisefl ,and s

n o s a e r r e h t o y n a

m . Engilsh i salso taugh tin the elementary schools up to e

g e ll o

c s o r universiites in Indonesia . A s the resutl , Engilsh in lfuences n

a i s e n o d n

I s y’w s a ofs peakingi nt hei rdaliycommunicaiton .s p

u o r g y n a m , a i s e n o d n I n

I s o fsocieiteso tfen doI ndonesian-Engilsh code -n

a i s e n o d n I , t s ri F . g n i h c ti w

s -Engilsh code swtiching moslty happen samong the ll

e

w -educated group so fpeople (Nababan ,1984) .The reason i stha tthe well -y

e h t e c n i s h s il g n E o t d e s o p x e r o t h g u a t e r a e l p o e p d e t a c u d

e studied a tschool .

e m o c e b y e h

T famiila rwtih Engilsh vocabulairesand expression swhich t hey can y

li a d r i e h t n i e s

u conversaitons . Othe r group s o f people who tend to do n

a i s e n o d n

(19)

r e n g i e r o f t e e m o t m e h t s d n a m e

d o rinternaitona ltou irs tsuch a stou rguide and .)

1 0 0 2 , i d r a h a R ( r e ll e s e s i d n a h c r e

m

d n o c e

S ,Indonesian acknowledge sthe Bahasa Indonesia-Engilsh code -N

. g n i h c ti w

s o , w therei sa new version o fEngilsh co -deswtiching wtih t he l oca l e

s e n a v a J e h T . e g a u g n a

l -Engilsh code- iswtching i s the language phenomenon e

d o c e h t s w o n k y t e i c o s e s e n a v a J . d e s s u c s i

d -swtiching rtend frislty from the a

i s e n o d n I a s a h a

B -Engilsh t hrough t he t elevision ,newspape rand o fcourse daliy n

o it a c i n u m m o

c .TheBahasaI ndonesia- gEn ilshcode-swtichingalso happenint he e

d o c , k c i m m i g w e n e h t s A . s l o d i n a i s e n o d n I y n a m y b s g n o

s -swtichinginsidet he

y

l irc i svery catchy . Thus ,many campursari song-wrtier suse the Javanese -h

s il g n

E code-swtichinginsidet heris ongs . y n a m f o e c n e r r u c c o e h t o t e u

D Javanese-Engilsh code-swtiching a

n e m o n e h

p in t hosesongs, t hewrtie rwasi ntirgued toi dentfiythet ype so fcode -i

s n e p p a h g n i h c ti w

s nt hecampursar isongsandalsot hepossibler eason so fcode -w

h c r a e s e r s i h t , tl u s e r e h t s A . g n i h c ti w

s o uld be able to add informaiton abou t e

d o

c -swtiching phenomenon in the Javanese society into the code-swtiching a

e rl

a dyexistedknowledge. .

B ResearchProblems

e r e h

T a re two research problem sin thi sresearch .The research quesiton s e

w ref ormulatedasf ollows: .

1 Wha tare the type so fcode-swtiching phenomena occur sin campursar i s

g n o s ? .

(20)

.

C ProblemLimtia iton

h c r a e s e r s i h

T wa s ilmtied to ifnd ou tthe type sand possible reasons fo e

d o

c -swtiching i n t het argeted campursar isongs .Thewrtie rused 23 campursar i e

s e n a v a J n i a t n o c h c i h w s g n o

s -Engilsh code-swtiching to be analyzed .In those g

n o s e h t , s g n o

s -wrtie ro tfen swtiche s thei rlanguage sfrom Javanese to Engilsh .

a i s e n o d n I a s a h a B o t e s e n a v a J d n

a The research w s a ilmtied only fo r the e

s e n a v a

J -Engilshcode-swtiching. .

D ResearchObjecitves

h c r a e s e r e h t f o s e v it c e j b o e h

T a reasf o llows: .

1 To ifndoutt het ype so fcode-swtichingi ncampursar isongs. .

2 To ifndoutt hepossibler eason sf orcode-swtichingi ncampursar isongs. .

E ResearchBeneftis

.

1 EngilshEducaitonStudyProgramStudents e

b l li w h c r a e s e r s i h

T usefu lfo rthe Engilsh Educaiton Study Program d

e t s e r e t n i e r a o h w s t n e d u t

s in learning abou tcode-swtiching in depth .Thi s s

e

r earch provide s knowledge abou t co -deswtiching . I t wli l elaborate fu trher s

o p d n a s e p y t e h t t u o b a n o it a n a l p x

e sible reasons o fcode-swtiching i n Indonesia .

y t e i c o s e s e n a v a J n i y ll a i c e p s e

.

2 FutureResearchers r e ti r w e h

T hopes thi sresearch can provide sufifcient i nformaiton for t he e

d o c e r u t u

f -swtiching researcher .Thi sresearch will i nsp rie and guide t hefuture s

’ h c r a e s e r s c it s i u g n

il e hnt usias tin ifnding othe rcode-swtiching phenomena yet .

(21)

s r e h c a e T h s il g n E . 3

r e ti r w e h

T hopesthisr esearchcan providenewand sufifcienti nformaiton e

h t r o

f Eng ilsh t eacher saboutt henew phenomenaon socioilnguisitc ,especially e

d o

c -swtiching .Thisresearch willi nsp rieEngilsh t eachert osuppo trt hestudent s e

d o c h g u o r h t h s il g n E n i s n o it a c i n u m m o c e r o m g n i o d n

i -swtiching .The Engilsh l

u r r a m m a r g t c e r r o c h ti w s t n e d u t s e h t e d i v o r p n a c s r e h c a e

t es i n ordert o do t he

e d o

c -swtichingpropelry. .

F De ifniitono fTerms

.

1 Code-Swtiching

e t a t s ) 0 1 0 2 ( h g u a h d r a

W s tha tthe term ‘code ’refer sto the paritcula r n o it a c i n u m m o c r o f d e s u m e t s y s a , s e s o o h c n o s r e p a t a h t e g a u g n a l r o t c e l a i d

n e e w t e

b t woo rmoreparites .Codecanbede irvedf romt hes mallestt ot hel onges t s

e d e H . g n i k a e p s n i s e c n a r e tt

u cr sibe tha tcod -e swtichingi saproces swhenpeople .

e d o c r e h t o n a m o r f e d o c e n o g n i h c ti w s n

i According to McCormick (1994 in 4

9 9 1 , r e h s

A ) code-swtichingi s“thej uxtaposiitono felementsf romt wo( o rmore )

. ” s t c e l a i d d n a s e g a u g n a l

.

2 Campursa irSong

r a n o it c i D n a m g n o L o t g n i d r o c c

A y o fContemporary Engilsh ,song si a .

g n i s u o y t a h t s d r o w h ti w c i s u m f o e c e i p t r o h

s Song ist hecommunicaiton media t

a m r o f n i r o y r o t s a s ll e t t a h

t ion t hroughsounds .Songha smanyfunciton ssuch a s d

n a , s d o g e h t g n i s i a r p , g n i n i a tr e t n

e givingi nformaitont ot he ilsteners. ,

) 2 1 0 2 ( a n E o t g n i d r o c c

A campursarii sakindo f rtadiitona lmusicwhich x

i

(22)

. e n o t f

o Ena( 2012)s tatest hatcampursa iri sat ypeo fmusicwhichcombinemany t

n e m u rt s n i c i s u

m s ;ilkegamelanast he rtadiitonalJ avanesemusici nsrtument sand n

r e d o m y n a

m musici nsrtuments .Campursa ir si alsoamixo fpentatonict oneand .

e n o t s ’ c i s u m n r e d o m d n a l a n o it i d a rt s n a e m h c i h w , e n o t c i n o t a i

d Campursar ii s

h ti w d e m r o f r e

p gamelan; the rtadiitona l music insrtument ilke gendhang , ,

n o r a s , g n il u r e

s from cenrta lJava and some modern music insrtuments such a s e

n o t c e l

e /keyboard ,gutia,r and drum .s According to Larasat i(2012) ,K iNatro c

i s s a l c f o r e d n u o f t s ri f e h t s i o d b a

S Campursar iwhliedoing hi sJavanesepuppe t s

u o h t n a M . w o h

s in 1993 statrs the modern Campursar iwtih more pop-modern .

e n o t e h t n i e c n e u lf n

i Nowadays ,Campursar ii sgetitngmoreopent oanychange s s

d n a m e d t e k r a m e h t o t g n i d r o c c

a , in t hist hesist hemarke tdemand i sabou tcode .

(23)

7 I I R E T P A H C

E R U T A R E T I L D E T A L E R F O W E I V E R

h c s i h

T apte r provides two main points , theoreitca l descirpiton and .

k r o w e m a r f l a c it e r o e h

t Theoreitca l desc irpiton summairzes the descirpiton o f u

g n il it l u

m a mils , t hedescirpitono fbiilnguailsm,t henatureo fcode-swtiching,t he e

d o c f o s e p y

t -swtiching , and the possible reason s fo r code-swtiching. The w

n o it p ir c s e

d i ll be taken from the expetrs ’theo ires .The theoreitca lframework e

z ir a m m u

s s al lmajo rrelated t heo ires ,which wi llassistt he wrtie ransweirng the .

s m e l b o r p h c r a e s e r

n o it p i r c s e D l a c it e r o e h T . A

n o it c n u f n o it p ir c s e d l a c it e r o e h

T s togiveexac texplanaitonanddescirpiton t n e s e r p n o it p ir c s e d l a c it e r o e h T . s i s e h t s i h t f o c i p o t e h t o t d e t a l e r s e ir o e h t e h t f

o s

e h

t descirpiton o fmulitilnguailsm, t he descirpiton o fbiilnguailsm, t henature fo e

d o

c -swtiching ,the type so fcode-swtiching ,and the possible reason sfo rcode -g

n i h c ti w

s .

.

1 Mulitilnguailsm

n i e fi l f o t c a f r o j a m a s e t u ti t s n o c m s il a u g n il ir u l p t a h t t b u o d o n s i e r e h T “

u g n il ir u l P . y a d o t d lr o w e h

t ailsmi sno tsuchar arephenomenon;t hereare, i n f ac t ” .s l a u g n il o n o m e r a e r e h t n a h t d lr o w e h t n i s r e k a e p s l a u g n il it l u m r o l a u g n il i b e r o m

a it a h B

( & Rtichie (2013 ) states the term o f ‘plu irilnguailsm ’ to meniton .

m s il a u g n il it l u m d n a m s il a u g n il i

(24)

s i t a h t e g a u g n a l e n o n a h t e r o m e v a h s e ir t n u o

c spokenbys igniifcan tporitonoft he n

o it a l u p o

p s and mos tofl anguage shavesigniifcan tnumber so fspeakers i n more y

rt n u o c e n o n a h

t ”.

u

M litilngua li sthe use o fthree o rmore languages ,which relfect sthe d n a e g d e l w o n k e h t n o h c r a e s e r f o s r a e y t h g i e t s a l e h t r e v o t n e m p o l e v e d c it a m a r d

a l e r o m r o e e r h t f o e s

u nguage s (Bhaita & R tichie (2013) . Mulitilngua l a

s e it i n u m m o

c irsei n numerou sways .Accordingt oEdwardsa sctiedi nBhaita& e

i h c ti

R (2013 ,)t hecontact swtihi mmigrant sandt her esul to fpoilitca lunion can r

a h d ir S o t g n i d r o c c A . y t e i c o s l a u g n il it l u m a e s u a

c (1996), cutlura l contact , a m r o f n a c s r e k a e p s e h t f o s e i c n e d n e t l a c i g o l o n h c e t d n a c if it n e i c s , l a i c r e m m o c

u g n il it l u

m als ociety . 2 8 9 1 ( n a e j s o r

G ) once proposes type so fmulitilnguailsm are as t errtio ira l m

s il a u g n il it l u m f o e l p i c n ir

p and personailty p irnciple o f mulitilnguailsm . l

a ir o ti r r e

T p irnciple o fmulitilnguailsm i swhen mulitilnguailsm happen sin a n

o i g e r/ y rt n u o

c consist s of severa l language groups . Indonesia i sone o fthe .

e p y t m s il a u g n il it l u m s i h t f o s e l p m a x

e Personailty p irncipleo fmulitilnguailsm i s n

e h

w biilnguailsm i sthe of ifcia lpoilcy o fcounrty and mos to findividual sare .l

a u g n il it l u m

.

2 Biilnguailsm i

B ilnguailsm i s the sub- ifeld o f mulitilnguailsm phenomena . Some s

t s i u g n

il state the understanding o fbiilnguailsm in d fiferent subjects .In 1935 , s

e d u l c n o c d l e if m o o l

B biilnguailsm a sthe naitve-ilke con rtol o ftwo languages . s

r e m a

(25)

e h t f o s r e b m e m e m o s y b d e s u y l n o m m o c s e g a u g n a l o w t t s a e l t a e b t s u m e r e h t

y ti n u m m o

c ”. According to Mackey (1968) ,biilngua lcommun tiy mean stha ta o

h w e l p o e p f o p u o r

g use o f two o r more languages . In the conclusion , a

s i m s il a u g n il i

b ilnguisitc sphenomenon which occur sin the society of people y

o l p m

e i ngtwol anguagest ocommunicate. ) 2 0 0 2 ( l l e w k c o t S o t g n i d r o c c

A , ht ere are two type s o f biilngual; o

c d n a l a u g n il i b d n u o p m o

c -ordinatebiilngual .Compoundbiilngualhappens when t

s i u g n il f o e c n e u q e s e ti n if e d a s i e r e h

t ic s competence .The example i stha t s

a n r o b s t n e d u t s n a i s e n o d n

I Indonesia’s language naitve speakers then go to O

. h s il g n E y d u t s d n a l o o h c

s n the othe rhand, oc -ordinate biilngual sare the s

n o it i d n o

c where people are born into famiiles whose daliy communicaiton s y

o l p m

e twoo rmorelanguage .s .

3 Code-Swtiching e s e h

T seciton s wli l cove r the explanaiton abou t the nature o f code -e

d o c f o s e p y t e h t , g n i h c ti w

s -swtiching , and the possible reason fo r code -i

h c ti w

s n g . .

a TheNatureo fCode-Sw tiching e

d o

C -swtiching phenomenon i s a par t o f discussion from the s

c it s i u g n il o i c o

s .Theroo to fcode-swtiching phenomenai sfrom t heexistence o f d

n a l a u g n il it l u

m biilngua lcommuniites .Theuse fo two o rmorel anguagesin t he y

ti n u m m o

c causedt hecodes wtichingtobehappened. (

h g u a h d r a

W 2010) statestha tcodei st heparitcula rdialec torl anguagetha t e

s u o t s e s o o h c n o s r e p

(26)

t c e l a i d e n o n a h t e r o m e s u o

t o rlanguage instead o f one language in thei r s

u h T . s e c n a r e tt

u ,people star tcommunicaitng wtih more than one paritcula r d

n a , e g a u g n a l r o t c e l a i

d tii scalleda scode-swtiching. e

d o c s u o ir a v e r a e r e h

T -swtiching de ifniiton sstated by some ilnguists . n

a w s c a

M (2013 )deifne scode-swtiching as t he atlernati ve use of t wo (o rmore ) e

m a s e h t n i h ti w s e g a u g n a

l utterance .s Stockwel l(2002 )declare sthat ,”[c]ode s d r o w f o g n i w o r r o b e h t h c i h w h g u o r h t m s i n a h c e m c if i c e p s e h t n e tf o s i g n i h c ti w s

” .s n e p p a h s n o it c u rt s n o c d n

a Hoffmann (1991 )also notes code-swtiching a sthe e

v it a n r e tl

a useoft wol anguage so r ilnguisitc sva ireite swtihin t hesameutterance e s a r h p s s o r c a s r u c c o e g n a h c e g a u g n a l e h t h c i h w , n o it a s r e v n o c e m a s e h t g n ir u d r o

.s e ir a d n u o b e c n e t n e s r

o Based on those deifniitons ,code-swtiching requriestwo r i e h t h c ti w s y a m e l p o e P . e c n a r e tt u e l g n i s a n i d e s u e b o t s e g a u g n a l e r o m r o

e g a u g n a l e h t w o r r o b d n a , e c n e t n e s o t e c n e t n e s r o e s a r h p o t e s a r h p m o r f s e g a u g n a l

e c n e t n e s r o , e s u a l c , d r o w s a h c u s s t n e m e l

e fromotherl anguagest o beswtiched -p

u wtiht hei rnaitvel anguage . e

d o

C -swtiching phenomenon depend son t he condiiton of t hesociety ,a s 0

1 0 2 ( h g u a h d r a

W )state stha t“[c]ode-swtiching i sno ta un fiorm phenomenon ; e

b t h g i m t a h w n e v e , p u o r g o t p u o r g m o r f y r a v s m r o n e h t ,. e

.i regardeda sasingle

” . y ti n u m m o

c I ti ssuppo tred by Gumperz (1982 )that, “each communicaitng g n i w o r r o b h t o b o t t c e p s e r h ti w s n o it n e v n o c n w o s ti h s il b a t s e o t s d n e t p u o r g b u s

e d o c d n

a -swtiching ,and tha tfactor ssuch a sregion o fo irgin ,loca lresidence , c

o

(27)

e d o

C -swtiching possesse sa numbe ro ffuncitons .Gal (1988 )state sthe e

d o c f o n o it c n u

f -swtichinga s“aconversaitonals rtategyusedt oestabilsh ,cros so r c

o t ; s e ir a d n u o b p u o r g y o rt s e

d reate ,evoke ,o rchangei nterpersonalr elaiton swtih h

g ir r i e h

t tandobilgaitons” .Fo rexample ,whenagroupJavanesemeets,t heyt end m

o r f e g a u g n a l ri e h t h c ti w s o

t Indonesiant oJ avaneset ocreatet hekinshipnuance . s

r e y

M -Scotton( 1993 )a sctiedinKay & Hornberge r(1996 )notest hatt hef unciton e ri o tr e p e r e h t n i e g a u g n a l e n o y n a f o e s u e h t n e h w y ti l a rt u e n f o y g e t a rt s e h t “ s i

r o y d o b e m o s o t n w o d g n i k l a t s a h c u s , e g a s s e m g n o r w e h t t s e g g u s t h g i m

u n a g n it s e g g u

s nculitvatedperson”.

According t o Kay & Hornberge r(1996 ,) t hefunciton so fcode-swtiching y

ti t n e d i s a e r

a marking ,styilsitcfunciton, socio-cu tlura land t extua lfunciton .A s y

a K , g n i k r a m y ti t n e d i n

a & Hornberge r(1996 )say s“[a ]speake rmay use a g

i s o t e d o c r a l u c it r a

p na la speciifct ype of i denttiy”. Styilsitc funciton relates t o e

h

t styleofl anguageusagei nt hevairou scondiitons .BasedonKay & Hornberge r a

r u tl u c o i c o s ,) 6 9 9 1

( landt extualf unciton sa refuncitoning sa expressiono fcetrain e

p x e l p m o c f o s e p y

t rsonailite s and communiites; sa a powerfu l expressive .

s e c n e ir e p x e l a r u tl u c it l u m y e v n o c o t e c r u o s e r

tt a e h

T tiude to code swtiching i srather unique since Wardhaugh (2010 ) s

e s o p o r

p tha tpeoplemigh tno tbeawaret hatt hey swtich ce train codet o discus s tr

a p a w o ll o f r

o iculart opic .Holmes( 1992 )hast hesamet hough twtihWardhaugh e

d o c y e h t t a h t t c a f e h t f o e r a w a n u n e tf o e r a e l p o e p “ t a h

t -swtich.”A sanexample ,

e d o c f o s s e n e r a w a n u e h

(28)

e p s e h t t a h t o s , e g a u g n a l t e g r a t f o n o it a l s n a rt e l b i s s o

p ake runconsciously and

y ll a c it a m o t u

a swtichesi ntoanotherl anguage. .

b TheType so fCode-Swtiching k

c i m r o C c

M (1994) de ifnes six type so fcode swtiching according to the s

e c n a r e tt u d e s o p a t x u j f o h t g n e

l ,which are diglossia ,stiuaitona lcode-swtiching , e

d o c c ir o h p a t e

m -swtiching , conversaitona l code-swtiching , single-word code .

d r o w n a o l d e t a r g e t n i d n a , g n i h c ti w s

)

1 Diglossia

k c i m r o C c M o t g n i d r o c c

A (1994 )a sctied in Asher (1994) ,the term t

a h t s e d o c o w t s t s e g g u s ’ a i s s o l g i d

‘ feature prominenlty i n t hecommun tiy ,which h

n o d e s u s i e n

o igh occasion (H )and t heotheri sused forl owe rstatu sfunciton .

) L

( Diglossia i s a language vairaiton tha t serve s a s socia l clas s indicator . 2

0 0 2 ( ll e w k c o t

S )suppo tr sMcCormick’st heory by explicaitngt hat, ”[o]neoft he g

n il f o s t n a n i m r e t e d x e l p m o c t s o m o s l a d n a t n a c if i n g i s t s o

m uisitc vairaiton i s

s s a l c l a i c o

s ”. Therefore ,diglossia o tfen becomes t he weatlh ,presitge ,economic .t

i o d n e tf o o h w e l p o e p e h t r o f n g i s r e w o p d n a , s u t a t

s Fo rexample ,Indonesian s

g n i y a s e s u a c e b a p s r o n o l a s e h t o t o g y e h t n e h w ’ t n e m t a e rt ‘ y a s o t d n e

t perawatan

. c i h c s s e l d n u o s d l u o w

)

2 Stiua itona lCode-Swtiching i

b n

I ilngua land mulitilngua lcommuniites, disitnciton among occasion s o

n e r a s e d o c d n

a tp irmarliy hierarchica l so the code smay be perceived a s d

e u l a v y ll a u q e t u b y lt n e r e f fi

d (McCormick ,1994) .Ast her esutl ,when t herei sa e

d o c l a n o it a u ti s , n o it a r e tl a n o it a u ti

(29)

, 0 1 0 2 ( h g u a h d r a

W )t ha t“[s]tiuaitonalcode-swtiching occur swhen t hel anguage s e

h t h c i h w n i s n o it a u ti s e h t o t g n i d r o c c a e g n a h

c conversant ifnd t hemselves: t hey c i p o t o N ” . e n o t n e r e f fi d a n i r e h t o n a d n a n o it a u ti s e n o n i e g a u g n a l e n o k a e p s

l o v n i s i e g n a h

c ved i n t hist ype .Fo rexample ,a Bailnese tou rguideswtichest he h

w h s il g n E o t n i e g a u g n a

l enhet alkst ot heAmeircantou irs.t

)

3 MetaphoricCode-Swtiching k

c i m r o C c

M (1994) statest ha tmetapho irccode-swtiching occursi nwhole e

d o c c ir o h p a t e M . p i h s n o it a l e r e l o r e n o n i h ti w h c a e , s n o it a s r e v n o

c - iswtching

u c c

o r swhen a change o ftopic i srequried .Wardhaugh (2010 )also add stha t e

d o c l a c ir o h p a t e

m -swtichingha sanaffecitvedimensiont ha tyouchanget hecode n

o it a u ti s e h t e n if e d e r u o y s

a - formal t o i nformal ,ofifcial t o personal ,seiroust o ,

s u o r o m u

h and poltienesst o soildartiy .The examplei swhen an Engilsh t eache r k

a e p

s sEngilsh whlie teaching ;then when i tturn sinto joking ,someitme sthe e

s e n a v a J r o n a i s e n o d n I s e s u r e r u t c e

l tochanget henuance. )

4 Conversa itona lCode-Swtiching k

c i m r o C c

M (1994 )a sctied in Asher (1994) state stha tconversaitona l e

d o

c -swtiching happensi n whole conversaitonalt urns ,chunk so rclausewtihin a r o c i p o t s ’ r o t u c o lr e t n i f o e g n a h c a n o t n e d n e p e d t o n s i e c n e r r u c c o e h T . n r u t

o it a s r e v n o c n i h ti w d n u o f e b o t s i tI . n o it a u ti

s n sand no tnecessarliyonlybetween h

c ti w

s e smayt akeplacewtihinones peaker’st urn .Theexampleo fconversaitona l e

d o

c -swtiching happensin awholeconversaiton .Fo rexample ,”Aku pulang dulu a

y .Seeyout omorrow”. )

(30)

e l g n i

S -word code-swtichingi saswtichingt ha toccur swtihin t hesentence f

o m r o f e h t n

i only a single word. I t i s also known a s lexica lborrowing . s

o s l a ) 0 1 0 2 ( h g u a h d r a

W tates, ”Thet ype oft hi sswtiching i nvolve ssingleword- n

u o n y l n i a

m - and i ti smoitvated by lexica lneed. I tmean stha tthe naitve -e

g a u g n a

l vocabulary canno tfuflli lthe speake sr ’lexica lneed ,so they insisted r

e h t o g n i s

u language to make the conversaiton swi tf and meaningful . F or ,

e l p m a x

e anI ndonesian woman says ,”Akumau creambathdulu ya”. Thewoman s

m r e t h s il g n E e s u o t s d n e

t “creambath” rathe r than look fo rthe Indonesian ,

n o it a l s n a

rt whichi suncommonanddfiifcutlt o ifnd. )

6 IntegratedLoanwords a o l d e t a r g e t n

I nword occurs wtihin morphemes (McCormick, 1994 .) y

b n r o H o t g n i d r o c c

A (1974), morphemei st hesmallestt hingmeaningfu lpatri nto m o r f d r o w e h t f o n o it i s o p a t x u j e h t s i g n i h c ti w s s i h T . d e d i v i d e b n a c d r o w a h c i h w

m o r f s e x if f a d d a d l u o c e n O . e g a u g n a l r e h t o m o r f s e m e h p r o m e h t d n a e g a u g n a l a

i e r o f m o r f d r o w a o t e g a u g n a l e v it a

n gnl anguage ,sucha saddingI ndonesian afifx i

d- to Engilsh word ‘hack’ .The resul twould bedihack .The othe rexample sare g

n e

m upload ,anddidownload. ) 2 9 9 1 ( s e m l o

H suggests fou r type s o f code-swtiching , which are i

s , g n i h c ti w s g a t r o g n i h c ti w s c it a m e l b m

e tuaitona l swtiching , metapho irca l .

g n i w o r r o b l a c i x e l d n a , g n i h c ti w s

)

1 Emblema itcSwtichingorTagSwtiching )

2 9 9 1 ( s e m l o

(31)

“ s i g n i h c ti w s g a t r o c it a m e l b m

e Fo ryou rinformaiton ,dia sudah l ulu skuilah.”

d n

a Byt heway ,akus udaht ahukok. ” )

2 Stiua itona lSwtiching

e b n a c h c i h w s n o s a e r r o f r e h t o n a o t e d o c e n o m o r f h c ti w s e l p o e p n e h W “

s A ) 6 3 . p , 2 9 9 1 , s e m l o H ( ” . g n i h c ti w s l a n o it a u ti s d e ll a c s e m it e m o s s i ti , d e if it n e d i

t o n s e o d r e k a e p s e h t , e g a u g n a l e h t g n i h c ti w

s needt ochanget het opic . 3 )Metaphorica lSwtiching

r o c c

A ding to Holme s(1992) ,metapho irca lswtiching can expres sthe l

e e

f ing saboutt het opicdiscussedi nt hecommunicaiton . ,

e c n a t s n i r o

F people tend to swtich thei rlanguage when they are in a .

d o o m r a l u c it r a

p

4 )Lexica lBorrowing s

i h

T swtichinghappen swhen peopleborrow anotherl anguaget omeniton e

m a n

a -usuallyanoun ,whichi st irggered by l ack o fvocabulary( Holmes ,1992) . o t e g a u g n a l r e h t o n a m o r f s d r o w w o r r o b o s l a y a m e l p o e ] p [ “ , s d d a ) 2 9 9 1 ( s e m l o H

o n a e b ir c s e d r o t p e c n o c a s s e r p x

e bjec tfo rwhich there i sno obviou sword li

a v

a ablei nl anguaget heyareusing”. Theexamplei s“Akumauwaxingdis alon”. o

p n a i s e n o d n I d n if o t d r a h s i ti e c n i

S ssible rtanslaiton o fwaxing ,mos to fpeople .

e g a u g n a l l a n i g ir o e h t n o h c a tt a l li t s

Romaine (1989 ) also propose s three type s o f code-swtiching : tag -h c ti w s l a it n e t n e s r e t n I . h c ti w s l a it n e t n e s a rt n i d n a , h c ti w s l a it n e t n e s r e t n i , g n i h c ti w s

(32)

s i h c ti w s l a it n e t n e s a rt n I . e c n e t n e

s actuallys imliart ol exica lborrowingands ingle -g

n i h c ti w s d r o

w .

.

c ThePossibleReasonsf orCode-Swtiching

e d o c r o f s n o s a e r x i s s e s o p o r p o s l a ) 2 9 9 1 ( s e m l o

H -swtiching, t hey areas

s w o ll o

f :

)

1 TheChangei nParitcipan tFeatures h c ti w s s e m it e m o s e l p o e P

“ codewtihinadomain o rsocia lstiuaiton .When s i ti , n o s r e p w e n a f o l a v ir r a s a h c u s , n o it a u ti s e h t n i e g n a h c s u o i v b o e m o s s i e r e h t

n i a l p x e o t y s a

e the swtich” (Holmes , 1992 .) F or instance , there i sa group a

h c e l p o e p e s e n a v a

J itng i n aJ vanesel anguageand then aSundaneseperson j oin c

e h

t onversaiton,t heJ avanesegroupswticht heril anguagei ntoBahasaIndonesia. )

2 EthnicI denttiyMarker o t s d n e t r e k a e p s e h

T uset heword so rphraset o showt hei rethnici denttiy . l

a c o l e h t n

I society,t herearemanyword so rphrase swhichareknownasi denttiy .

s r e k r a

m The example o fCenrta lJavanese ethnic identtiy marke ri sa sfo llow s “Lhapiyet oyokoki songono? ”Anothe rexamplef romSundaneseethnici denttiy

“ s w o ll o f s a s i r e k r a

m Init ehmakananapaatuh?” )

3 Expres sSoildartiy e l p o e

P tend t o code-swtich t heril anguageinordertoexpres ssoildartiyt o o

w t n e h W . s e s s e r d d a e h

t E -ast Javanesepeoplemee,tt heys omeitmess wticht heri e

g a u g n a

l s toJ avaneses ucha s“Halo ,piyer ek?” )

(33)

2 9 9 1 ( s e m l o

H )statest hat ,”peoplemayswtichcodewtihinaspeecheven t c

i p o t r a l u c it r a p a s s u c s i d o

t ”. Holmes( 1992)alsoaddst ha tbiilnguals ifndi teasie r r

e tf i w s d n

a todiscus sparitculart opicsi nonecoder athert hananother .Therearea f

o t o

l Engilsh t erm sfound more famiilar rfo some speciifc topics i n Indonesian s

n o it a s r e v n o

c ,such a s“Dia memang styilsh. ” and “Ktia ke coffeeshop yuk”. In e

l p o e p , e s a c s i h

t tendt ochanget hel anguagef romI ndonesian t o Engilshbecause e

h t f

o changei n t opic.In Javanesesociety ,peoplealsot end t o swticht hei rcode , “

s a h c u

s Ayo tuku rot ining bakery”. The change in topic requrie ssome term s e

h t d n if o t tl u c if fi d s i ti e c n i s h s il g n E m o r

f exac tandprope r rtanslaitoni nBahasa a

J d n a a i s e n o d n

I vanesel anguage. )

5 Quo itngSomeone’ sWords e l p o e p , y lr e p o r

P en edt ocode-swtich when quoitngsomeone’ sword from s

e g a u g n a l r e h t

o .Holme s(1992 )states t hat, thespeake rmay give the inaccurate n

Referensi

Dokumen terkait

Sanggahan paling lambat disampaikan pada hari Selasa, tanggal 20 Agustus 2013 jam 15.00 WIB Sanggahan disampaikan kepada Pokja-2 Pekerjaan Konstruksi Unit Layanan Pengadaan Pemerintah

Pada tugas akhir ini dirancang suatu sistem pengendalian suhu cairan pada Heat Exchanger dengan memanfaatkan mikrokontroler ATmega 8535 sebagai kontroler, dan

[r]

Dalam pelaksanaan program studi, bidang keilmuan yang ditawarkan kepada mahasiswa terdiri atas linguistik bahasa Jepang, sejarah dan budaya Jepang serta kesusastraan Jepang.. Hal

[r]

 Konstruksi cukup kuat dan tidak mudah untuk bersarangnya binatang pengganggu antara lain kutu busuk atau serangga lainnya. • Tinggi kursi dari lantai sebaiknya 48 cm. •

Dalam menjalankan tugas dan kewenangannya yang telah diamanatkan oleh Undang-Undang No 2 Tahun 2002 Tentang Kepolisian Negara Republik Indonesia, penyidik

Windari, Retno., Hukum Laut Zona-Zona Maritim Sesuai UNCLOS 1982.. dan Konvensi-Konvensi Bidang Maritim, Jakarta: