• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
12
0
0

Teks penuh

(1)

REPVBLIKINDONESIA

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN

Tl-IE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND

THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF BELARUS ON BILATERAL CONSULTATION

The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus (hereinafter referred to as

"the Parties"),

Acknowledging the strengthening of bilateral relations between Indonesia and Belarus as shown by the existing cooperation at the governmental

and non-governmental level,

Desiring to strengthen friendly relations between the two countries and peoples and to enhance dialogue and cooperation based on openness, mutual

respect, common benefit on the principles of sovereign equality,

Wishing to develop a new type of relationship that is concrete and foster more direct consultation between the Parties at all levels,

Recognizing the need to create a mechanism for regular consultation between the Parties on matters of common interests,

Realizing that such a mechanism would facilitate consultation and would include the holding of regular, structured meetings and ad hoc meetings,

Pursuant to the prevailing laws and regulations of the two countries

(2)

ARTICLE I OBJECTIVES

The Parties hereby establish a mechanism of bilateral consultation

between the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus to review and examine all

aspects of their bilateral relations and to exchange views on international issues

of mutual interest.

ARTICLE II

MECHANISM OF CONSULTATION

1. The consultation shall be held every 2 (two) years or at any time mutually agreed by the Parties, alternately in Indonesia and Belarus or in a third country as

mutually agreed. The details concerning date, venue, agenda and level of

representative of the consultations shall be agreed upon through diplomatic

channels.

2. The Parties shall guarantee the secrecy of the outcome of the consultations, the documents and information exchanged between them and shall not transfer or

pass them over to a third party without prior consent of the other Party.

ARTICLE Ill

SCOPE OF CONSULTATION

1. The Parties shall carry out consultations and exchange of views on matters of common interest and in particular in political, economic, cultural, consular, social

and educational issues.

2. The Parties shall also exchange views on international and regional issues and developments of common concern, and whenever necessary, discuss bilateral

cooperation in regional or international matters.

3. The Parties shall encourage cooperation and direct contacts between members

(3)

3

implementation of joint activities and programs, as may be mutually agreed upon

through diplomatic channels.

4. The Parties shall promote cooperation and consultations on the level of diplomatic and consular missions of the Republic of Indonesia and the Republic

of Belarus in third countries.

ARTICLE IV

SETTLEMENT OF DISPUTE

Any dispute on the interpretation or implementation of this Memorandum of

Understanding shall be settled amicably through consultations or negotiations.

ARTICLE V AMENDMENT

This Memorandum of Understanding may be amended upon mutual agreement

by the Parties. Such amendments shall enter into force in accordance with the

provisions on entry into force under Article VI and shall constitute an integral part

of this Memorandum of Understanding.

ARTICLE VI

ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION

1. This Memorandum of Understanding shall enter into force on the date of its

signing.

2. This Memorandum of Understanding shall remain in force for a period of 5 (five) years and shall be automatically renewed for successive five-year

periods unless one of the Parties notifies the other Party in writing through diplomatic channels of its intention to terminate it at least 6 (six) months prior

(4)

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have signed this Memorandum of

Understanding,

Done in Jakarta, on this ...

NQNエセ

N 、。ケ@

of June in the year 2012 in two originals, in Indonesian, Russian and English language. In case of any divergence of

interpretation, the English text shall prevail.

FOR

THE MINISTRY OF FOREIGN

AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

Signed

R.M . Marty M. Natalegawa

FOR

THE MINISTRY OF FOREIGN

AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF

BELARUS

Signed

(5)

--.

ᄋ セ@ ,7

REPUBLIK INDONESIA

MEMOP AH)];YM 0 B3AIIMOIIOHIIMAHIIII

m・セケ@

MuuucTepcTBOM uuocTpaunbIX セ・ji@ Pecny6JIHKH Qiオセッオ・Qオウゥ@

H

MuuucTepcTBOM uuocTpauubIX セ・ji@ Pecny6JIHKH lieJiapycb

0 セbyctoーohhhx@ KOHCYJibT3:U:HSIX

Ml1Hl1CTepCTBO 11HOcrpaHHbIX ,n:en Pecrry6mIKl1 QQhLョZoh・SQQセ@ 11 Ml1Hl1CTepcTBO 11HOcrpaHHbIX ,n:en Pecrry6.rr11K11 Eenapych, B ,n:anhHeihneM 11MeHyeMb1e CTopoHaM11,

otm・ア。セ@ yKperr11eH11e ,n:ByCTOpOHHl1X OTHOIIIeH11H Me)K,n:y

Pecrry61111Koi1: QQhLョZッh・SQQセ@ 11 Pecrry61111Koi1: Eenapych, pa3B11T11e corpy ,n:H11qecTBa Ha rrpaBl1TeJibCTBeHHOM 11 HerrpaBl1TeJibCTBeHHOM

ケーobhセxL@

h。m・ー・b。セc「@ yKpeIIl1Tb ,n:py)KeCTBeHHbie othoiii・hャQセ@ Me)K,n:y LョZbケmセ@

crpaHaM11 11 Hapo,n:aM11 LョZョセ@ aKT11B113au:1111 ,n:11a11ora 11 corpy ,n:H11qecTBa Ha rrp11Hu:11rrax OTKpbITOCTl1, B3al1MHOro ケb。Ik・hQQセL@ o6w;ei1: BbifO,n:bI 11 cyBepeHHOro paBeHCTBa,

Ik・ョ。セ@ rrp11,n:aTh othoiii・hQQセm@ CTopoH 6onee orrpe,n:eneHHbIH xapaKTep 11 co,n:eticTBOBaTh rrpoBe,n:eH11IO KOHCYJihTau:nti m・セケ@ CTopoHaM11 Ha Bcex

ケーobhセxL@

イイーQQSh。b。セ@ Heo6xo,n:11MOCTb cPSLョZ。hャQセ@ MeXaHl13Ma pery jiセーh「ix@

KOHCYJihTau:11i1: m・セケ@ CTopoHaM11 rro BorrpocaM, イイー・LョZ」t。bQQセQPキ[QQm@

06w;11i1: 11HTepec,

cPSh。b。セL@ qTo TaKOH MexaHl13M 6y,n:eT crroco6cTBOBaTb kohcyjゥ「t。オZQQセm@ 11 BKJIIOqaTb rrpoBe,n:eH11e ー・イケョセーh「ix@ Bcrpeq 11 Bcrpeq ad

hoc,

(6)

CTaThH

I

ll;eJIH

HacT0511UIIM MeMopaH,n;yMoM CTopoHbI co3,n;a10T MexaHII3M

,n;sycTopoHHIIX KOHcynbTaUIIH Me)l(,[(y MIIHIICTepCTBOM IIHocrpaHHbIX ,nen

Pecny6nIIKII I1H,n;oHe3II51 II MIIHIICTepcTBOM IIHocrpaHHbIX ,nen

Pecny6nIIKII Eenapycb ,n;n51 oueHKII II II3yqeHII51 scex acneKTOB

,nsycTOpOHHIIX OTHOIIIeHIIH II ,n;n51 o6MeHa MHeHII51MII no rrpe,n;cTaBn51I01UIIM B3aIIMHbIH IIHTepec Me)l(,n;yHapo,n;HbIM BOnpocaM.

CTaTbH

II

l\fexaHH3MKOHCYJibT3QHH

1.

KoHcynbTaUIIII nposo,n;51TC51 o,n;IIH pa3 B

2

(,n;sa) ro,n;a IInII B IIHbie

cpoKII no B3aIIMHOH ,n;orosopeHHOCTII CTopoH nooqepe,n;Ho B Pecny6nIIKe I1H,n;oHe3II51 II Pecny6nIIKe Eenapycb IInII B rpeTbeil crpaHe no B3aIIMHOMY cornacIIIO CTopoH. KoHKpeTHa51 IIH<i>opMaUII51 OTHOCIITenbHO speMeHII,

MecTa, nosecTKII ,n;H51 II ypoBH51 npe,n;cTaBIITeneiI CTopoH ,n;n51

KOHcynbTaUIIH cornacyeTC51 no ,n;IInnoMaTIIqecKIIM KamUiaM.

2. CTopoHbI rapaHTIIpyIOT KoH<i>II,n;eHUIIaJibHOCTb IITOroB

KOHcynbTaUIIH, ,[(OKyMeHTOB II IIH<i>opMaUIIII, KOTOpbIMII OHII

o6MeHIIBaIOTC51, II o6513YIOTC51 He nepe,n;aBaTb II He nepenpaBn51Tb IIX rpeTbeil cTopoHe 6e3 npe,n;sapIITenbHoro cornacII51 ,npyroil CTopoHbI.

CTaTbH

III

cッNオ[・ーセ。オオ・@ KoucyJILTaQun

1. CTOpOHbl npoB0,[(51T KOHCynbTaUIIII II o6MeH MHeHII51MII

no sonpocaM, npe,ncTaBn51I01UIIM o6mIIiI IIHTepec, B qacTHOCTII

no nonIITIIqecKIIM, 3KOHOMIIqecKIIM, KynbTYPHbIM, KOHcynbCKIIM,

COUIIaJibHbIM BonpocaM II BOnpocaM o6pa30BaHII51.

2.

CTopoHbI TaK)l(e o6MeHIIBaIOTC51 MHeHII51MII no npe,n;cTaBn51I01UIIM

o6mIIiI IIHTepec Me)l(,n;yHapo,n;HbIM II perIIOHaJibHbIM BonpocaM II

(7)

3

3.

CTopoHbI c11oco6cTBYJOT COTPY,LJ;HIIqecTBY II 11p5IMbIM KOHTaKTaM

Me:>K,LJ;y 11pe,n;cTaBIITeJl5IMII ,[J;IIl1JlOMaTIIqecKIIX CJly)K6. 0HII co,n;eikTBYJOT

opraHII3aUIIII II 11poBe,LJ;eHIIIO COBMeCTHbIX Mepo11pII5ITIIH, a TaK)Ke

Ha,LJ;Jle)Kameti: peanII3aUIIII 11porpaMM 110 B3aIIMHOH ,LJ;OfOBOpeHHOCTII.

4.

CTopoHbI co,n;eti:cTBYJOT COTPY,LJ;HIIqecTBY II KOHCYJlbTaUII51M

Ha ypoBHe ,LJ;IIl1JlOMaTIIqecKIIX II Ko Hey JlbCKIIX MIICCIIti: Pec11y6nIIKII

11H,n;oHe3II51 II Pec11y6nIIKII Eenapycb B TPeTbIIX CTPaHax.

CTaT1>H

IV

Pa3pemeuue cnopos

JI106oti: c11op 110 Bo11pocy TOJJKOBaHII51 IIJJII peaJJII3aUIIII ,n;aHHoro

MeMopaH,n;yMa o B3aIIM0110HIIMaHIIII pmpernaeTC51 11yTeM 11poBe,n;eHII5I

KOHCYJlbTaUIIti: II 11eperoBopoB.

CTaT1>H

V

IIonpasKu

B

HaCT051IIJ.IIH MeMopaH,n;yM o B3aIIMOl10HIIMaHIIII 11011paBKII MoryT

6bITb BHeceHbI 110 B3aIIMHOMY cornacIIJO CTopoH. TaKIIe 11011paBKII

BcTy11aJOT B cIIny B cooTBeTCTBIIII c 11ono)KeHII5IMII cTaTbII

VI

o

BCTYl1JleHIIII B CIIJlY II 6y,n;yT COCTaBJ151Tb HeOTheMJJeMyJO qacTb

(8)

CTaTbSI

VI

Bcryn n euHe B cony, cpoK .n.encTsusr H npeKpameuue .n.eiicTBHSI

I.

HacTo.HmHM: MeMopaH.n;yM o B3aMMonoHwMaHMM BCTynaeT B c11ny c .naThI ero no.nn1-1caH11.H.

2.

HacTo.Hm11ii MeMopaH,nyM o s3a11MonoH11MaH1111 ocTaerc.H B c11ne B

Tet.JeHMe

5

(IUITM) JieT 11 aBTOMan.P-IeCKM npo.nnesaeTC.H Ha Ol.J.epe.LI.HOH n.HTHJieTHMH nep1-10.n, ecn11 o.nHa 113 CTopoH He 11HcpopM11pyeT B

nHChMeHHOH cpopMe no .LI.HilIIOMan1l.J.ecKMM KaHanaM .npyry10 CTopoHy o

caoeM HaMepeHHH npeKpaTHTh .neM:cTBHe HacTo.Hmero MeMopaH.nyMa o

B3aHMOilOHHMaHHH He Il03.LI.Hee l.J.eM 3a

6

(rneCTb) MeC.Hl.leB .no MCTel.J.eHH.H

cpoKa ero .neM:cTBM.H.

B

y.nocTosepeH11e qero HH)Keno.nn1-1casurnec51 no.nn1-1can11 HacTo.HmHii

MeMopaH.llYM o s3a11MonoH11MaH1u1.

CoseprneHo B r. ,D;)KaKapTe

«

1 \.

»

HIOH.H

2012

ro.na B .nsyx

3K3eMnJI.Hpax, Ka)K.LJ.hIR Ha pyccKOM, 11H.llOHe311RCKOM 11 aHrJIHHCKOM

513hIKaX.

B

cnrrne pacxo)K.LJ.eHHH B TOJIKOBaHHH npe11MymecTBO 6y .neT HMeTb TeKCT Ha aHfJIHHCKOM 513bIKe.

3a MHHHCTepCTBQ HHOCTpaHHblX

fJ.eJT

· )'ecnyf)JJHKH Hu.n.oueJHH

Signed

P :M.

'Ma p'llf m セ ᄋ@NaTanerasa

3a MHHHCTepCTBO HHOCTpaHHblX

.n.en

Pecny6JJHKH ,,enapycL

Signed

(9)

R PUBLI DONES IA

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA

KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN

KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK BELARUS MENGENAI

KONSUL TASI BILATERAL

Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri

Republik Belarus (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"),

Mengakui penguatan hubungan bilateral antara Indonesia dan Belarus

seperti yang ditunjukkan oleh kerja sama yang ada di tingkat pemerintah dan

non-pemerintah,

Berkeinginan untuk memperkuat hubungan persahabatan antara dua

negara dan masyarakat dan untuk meningkatkan dialog dan kerja sama

berdasarkan keterbukaan, saling menghormati, dan manfaat umum pada

prinsip-prinsip persamaan kedaulatan,

Mengharapkan untuk membangun jenis hubungan baru yang nyata dan

lebih mendorong konsultasi langsung antara Para Pihak di semua tingkatan,

Mengakui kebutuhan untuk menciptakan forum untuk konsultasi regular

antara Para Pihak mengenai masalah-masalah kepentingan bersama,

Menyadari bahwa mekanisme tersebut akan memfasilitasi konsultasi

termasuk penyelengaraan pertemuan-pertemuan regular, terstruktur dan ad hoc,

Sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di kedua negara,

(10)

PASALI

TUJUAN

Para Pihak dengan ini membentuk suatu mekanisme konsultasi bilateral

antara Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri

Republik Belarus untuk meninjau dan mengkaji segala aspek hubungan bilateral

serta untuk saling menukar pandangan mengenai isu-isu internasional yang

menjadi kepentingan bersama.

PASAL II

MEKANISME KONSULTASI

1. Konsultasi akan diselenggarakan setiap 2 (dua) tahun atau pada waktu yang

disepakati bersama oleh Para Pihak, secara bergantian di Indonesia dan

Belarus atau di negara ketiga sesuai kesepakatan bersama. Rincian mengenai

tanggal, tempat, agenda dan tingkat perwakilan pada konsultasi tersebut harus

disepakati melalui saluran diplomatik.

2. Para Pihak harus menjamin kerahasiaan hasil dari konsultasi,

dokumen-dokumen dan informasi yang dipertukarkan antara mereka dan tidak boleh

memindahkan atau memberikan hasil tersebut kepada pihak ketiga tanpa

persetujuan sebelumnya dari Pihak lainnya.

PASAL Ill

LINGKUP KONSUL TASI

1. Para Pihak akan melakukan konsultasi dan melakukan pertukaran pandangan

untuk hal-hal yang menjadi kepentingan bersama, khususnya isu-isu di bidang

politik, ekonomi, budaya, konsuler, sosial dan pendidikan yang menjadi

(11)

3

2. Para Pihak juga akan melakukan pertukaran pandangan mengenai isu-isu

internasional dan regional serta perkembangan yang menjadi perhatian

bersama dan jika diperlukan membahas kerja sama bilateral dalam

pembahasan masalah-masalah regional dan internasional.

3. Para Pihak akan mendorong kerja sama dan kontak langsung antar diplomat

kedua pihak. Kedua Pihak harus memajukan pengorganisasian dan

pelaksanaan yang tepat kegiatan dan program bersama, yang mungkin dapat

disetujui bersama melalui saluran diplomatik.

4. Para Pihak akan meningkatkan kerja sama dan konsultasi pada tingkat misi

diplomatik dan konsuler Republik Indonesia dan Belarus di negara-negara

ketiga.

PASAL IV

PENYELESAIAN SENGKETA

Setiap sengketa mengenai interpretasi atau implementasi Memorandum

Saling Pengertian ini akan diselesaikan secara damai melalui konsultasi dan

perundingan.

PASAL V

PERUBAHAN

Memorandum Saling Pengertian ini dapat diubah dengan persetujuan

bersama kedua pihak. Perubahan dimaksud akan berlaku sesuai dengan

ketentuan mengenai keberlakuan dalam Pasal VI dan merupakan bagian yang

(12)

PASAL VI

MASA BERLAKU, JANGKA WAKTU DAN PENGAKHIRAN

1.

Memorandum

Saling

Pengertian

ini

akan

berlakll

pada

tanggal

penandatanganannya.

2.

Memorandum Saling Pengertian ini akan tetap berlaku untuk jangka waktu

5

(lima) tahun dan akan secara otomatis diperpanjang untuk jangka waktu

5

(lima) tahun berikutnya kecuali salah satu Pihak memberikan pemberitahuan

secara tertulis melalui saluran diplomatik

mengenai keinginannya untuk

mengakhiri Memorandum Saling Pengertian tersebut minimal

6

(enam) bulan

sebelum tanggal pengakhiran yang dikehendaki.

SEBAGAI BUKTI, yang bertanda tangan di bawah ini, telah menandatangani

Memorandum Saling Pengertian ini,

Dibuat di Jakarta, pada tanggal ..

Ji ...

bulan Juni tahun

2012

dalam rangkap

dua, dalam bahasa Indonesia, Rusia dan lnggris. Apabila terdapat perbedaan

penafsiran, maka naskah bahasa lnggris yang berlaku.

UNTUK KEMENTERIAN LUAR

NEGERI REPUBLIK INDONESIA

Signed

R.M. Marty M. Natalegawa

UNTUK KEMENTERIAN LUAR

NEGERI REPUBLIK BELARUS

Signed

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Sebagai dokter muslim yang profesional dan dalam upaya memberikan pelayanan kesehatan yang prima, dokter A selalu berupaya untuk tetap mengikuti perkembangan ilmu

Penelitian yang direncanakan dalam usulan Tahun-1 dari 2 tahun telah dilaksanakan yaitu menilai Implikasi Program Bantuan Pemerintah berupa Sapras melalui aspek

Jika T : R 2 −→ R 2 adalah perkalian oleh matriks A yang invertibel, maka efek geometri dari T berupa geseran, kompresi, ekspansi, refleksi, atau gabungan dari

Inhil , Pada Unit Layanan Pengadaan (ULP) Kabupaten Indragiri Hilir Tahun Anggaran 2014, telah melakukan evaluasi data kualifikasi pada tanggal 19 Juli 2013 s/d 20 Juli 2013, dengan

PA/KPA Kementerian/Lembaga/Pemerintah Daerah/Institusi Lainnya (K/L/D/I) Kabupaten Musi Banyuasin.

Terlebih jika kondisi perusahaan dalam keadaan yang baik, maka pihak manajemen akan cenderung lebih memilih investasi baru daripada membayar dividen bagi

Misi Manajemen Mutu : mencapai mutu yang konsisten dengan misi perusahaan... Misi Desain Produk : memimpin dalam kompetensi riset dan rekayasa di semua bidang

(2) Pemberhentian Wakil Rektor, Dekan, Wakil Dekan Direktur Pascasarjana, Wakil Direktur Pascasarjana, Ketua Lembaga, Sekretaris Lembaga, Ketua Badan, Sekretaris