REPVBLIKINDONESIA
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN
Tl-IE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND
THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF BELARUS ON BILATERAL CONSULTATION
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus (hereinafter referred to as
"the Parties"),
Acknowledging the strengthening of bilateral relations between Indonesia and Belarus as shown by the existing cooperation at the governmental
and non-governmental level,
Desiring to strengthen friendly relations between the two countries and peoples and to enhance dialogue and cooperation based on openness, mutual
respect, common benefit on the principles of sovereign equality,
Wishing to develop a new type of relationship that is concrete and foster more direct consultation between the Parties at all levels,
Recognizing the need to create a mechanism for regular consultation between the Parties on matters of common interests,
Realizing that such a mechanism would facilitate consultation and would include the holding of regular, structured meetings and ad hoc meetings,
Pursuant to the prevailing laws and regulations of the two countries
ARTICLE I OBJECTIVES
The Parties hereby establish a mechanism of bilateral consultation
between the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus to review and examine all
aspects of their bilateral relations and to exchange views on international issues
of mutual interest.
ARTICLE II
MECHANISM OF CONSULTATION
1. The consultation shall be held every 2 (two) years or at any time mutually agreed by the Parties, alternately in Indonesia and Belarus or in a third country as
mutually agreed. The details concerning date, venue, agenda and level of
representative of the consultations shall be agreed upon through diplomatic
channels.
2. The Parties shall guarantee the secrecy of the outcome of the consultations, the documents and information exchanged between them and shall not transfer or
pass them over to a third party without prior consent of the other Party.
ARTICLE Ill
SCOPE OF CONSULTATION
1. The Parties shall carry out consultations and exchange of views on matters of common interest and in particular in political, economic, cultural, consular, social
and educational issues.
2. The Parties shall also exchange views on international and regional issues and developments of common concern, and whenever necessary, discuss bilateral
cooperation in regional or international matters.
3. The Parties shall encourage cooperation and direct contacts between members
3
implementation of joint activities and programs, as may be mutually agreed upon
through diplomatic channels.
4. The Parties shall promote cooperation and consultations on the level of diplomatic and consular missions of the Republic of Indonesia and the Republic
of Belarus in third countries.
ARTICLE IV
SETTLEMENT OF DISPUTE
Any dispute on the interpretation or implementation of this Memorandum of
Understanding shall be settled amicably through consultations or negotiations.
ARTICLE V AMENDMENT
This Memorandum of Understanding may be amended upon mutual agreement
by the Parties. Such amendments shall enter into force in accordance with the
provisions on entry into force under Article VI and shall constitute an integral part
of this Memorandum of Understanding.
ARTICLE VI
ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION
1. This Memorandum of Understanding shall enter into force on the date of its
signing.
2. This Memorandum of Understanding shall remain in force for a period of 5 (five) years and shall be automatically renewed for successive five-year
periods unless one of the Parties notifies the other Party in writing through diplomatic channels of its intention to terminate it at least 6 (six) months prior
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have signed this Memorandum of
Understanding,
Done in Jakarta, on this ...
NQNエセ
N 、。ケ@
of June in the year 2012 in two originals, in Indonesian, Russian and English language. In case of any divergence ofinterpretation, the English text shall prevail.
FOR
THE MINISTRY OF FOREIGN
AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
Signed
R.M . Marty M. Natalegawa
FOR
THE MINISTRY OF FOREIGN
AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF
BELARUS
Signed
--.
ᄋ セ@ ,7
REPUBLIK INDONESIA
MEMOP AH)];YM 0 B3AIIMOIIOHIIMAHIIII
m・セケ@
MuuucTepcTBOM uuocTpaunbIX セ・ji@ Pecny6JIHKH Qiオセッオ・Qオウゥ@
H
MuuucTepcTBOM uuocTpauubIX セ・ji@ Pecny6JIHKH lieJiapycb
0 セbyctoーohhhx@ KOHCYJibT3:U:HSIX
Ml1Hl1CTepCTBO 11HOcrpaHHbIX ,n:en Pecrry6mIKl1 QQhLョZoh・SQQセ@ 11 Ml1Hl1CTepcTBO 11HOcrpaHHbIX ,n:en Pecrry6.rr11K11 Eenapych, B ,n:anhHeihneM 11MeHyeMb1e CTopoHaM11,
otm・ア。セ@ yKperr11eH11e ,n:ByCTOpOHHl1X OTHOIIIeH11H Me)K,n:y
Pecrry61111Koi1: QQhLョZッh・SQQセ@ 11 Pecrry61111Koi1: Eenapych, pa3B11T11e corpy ,n:H11qecTBa Ha rrpaBl1TeJibCTBeHHOM 11 HerrpaBl1TeJibCTBeHHOM
ケーobhセxL@
h。m・ー・b。セc「@ yKpeIIl1Tb ,n:py)KeCTBeHHbie othoiii・hャQセ@ Me)K,n:y LョZbケmセ@
crpaHaM11 11 Hapo,n:aM11 LョZョセ@ aKT11B113au:1111 ,n:11a11ora 11 corpy ,n:H11qecTBa Ha rrp11Hu:11rrax OTKpbITOCTl1, B3al1MHOro ケb。Ik・hQQセL@ o6w;ei1: BbifO,n:bI 11 cyBepeHHOro paBeHCTBa,
Ik・ョ。セ@ rrp11,n:aTh othoiii・hQQセm@ CTopoH 6onee orrpe,n:eneHHbIH xapaKTep 11 co,n:eticTBOBaTh rrpoBe,n:eH11IO KOHCYJihTau:nti m・セケ@ CTopoHaM11 Ha Bcex
ケーobhセxL@
イイーQQSh。b。セ@ Heo6xo,n:11MOCTb cPSLョZ。hャQセ@ MeXaHl13Ma pery jiセーh「ix@
KOHCYJihTau:11i1: m・セケ@ CTopoHaM11 rro BorrpocaM, イイー・LョZ」t。bQQセQPキ[QQm@
06w;11i1: 11HTepec,
cPSh。b。セL@ qTo TaKOH MexaHl13M 6y,n:eT crroco6cTBOBaTb kohcyjゥ「t。オZQQセm@ 11 BKJIIOqaTb rrpoBe,n:eH11e ー・イケョセーh「ix@ Bcrpeq 11 Bcrpeq ad
hoc,
CTaThH
I
ll;eJIH
HacT0511UIIM MeMopaH,n;yMoM CTopoHbI co3,n;a10T MexaHII3M
,n;sycTopoHHIIX KOHcynbTaUIIH Me)l(,[(y MIIHIICTepCTBOM IIHocrpaHHbIX ,nen
Pecny6nIIKII I1H,n;oHe3II51 II MIIHIICTepcTBOM IIHocrpaHHbIX ,nen
Pecny6nIIKII Eenapycb ,n;n51 oueHKII II II3yqeHII51 scex acneKTOB
,nsycTOpOHHIIX OTHOIIIeHIIH II ,n;n51 o6MeHa MHeHII51MII no rrpe,n;cTaBn51I01UIIM B3aIIMHbIH IIHTepec Me)l(,n;yHapo,n;HbIM BOnpocaM.
CTaTbH
II
l\fexaHH3MKOHCYJibT3QHH
1.
KoHcynbTaUIIII nposo,n;51TC51 o,n;IIH pa3 B2
(,n;sa) ro,n;a IInII B IIHbiecpoKII no B3aIIMHOH ,n;orosopeHHOCTII CTopoH nooqepe,n;Ho B Pecny6nIIKe I1H,n;oHe3II51 II Pecny6nIIKe Eenapycb IInII B rpeTbeil crpaHe no B3aIIMHOMY cornacIIIO CTopoH. KoHKpeTHa51 IIH<i>opMaUII51 OTHOCIITenbHO speMeHII,
MecTa, nosecTKII ,n;H51 II ypoBH51 npe,n;cTaBIITeneiI CTopoH ,n;n51
KOHcynbTaUIIH cornacyeTC51 no ,n;IInnoMaTIIqecKIIM KamUiaM.
2. CTopoHbI rapaHTIIpyIOT KoH<i>II,n;eHUIIaJibHOCTb IITOroB
KOHcynbTaUIIH, ,[(OKyMeHTOB II IIH<i>opMaUIIII, KOTOpbIMII OHII
o6MeHIIBaIOTC51, II o6513YIOTC51 He nepe,n;aBaTb II He nepenpaBn51Tb IIX rpeTbeil cTopoHe 6e3 npe,n;sapIITenbHoro cornacII51 ,npyroil CTopoHbI.
CTaTbH
III
cッNオ[・ーセ。オオ・@ KoucyJILTaQun
1. CTOpOHbl npoB0,[(51T KOHCynbTaUIIII II o6MeH MHeHII51MII
no sonpocaM, npe,ncTaBn51I01UIIM o6mIIiI IIHTepec, B qacTHOCTII
no nonIITIIqecKIIM, 3KOHOMIIqecKIIM, KynbTYPHbIM, KOHcynbCKIIM,
COUIIaJibHbIM BonpocaM II BOnpocaM o6pa30BaHII51.
2.
CTopoHbI TaK)l(e o6MeHIIBaIOTC51 MHeHII51MII no npe,n;cTaBn51I01UIIMo6mIIiI IIHTepec Me)l(,n;yHapo,n;HbIM II perIIOHaJibHbIM BonpocaM II
3
3.
CTopoHbI c11oco6cTBYJOT COTPY,LJ;HIIqecTBY II 11p5IMbIM KOHTaKTaMMe:>K,LJ;y 11pe,n;cTaBIITeJl5IMII ,[J;IIl1JlOMaTIIqecKIIX CJly)K6. 0HII co,n;eikTBYJOT
opraHII3aUIIII II 11poBe,LJ;eHIIIO COBMeCTHbIX Mepo11pII5ITIIH, a TaK)Ke
Ha,LJ;Jle)Kameti: peanII3aUIIII 11porpaMM 110 B3aIIMHOH ,LJ;OfOBOpeHHOCTII.
4.
CTopoHbI co,n;eti:cTBYJOT COTPY,LJ;HIIqecTBY II KOHCYJlbTaUII51MHa ypoBHe ,LJ;IIl1JlOMaTIIqecKIIX II Ko Hey JlbCKIIX MIICCIIti: Pec11y6nIIKII
11H,n;oHe3II51 II Pec11y6nIIKII Eenapycb B TPeTbIIX CTPaHax.
CTaT1>H
IV
Pa3pemeuue cnopos
JI106oti: c11op 110 Bo11pocy TOJJKOBaHII51 IIJJII peaJJII3aUIIII ,n;aHHoro
MeMopaH,n;yMa o B3aIIM0110HIIMaHIIII pmpernaeTC51 11yTeM 11poBe,n;eHII5I
KOHCYJlbTaUIIti: II 11eperoBopoB.
CTaT1>H
V
IIonpasKu
B
HaCT051IIJ.IIH MeMopaH,n;yM o B3aIIMOl10HIIMaHIIII 11011paBKII MoryT6bITb BHeceHbI 110 B3aIIMHOMY cornacIIJO CTopoH. TaKIIe 11011paBKII
BcTy11aJOT B cIIny B cooTBeTCTBIIII c 11ono)KeHII5IMII cTaTbII
VI
oBCTYl1JleHIIII B CIIJlY II 6y,n;yT COCTaBJ151Tb HeOTheMJJeMyJO qacTb
CTaTbSI
VI
Bcryn n euHe B cony, cpoK .n.encTsusr H npeKpameuue .n.eiicTBHSI
I.
HacTo.HmHM: MeMopaH.n;yM o B3aMMonoHwMaHMM BCTynaeT B c11ny c .naThI ero no.nn1-1caH11.H.2.
HacTo.Hm11ii MeMopaH,nyM o s3a11MonoH11MaH1111 ocTaerc.H B c11ne BTet.JeHMe
5
(IUITM) JieT 11 aBTOMan.P-IeCKM npo.nnesaeTC.H Ha Ol.J.epe.LI.HOH n.HTHJieTHMH nep1-10.n, ecn11 o.nHa 113 CTopoH He 11HcpopM11pyeT BnHChMeHHOH cpopMe no .LI.HilIIOMan1l.J.ecKMM KaHanaM .npyry10 CTopoHy o
caoeM HaMepeHHH npeKpaTHTh .neM:cTBHe HacTo.Hmero MeMopaH.nyMa o
B3aHMOilOHHMaHHH He Il03.LI.Hee l.J.eM 3a
6
(rneCTb) MeC.Hl.leB .no MCTel.J.eHH.HcpoKa ero .neM:cTBM.H.
B
y.nocTosepeH11e qero HH)Keno.nn1-1casurnec51 no.nn1-1can11 HacTo.HmHiiMeMopaH.llYM o s3a11MonoH11MaH1u1.
CoseprneHo B r. ,D;)KaKapTe
«
1 \.
»
HIOH.H2012
ro.na B .nsyx3K3eMnJI.Hpax, Ka)K.LJ.hIR Ha pyccKOM, 11H.llOHe311RCKOM 11 aHrJIHHCKOM
513hIKaX.
B
cnrrne pacxo)K.LJ.eHHH B TOJIKOBaHHH npe11MymecTBO 6y .neT HMeTb TeKCT Ha aHfJIHHCKOM 513bIKe.3a MHHHCTepCTBQ HHOCTpaHHblX
fJ.eJT
· )'ecnyf)JJHKH Hu.n.oueJHH
Signed
P :M.
'Ma p'llf m セ ᄋ@NaTanerasa3a MHHHCTepCTBO HHOCTpaHHblX
.n.en
Pecny6JJHKH ,,enapycL
Signed
R PUBLI DONES IA
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA
KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN
KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK BELARUS MENGENAI
KONSUL TASI BILATERAL
Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri
Republik Belarus (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"),
Mengakui penguatan hubungan bilateral antara Indonesia dan Belarus
seperti yang ditunjukkan oleh kerja sama yang ada di tingkat pemerintah dan
non-pemerintah,
Berkeinginan untuk memperkuat hubungan persahabatan antara dua
negara dan masyarakat dan untuk meningkatkan dialog dan kerja sama
berdasarkan keterbukaan, saling menghormati, dan manfaat umum pada
prinsip-prinsip persamaan kedaulatan,
Mengharapkan untuk membangun jenis hubungan baru yang nyata dan
lebih mendorong konsultasi langsung antara Para Pihak di semua tingkatan,
Mengakui kebutuhan untuk menciptakan forum untuk konsultasi regular
antara Para Pihak mengenai masalah-masalah kepentingan bersama,
Menyadari bahwa mekanisme tersebut akan memfasilitasi konsultasi
termasuk penyelengaraan pertemuan-pertemuan regular, terstruktur dan ad hoc,
Sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di kedua negara,
PASALI
TUJUAN
Para Pihak dengan ini membentuk suatu mekanisme konsultasi bilateral
antara Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri
Republik Belarus untuk meninjau dan mengkaji segala aspek hubungan bilateral
serta untuk saling menukar pandangan mengenai isu-isu internasional yang
menjadi kepentingan bersama.
PASAL II
MEKANISME KONSULTASI
1. Konsultasi akan diselenggarakan setiap 2 (dua) tahun atau pada waktu yang
disepakati bersama oleh Para Pihak, secara bergantian di Indonesia dan
Belarus atau di negara ketiga sesuai kesepakatan bersama. Rincian mengenai
tanggal, tempat, agenda dan tingkat perwakilan pada konsultasi tersebut harus
disepakati melalui saluran diplomatik.
2. Para Pihak harus menjamin kerahasiaan hasil dari konsultasi,
dokumen-dokumen dan informasi yang dipertukarkan antara mereka dan tidak boleh
memindahkan atau memberikan hasil tersebut kepada pihak ketiga tanpa
persetujuan sebelumnya dari Pihak lainnya.
PASAL Ill
LINGKUP KONSUL TASI
1. Para Pihak akan melakukan konsultasi dan melakukan pertukaran pandangan
untuk hal-hal yang menjadi kepentingan bersama, khususnya isu-isu di bidang
politik, ekonomi, budaya, konsuler, sosial dan pendidikan yang menjadi
3
2. Para Pihak juga akan melakukan pertukaran pandangan mengenai isu-isu
internasional dan regional serta perkembangan yang menjadi perhatian
bersama dan jika diperlukan membahas kerja sama bilateral dalam
pembahasan masalah-masalah regional dan internasional.
3. Para Pihak akan mendorong kerja sama dan kontak langsung antar diplomat
kedua pihak. Kedua Pihak harus memajukan pengorganisasian dan
pelaksanaan yang tepat kegiatan dan program bersama, yang mungkin dapat
disetujui bersama melalui saluran diplomatik.
4. Para Pihak akan meningkatkan kerja sama dan konsultasi pada tingkat misi
diplomatik dan konsuler Republik Indonesia dan Belarus di negara-negara
ketiga.
PASAL IV
PENYELESAIAN SENGKETA
Setiap sengketa mengenai interpretasi atau implementasi Memorandum
Saling Pengertian ini akan diselesaikan secara damai melalui konsultasi dan
perundingan.
PASAL V
PERUBAHAN
Memorandum Saling Pengertian ini dapat diubah dengan persetujuan
bersama kedua pihak. Perubahan dimaksud akan berlaku sesuai dengan
ketentuan mengenai keberlakuan dalam Pasal VI dan merupakan bagian yang
PASAL VI
MASA BERLAKU, JANGKA WAKTU DAN PENGAKHIRAN
1.
Memorandum
Saling
Pengertian
ini
akan
berlakll
pada
tanggal
penandatanganannya.
2.
Memorandum Saling Pengertian ini akan tetap berlaku untuk jangka waktu
5(lima) tahun dan akan secara otomatis diperpanjang untuk jangka waktu
5
(lima) tahun berikutnya kecuali salah satu Pihak memberikan pemberitahuan
secara tertulis melalui saluran diplomatik
mengenai keinginannya untuk
mengakhiri Memorandum Saling Pengertian tersebut minimal
6
(enam) bulan
sebelum tanggal pengakhiran yang dikehendaki.
SEBAGAI BUKTI, yang bertanda tangan di bawah ini, telah menandatangani
Memorandum Saling Pengertian ini,
Dibuat di Jakarta, pada tanggal ..
Ji ...
bulan Juni tahun
2012dalam rangkap
dua, dalam bahasa Indonesia, Rusia dan lnggris. Apabila terdapat perbedaan
penafsiran, maka naskah bahasa lnggris yang berlaku.
UNTUK KEMENTERIAN LUAR
NEGERI REPUBLIK INDONESIA
Signed
R.M. Marty M. Natalegawa
UNTUK KEMENTERIAN LUAR
NEGERI REPUBLIK BELARUS
Signed