• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
16
0
0

Teks penuh

(1)

P E R S E T U

J

U A N

AN TARA

PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA

DAN

PEMERINTAH REPUBLIK FEDERAL JERMAN

MENGENAI KERJASAMA KEUANGAN

(2)

P E R S E T U

J

U A N

AN TARA

PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA

DAN

PEMERINTAH REPUBLIK FEDERAL JERMAN

MENGENAI

KERJASAMA KEUANGAN

Pemerintah Republik Indonesia dan

Pemerintah Republik Federal Jerman ,

Berdasarkan semangat hubungan bersahabat yang telah ter-jalin antara Republik Indonesia dan Republik Federal Jerman ,

Berhasrat untuk memperkokoh dan mempererat hubungan-hubungan bersahabat tersebut melalui kerjasama keuangan yang dijiwai oleh hubungan yang setaraf ,

Menyadari bahwa pemeliharaan hubungan-hubungan tersebut merupakan dasar bagi persetujuan ini ,

Berkeinginan untuk turut serta dalam pembangunan Ekonomi dan Sosial di Republik Indon e sia ,

(3)

--

2

Telah menyetujui sebagai oerikut :

P A S A L 1

(1) Pemerintah Republik Federal Jerman akan memungkinkan Pemerintah Republik Indonesia untuk mengadakan

pinjaman-II

pinjaman dari Kreditanstalt fur Wiederaufbau (Develop-ment Loan Corporation) di Rrankfurt/Main ,sampai sebesar DM. 120.000.000. (seratus duapuluh juta Deutsche Mark) untuk proyek-proyek yang akan dipi lih oleh kedua Peme-rintah, jika, setelah diteliti, kedua Pemerintah ber-pendapat bahwa proyek-proyek itu dapat <lilaksanakan.

(2) Proyek-proyek yang telah dipilih sesuai dengan ayat 1 tersebut diatas dapat diganti dengan proyek-proyek lain jika Pernerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Federal Jerman rnenyetujuinya,

P A S A L 2

Penggunaan jumlah bantuan yang tersebut dalam pasal 1 roaupun persyaratan-persyaratannya akan diatur oleh

ke-tentuan-ketentuan dalam persetujuan-persetujuan yang akan dibuat antara Pemerintah Republik Indonesia dan Kreditanstalt

II

(4)

セ@ . . . m.mmamm;.;: . . ssm:::i . . . .amsm--.c . . . . . -. . . l'lm'_.._.-... ュュュュZZNZ]セ@

I

3

P A S A L 3

Pemerintah Republik Indonesia memberikan pembebasan kepada II

Kreditanstalt fur Wiederau£bau atas semua pajak dan

pungutan-pungutan resmi lainnya yang dibebankan di Republik Indonesia sehubungan dengan diadakan dan dilaksanakannya persetujuan yang akan dibuat sesuai dengan Pasal 2 dari Persetujuan ini.

I

P A S A L 4

Pemerintah Republik Indonesia mengizinkan penumpang-penumpang dan rekanan-rekanan untuk secara bebas memilih perusahaan-perusahaan angkutan untuk pengangkutan melalui

laut atau udara bagi orang-orang dan barang-barang sebagai akibat daripada pemberian pinjaman-pinjaman ini, dan

tidak mengarnbil tindakan-tindakan yang dapat menyisihkan atau mempersulit penyertaan perusahaan-perusahaan angkutan atas persyaratan-persyaratan yang sama yang mempunyai tern-pat usaha di wilayah Jerman dimana Persetujuan i ni

diber-lakukan dan mernberikan izin-izin yang berkenaan dengan penyertaan perusahaan-perusahaan tersebut sebagaimana diperlukan.

セセMMMセ ᄋ MM .. ᄋᄋセ M MセM M

(5)

I

4

P A S A L 5

Penyediaan barang-barang dan jasa-jasa untulc proyek-proyek yang dibiayai dari pinjaman-pinjaman ini, kecuali jika ditentukan sebaliknya dalam kasus-kasus tersendiri, di-lakukan atas dasar penawaran umum internasional.

P A S A L 6

Mengenai penyediaan barang-barang dan jasa-jasa sebagai a kibat dari pemberian pinjaman-pinjaman ini, Pemerintah Republik Federal Jerman menekankan pentingny a untulc lebih mengutamakan penggunaan potensi ekonomi dari Land Berlin.

P A S A L 7

Dengan mengecualikan ketentuan-ketentuan yang dicantumkan dalarn pasal 4 mengenai angkutan uaara, Persetujuan ini

a kan berlaku juga un t uk Land Berlin, dengan ketentuan bahwa Pemerintah Republik Federal J e rman tidak membuat pernyataan yang bertentangan kepada Pemerintah Republik Indonesia dalam

jangka waktu tiga bulan sejak tanggal mulai b erlakunya P e rs e tujuan i ni.

(6)

-5

P A S A L 8

Persetujuan ini mulai herlaku sejak tanggal ditandatangani.

Dibuat di Jakarta tanggal empat helas Mei seribu sembi-lan ratus delapan puluh dua dalam rangkap dua dalam hahasa Indonesia, Jerman dan Inggeris, ketiga-tiga naskah ini mempunyai kekuatan hukum yang sama.- Dalam hal penaf-siran yanq oerbeda dari naskah habasa Indonesia dan

oah.asa Jerman maka naskah hahasa Inggeris yang menentukan.

UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA

Signed

UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK FEDERAL JERMAN

(7)

I

A G R E E M E N T

BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

AND

THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GErutlANY

CONCERNING FINANCIAL CO-OPERATION

(8)

-I

A G R E E M E N T

BE'I'WEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

AND

THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY

CONCERNING FINANCIAL CO-OPERATION

The Government of the Republic of Indonesia

and

The Government of the Federal Republic of Germany

In the spirit of the friendly relations existing oetween the

Republic of Indonesia and the Federal Republic of Germany ,

Desiring to strengthen and intensify those friendly relations

through financial co-operation in a spirit of partnership ,

Aware that the maintenance of those relations constitutes

the basis of this Agreement ,

Intending to contribute to economic and social development

in the Republic of Indonesia ,

Referring to the negotiations between the two Governments

from 22 - 24 June 1981 and its summary records ,

Have agreed as follows :

(9)

2

-Article 1

( lJ The Government of the Federal Republic of Germany shall enable the Government of the Republic of Indonesia to raise with the Kreditanstalt ヲセ@ Wiederaufbau

(Developrrent loan Corporation), Frank£urt;Main, loans

up to IM.120. 000. 000. (one hundred and twenty million L.eutsche Mark) for projects to be jointly selected by the two G:>vernrnents, i£,after examination, the projects have been found eligible for pranotion.

(2) The projects selected pursuant to paragraph 1 above

may be replaced by other projects i f the Government of the Republic of Indonesia and the G:>vernment of the Federal Republic of Gennany so agree.

Article 2

The utilization of the amount named in Article 1 as well as the tenns and conditions on which it is extended shall be governed by the provisions of the agreements to be concluded between the Government of the Republic of Indonesia and the

II

(10)

3

Article 3

The Government of the Republic of Indonesia shall exempt the "

Kreditanstalt fur Wiederaufbau from all taxes and other public charges levied in Indonesia in connection with the conclusion and implementation of the agreements to be concluded pursuant to Article 2 of this Agreement.

Article 4

The Government of the Republic of Indonesia shall allow

passangers and suppliers free choice of transport enterprises for such transportation by sea or air of persons and goods as results from the extending of the loans, abstain from taking any measures that might exclude or impair the parti-cipation on equal terms of transport enterprises having their place of business in the German area of application of this Agreement, and grant the relevant permits for the parti-cipation of such enterprises as required.

Article 5

Supplies and services for projects financed from the loans shall, unless otherwise provided for in individual cases, be subject to international public tender.

(11)

4

Article 6

With regard to supplies and services resulting from the extending of the loans, the Government of the Federal Republic of Germany attaches particular importance to preferential use being made of the economic potential of Land Berlin.

Article 7

With the exception of those provisions of Article 4 which refer to air transport, this Agreement shall also apply to Land Berlin, provided that the Government of the Federal Republic of Germany does not make a contrary declaration to the Government of the Repub lic of Indonesia within three months of the date of entry into force of this Agreement.

Article 8

This Agreement shall enter into force on the date of signature thereof.

(12)

I

5

Done at Jakarta on May 14tfL, 19.82

in duplicate in the Indonesian, German and English languages, all three texts being equally authentic. In case of

divergent interpretations of the Indonesian and German texts, the English text shall prevail.

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

Signed

FOR THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY

Signed

(13)

-A b k o m m e n

zwischen

der Regierung der Republik Indonesien

und

(14)

I

'

Die Regierung der Re publik Indonesien

und

die Regierung der Bundesrepublik Deutschland

-im Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen

zwischen der Republik Indonesien und der Bundesrepublik

Deutschland,

In dem Wunsche, diese freundschaftlichen Beziehungen durch

partnerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festigen

und zu vertiefen,

im BewuBtsein, daB die Aufrechterhaltung dieser Beziehungen

die Grundlage dieses Abkommens ist,

in der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung

der Republik Indonesien beizutragen,

bezugnehmend auf die Verhandlungen zwischen den beiden

Regierungen vom 22. bis 24. Juni 1981 und den diesbezUglichen

summary record

-sind wie folgt ubereingekommen

Artikel 1

(1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermoglicht

es der Regierung der Republik Indonesien, von der

Kredit-anstal t :f"u·r Wiederaufbau, Frankfurt/Main, fur von beiden

Regierungen auszuwahlende Vorhaben, wenn nach Pr\1fung die

Forderungswilrdigkeit festgestellt worden ist, Darlehen

bis zu insgesamt 120.000 . 000,00 DM ( in Worten:

einhundert-zwanzig Millionen Deutsche Mark) zu erhalten.

(2) Die gemaB Absatz 1 ausgewahlten Vorhaben konnen im

Einver-nehmen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

und der Regierung der Republik Indones ien durch andere

Vorh aben ersetzt werden .

(15)

-I

It

ll

I

Artikel 2

Die Verwendung des in Artikel 1 genannten Betrages sowie

die Bedingungen, zu denen er zur Verfligung gestellt wird,

bestimmen die zwischen der Regierung der Republik Indonesien

und der Kreditanstalt flir Wiederaufbau zu schlieBenden

Ver-trage, die den in der Bundesrepublik Deutschland geltenden

Rechtsvorschriften unterliegen.

Artikel

3

Die Regierung der Republik Indonesien stellt die

Kredit-anstalt flir Wiederaufbau von samtlichen Steuern und sonstigen

offentlichen Abgaben frei, die im Zusammenhang mit AbschluB

und Durchflihrung der in Artikel 2 erwahnten Vertrage in der

Republik Indonesien erhoben werden.

Artikel

4

Die Regierung der Republik Indonesien liberlaBt bei den sich

aus der Darlehensgewahrung ergebenden Transporten von

Per-sonen und Gtitern im See- und Luftverkehr den Passagieren

und Lieferanten die freie Wahl der Verkehrsunternehmen,

trifft keine MaBnahmen, welche die gleichberechtigte

Be-teiligung der Verkehrsunternehmen mit Sitz in dem deutschen

Geltungsbereich dieses Abkommens ausschlieBen oder

er-schweren, und erteilt gegebenenfalls die flir eine Beteiligung

dieser Unternehmen erforderlichen Genehmigungen.

Artikel

5

(16)

I

Artikel 6

Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland legt besonderen

Wert darauf , daB bei den sich aus der Gewahrung der Darleben

ergebenden Lieferungen und Leistungen die wirtschaftlichen

Moglichkeiten des Landes Berlin bevorzugt genutzt werden .

Artikel

7

Mit Ausnahme der Bestimmungen des Artikel5

4

hinsichtlich

des Luftverkehrs gilt dieses Abkommen auch fUr das Land

Berlin , sofern nicbt die Regierung der Bundesrepublik

Deutscbland geg enuber der Regierung der Republik Indonesien

innerhalb von drei Monaten nach Inkrafttreten des Abkommens

eine gegenteilige Erklarung abgibt.

Artikel 8

Dieses Abkommen tritt am Tage seiner Unterzeichnung in Kraft .

Geschehen zu Jakarta am

14 May, 1982 .

in zwei Urschriften, jede in indonesischer , deutscher und

englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut verbindlicb ist .

Bei unterschiedlicher Auslegung des indonesischen und des

deutschen Wortlauts ist der engliscbe Wortlaut maBgebend .

Fur die Re gierung

FUr die Regierung

der Republik

iョ、ッョ セ ウゥ・ョ@

der Bundesrepublik Deutscbland

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Oleh karena itu, penulis akan membangun sebuah Aplikasi Dashboard untuk Monitoring dan Controlling tumbuh kembang anak, pemberian imunisasi dan vitamin A guna

Mutasi terjadi secara acak, yang beradaptasi hanya sebagian kecil. Bila suatu mutasi mempunyai nilai ketahanan dan bentuk baru yang diturunkan telah nampak,

Benturan kepentingan adalah situasi dimana pejabat atau pegawai di lingkungan Kementerian Koordinator Bidang Pembangunan Manusia dan Kebudayaan memiliki atau patut

Analisis terhadap implementasi kebijakan Jepang pada era Junichiro Koizumi terhadap status Kepulauan Takeshima terkait dengan relasi Jepang dan Korea Selatan

Keefektifan Pelatihan Ketrampilan Regulasi Emosi Terhadap Penurunan Tingkat Stres pada Ibu Hamil.. Universitas Sebelas

Masih rendahnya penggunaan jamban sehat di wilayah kerja Puskesmas Puah, terutama di Kelurahan Limau Manis Selatan, berdasarkan hasil observasi dan wawancara dengan pimpinan

Tidak banyak dijumpai dalam industri pertahanan yang mengamankan proses produksi berantai dengan prinsip bergabungnya industri yang lebih hulu dalam integrasi

- Diperlukan sebuah perancangan ruang berkesenian yang dapat menampung berbagai kegiatan tidak hanya pameran namun juga pertunjukan, diskusi maupun workshop atau