DAFTAR ISI
Kata Pengantar
………
i
Daftar Isi
………
iv
BAB I PENDAHULUAN
1.1
Latar Belakang Masalah
……….
1
1.2
Rumusan Masalah
……….
4
1.3
Tujuan Penelitian
……….
4
1.4
Metode Penelitian dan Teknik Kajian
………...
4
1.4.1
Metode
Penelitian
……….………..
4
1.4.2
Teknik
Kajian
……….……….
5
1.5 Organisasi
Penulisan
……….…………
5
BAB II KAJIAN TEORI
2.1 Kajian
Morfologi
2.1.1
Morfem
形態素
……… 8
2.1.2
Jenis-Jenis
Morfem
Bahasa
Jepang
…………..
9
2.1.2.1
Morfem
Bebas
自由形態素
……… 9
2.1.2.2
Morfem
Terikat
拘束形態素
…….. 10
2.1.2.3
Morfem
Isi
内容形態素
dan Morfem Fungsi
機能形態素
………... 10
2.2 Kajian
Semantik
2.2.1
Relasi
Makna
………
11
2.3 Tinjauan
Umum
Kanji
2.3.1
Sejarah
Kanji ………
11
2.3.2
Struktur
Kanji
.……….
12
2.4
Jukugo
………
14
2.4.1 Formasi
Pembentukan
Jukugo ………....
15
2.4.2 Relasi Makna pada Jukugo
……….
22
BAB III ANALISIS RELASI MAKNA PADA PROSES PEMBENTUKAN
JUKUGO
…
….
25
3.1 Analisis
pada
Jukugo dengan Dua Huruf Kanji
3.1.1
名詞+名詞
………
25
3.1.2
名詞+動詞
………
43
3.1.3
動詞+名詞
………
64
3.1.4
動詞+動詞
………
83
BAB IV KESIMPULAN
105
DAFTAR PUSTAKA
LAMPIRAN DATA
KLASIFIKASI DATA
LAMPIRAN TABEL
SINOPSIS
DAFTAR RIWAYAT HIDUP
意味の関係に
ける熟語の構成の分析
形態論及び意味論 らの一考察
名前 : MELLAWATI 学生番号 :
日本文学部
マ
タキ
ス
大学
バン
ン
Lampiran data
1. 移民
い 日本人 コー 園 農 場 う う 経営 いえい 農 業 う う 従 う い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 18) Mata, Burajiru ni imin shita nihonjin wa, koohi sono ya noojoo wo keiei shitari shite noogyoo ni juuji shite imasu.
Kemudian, orang-orang Jepang yang beremigrasi ke Brazil, bekerja di bidang pertanian, yaitu mengelola kebun kopi dan perkebunan.
2. 生 動 物 家 畜 飼う 覚 え 家 畜 飼 料 自
穀物 土地 利用 学
(Nihongo Dokuhon 3 ; 56) Yasei no doobutsu wo kachiku toshite kau koto wo oboe, mata, kachiku no shiryoo ya jibuntachi no kokumotsu wo tsukuru tame ni tochi wo riyoo suru koto wo manabimashita.
Selain belajar memelihara binatang liar sebagai peliharaan, mereka mempelajari pembuatan makanan ternak dari jenis padi-padian.
3. 農村 う
い 排水
い い
電気 使 い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 62)
Noomura demo, kangai, haisui nado ni denki wo tsukatte iru.
Meskipun pedesaan, pengairan dan pembuangan air menggunakan listrik.
4. う 貨幣
い
貯蔵 う
持 便 わ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 57) Tokoro ga, konoyoona kahei wa, chozoo ya mochi hakobi ni fuben na koto ga wakarimashita.
5. ャ人 鉄 う ー 人 銅 青銅 貨幣
(Nihongo Dokuhon 3 ; 58) Girisha hito wa tetsu no hoo wo, roma hito wa doo to seidoo wo kahei ni shimashita.
Uang orang Yunani dari logam, sedangkan orang Roma menggunakan uang dari tembaga dan perunggu.
6. 電 気 う 私 生 活 い 関 係 深 い 照
使わ い 電 あ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 62) Denki no uchi de watashitachi no seikatsu ni ichiban kankei no fukai mono wa, shoomei toshite tsukawarete iru denkyuu de aru.
Listrik mempunyai hubungan yang sangat erat dalam kehidupan kita, untuk penerangan kita menggunakan lampu bohlam.
7. 燈 火 理 想 的 あ 人 間 社会
劣 効 果 燈 火 作 出 い う い 未 解
課題 い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 63) Tooka toshite wa mottomo risoo teki na mono de aru ga, ningen kaisha de wa kore ni otoranu kooka wo motsu tooka wo tsukuri dasu to iu koto wa, ima nao mikaiketsu no kadai ni natte iru.
Meskipun sebenarnya ada ide-ide tentang cahaya, dikatakan bahwa di dalam masyarakat penggunaan cahaya tidak efektif , dan saat ini tidak menyelesaikan pokok persoalan.
8. 電 流
う
通 水銀
い
あ 水銀 蒸気
う
青
い光 出 い う体 あ 管全体
い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 63) Kore ni denryuu wo tooshite suigin wo atatameru to, suigin wa jooki ni
Air raksa yang dihangatkan dengan aliran listrik ini, akan mengeluarkan asap berwarna biru keputihan, sehingga seluruh pipa tampak berkilauan.
9. 日本 興味
う
親 広 世界 日
本 紹 外国人 何人 あ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 70) Ima made ni, Nihon no koto ni kyoomi wo mochi, kore ni shitashimi, hiroku sekai ni Nihon wo shookai shite kureta gaikokujin wa nannin mo arimasu. Hingga saat ini, hal-hal tentang Jepang, di seluruh dunia menaruh perhatian dan mengenal Jepang dengan baik.
10. ャ生 英国人 イ 。ヘ ン
い い 一 八 九 五 日 本 小泉八雲
い
い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 70) Kare wa, Girisha umare no Eikokujin de, moto no na Rafukadeio Herun to ii, 1895 nen ni Nihon ni kika shite kara, Koizumi Yakumo to itta no desu. Menurut Koizumi Yakumo, dia bersama dengan orang-orang Inggris kelahiran Yunani, yang dikenal dengan sebutan RafukaDeio Herun, pada tahun 1895 mengalami naturalisasi.
11. ヘ ン 多 あ い 日本 書
ア 新聞社 通信員
う い
派遣
(Nihongo Dokuhon 3 ; 71) Sorekara, herun wa, tanen akogarete ita Nihon no koto wo kaku tame ni, amerika shinbunsha no tsuusinin toshite haken sarete kimashita.
Oleh karena itu, herun, menulis kerinduan mereka tentang Jepang dan mengirimkannya ke kantor Koran.
12. ヘ ン 横浜 着 い 一八 九 〇 春 木 々 芽
滞在 い い
来 日 本 い
い ヘ ン 心 え
Herun ga Yokohama ni tsuita no wa, 1890 nen no haru, kigi no me mo fukuramu korode, shibaraku taizai suru tsumori deshita no ga, kite miru to Nihon no iro-iro na mono ga Herun no kokoro wo toraemashita.
Setibanya Herun di Yokohama, pada musim semi tahun 1890, saat tunas pohon-pohon mulai tumbuh, dia bermaksud untuk tinggal sebentar dan tertarik untuk melihat macam-macam hal tentang Jepang.
13. 仏領イン 渡 美 い熱 紀行文 書
(Nihongo Dokuhon 3 ; 71) Sonokoro, butsuryoo Indo ni watatte utsukushii nettai no kikoobun wo kakimashita.
Pada saat itu, penganut Budha yang menyeberang ke India, menulis laporan perjalanan tentang daerah tropis yang indah
14. 地震 別 い いう
(Nihongo Dokuhon 3 ; 75) Ima no jisin wa, betsu ni hageshii to iu hodo no mono dewanakatta.
Gempa saat ini, kedahsyatannya tidak dapat dikatakan.
15. 村 人 豊 生 祭 心 地 震 気
い 様子 え い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 76) Mura no hitotachi wa hoosei matsuri no shitaku ni kokoro wo torarete, sakki no jishin wo ki ni kakete iru yoosu mo mienai.
Orang-orang desa mempersiapkan perayaan untuk kemakmuran dengan sepenuh hati, tidak nampak suasana bahwa mereka baru saja terkena gempa.
16. 著書 い 日本 日本人 あ い 情
う う
観察 美 い 文 章
う
力強 表現 い
Semua karangan ini, yang mana mengungkapkan sifat hangat orang Jepang, diungkapkan dalam kalimat yang indah.
17. 長 い 地 底 い
う 地鳴 経 験 い 無 気 味 あ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 75) Shikashi, nagai yuttari toshita yurekata to, chi no soko kare hibi ite kuru yoona jinari to wa, ima made ni keiken shita koto no nai mukimi na mono de atta.
Tetapi, karena goncangan yang cukup lama, dari dalam tanah seperti terdengar suara, hal itu sampai sekarang menjadi pengalaman yang mengerikan.
18. 後 い 人 口 増加
う
国 内 生 産 米
足
(Nihongo Dokuhon 3 ; 80) shikashi, sono go shidai ni jinkoo ga zooka shi, kokunai de seisan sareru kome dake de wa tarinakunatte kimashita.
Tetapi, dengan semakin bertambahnya penduduk, beras yang diproduksi dalam negeri saja tidak cukup.
19. 戦後 回復
い
い 戦 争 国土 小
う え 外地
い
引 あ 人 々 人 口 急 増加
人口 対 米 生産高 割合
わ あい
あ い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 81) Sengo wa, dandan kaifuku shite kite wa imasu ga, sensoo ni makete kokudo ga chiisakunatta ue, gaichi kara hiki-ageta hitobito de jinkoo ga kyuu ni zooka shita no de, jinkoo ni taisuru kome no seisankoo no wariai wa amari yoku natte imasen.
dikarenakan banyaknya orang-orang yang mulai kembali dari luar wilayah, sehingga produksi beras tiap unitnya jadi tidak cukup.
20. 稲 品 種 い い 改 良 土 地 性 質 最 適
学 肥 料 害 虫 殺 農薬
う
研 究 い い 行 わ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 82) Ine no hinshu mo iro iro kairyou sarete kimashita shi, tochi no seishitsu ni mottomo teki shita kagaku hiryoo ya gaichuu wo koroshi nooyaku no kenkyuu mo iro iro okonawarete kimashita.
Untuk memperbaiki macam-macam jenis padi, dilakukan macam-macam penelitian racun untuk membunuh serangga pengganggu dan pupuk kimia yang paling sesuai dengan sifat tanah.
21. 日 本 農 業 ア う う 機 械
う い い 情 あ 困 状 態
あ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 83) Keredomo, Nihon no noogyoo wo Amerika no yoo ni, juubun ni kikaika shiyoo to shite mo, ima no tokoro iro iro na jijoo ga atte, konnan na jootai ni arimasu.
Meskipun pertanian Jepang menyerupai Amerika, dengan sistem mekanisasi yang cukup,namun karena saat ini ada bermacam-macam kondisi, situasinya menjadi sulit.
22. 一戸 農家 耕 い 田畑 少 何 所 散 い
一 所 合
う う
い い 農業人口 非常 多い 農
業 機械
い
用 い う
場合 失 業
う
人口 い
あ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 83)
Rumah petani yang menggarap ladang, sedikit demi sedikit menyebar di mana-mana, tidak berkumpul di suatu tempat, karena penduduk petani sangat banyak, dan juga mulai digunakannya mesin-mesin pertanian, menyebabkan timbulnya kekacauan oleh penduduk yang kehilangan pekerjaannya.
23. 機 械 問 題 問 題 解 図 う え 考 え
(Nihongo Dokuhon 3 ; 83) Kikaika mondai mo, korera no mondai no kaiketsu wo hakatta ue de kangaerareneba narimasen.
Kita harus memikirkan pertimbangan pemecahan masalah mekanisasi juga.
24. 関東地方
う う 西南 い 方 気候 う あ 東 地方 う う 海 い う 比 農 業 期 間 長 い 畑 作 物 一 何 回
(Nihongo Dokuhon 3 ; 84) Kantoo chihoo kara seinan no hoo wa, kikoo ga atatakute, Toohoku Chihoo ya, Hokkaidoo ni kurabete, noogyoo no dekiru kikan ga nagai no de, hata no sakumotsu wa, ichi nen ni nankai motoremasu.
Dari daerah Kantoo ke arah barat daya, iklimnya hangat, daerah Toohoku dibandingkan dengan Hokkaidoo, mempunyai waktu tanam yang panjang, dalam satu tahun dapat beberapa kali panen.
25. わ わ 気候
う 変 わ 地 え 陽 回 回 地 回転 い 軸 傾い い 大 部 地 方 陽 光 当 角度 変 わ 地 熱 う え 減
Iklim yang berubah-ubah seperti ini, disebabkan karena matahari yang terus-menerus mengelilingi bumi, cenderung berputar pada porosnya, sehingga sudut yang dikenai sinar matahari dan penerimaan panas bumi menjadi berkurang.
26. 大 陽 わ わ 目 大 体 月 見 え
地 一 億 五 千 万 ー い う 非 常 遠 い 距 あ
月 距 約四 倍
い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 124) Sonna ni ooki na taiyoo ga, ware-ware no me ni daitaigetsu to onaji ni mieru no wa, chikyuu kara ichi oku gosen man kiro metooru to iu hijoo ni tooi kyori ni aru kara de, tsuki e no kyori no yaku yonhyaku bai desu.
Matahari yang besar seperti itu, terlihat sama besarnya dengan bulan, jarak dari bumi sangat jauh yaitu 150 juta kilometer, jarak ke bulan adalah kurang lebih 400 kali lipat.
27. 人々 顔 歓喜 あ い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 130) Hitobito no kao mo kanki ni afurete iru.
Wajah orang-orangpun penuh dengan kegembiraan.
28. 老人 孫 手 引 宮参
(Nihongo Dokuhon 3 ; 131) Roojin wa mago ni te wo hikarenagara miya mairi wo suru.
Orang tua mengunjungi kuil sambil menggandeng tangan cucunya.
29. 商 売 目 回 う い い商 人 元 日 金 銭
一日店
(Nihongo Dokuhon 3 ; 131) Fudan wa shoobai ni me no mawaru yoo ni isogashii shoonin mo, ganjitsu
Umumnya, perdagangan terus berlangsung, sehingga para pedagang juga sibuk, hanya pada saat tahun baru mereka berpisah dengan uang, toko tutup sehari.
30. 互 信 合い 互 愛 合 少 疑
う
い 間 い友
あ 私
う
人 生 生
(Nihongo Dokuhon 3 ; 134) Tagai ni shinji ai, tagai ni aishi atte, sukoshi no utagai mo sono aida ni nai tomodachi ga hitori de mo areba, watashitachi wa nijuu ni jinsei wo ikiru koto ga dekiru no da.
Saling mempercayai, saling menyayangi adalah dua hal yang dapat kita jalani dalam kehidupan, kalau ada kecurigaan di dalamnya, kita tidak akan mempunyai teman.
31. 隣 人 愛 人 間 愛 仁 愛 い う 友 愛
始 い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 135) Rinjin no ai to ka, ningen ai to ka, jin-ai to ka iu koto wa, mazu tomodachi no ai kara hajimenakereba naranai.
Menyayangi tetangga, atau menimbulkan rasa kemanusiaan, atau cinta kepada sesama, mula-mula harus dimulai dari menyayangi teman.
32. い い 人 品 性 人 格 向 努
必要
(Nihongo Dokuhon 3 ; 135) Taitei no hito ga, sore ni wa, hinsei wo rippani shi, jinkaku no koojoo ni tsutomeru koto wo hitsuyoo to suru noda.
Orang umumnya, harus mengusahakan perkembangan karakter, sehingga menjadi karakter yang baik.
32. いい友 人間 最 感謝 幸 あ
Ii tomodachi wa ningen ni totte motto mo kansha subeki kooun na no de aru. Menurut orang, mempunyai teman yang baik, merupakan nasib baik yang patut untuk disyukuri.
33. 産 い
誉 い
い 利 益
あ
え い い 友 持 う
う 人間 い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 136) Zaisan wo megumareru yori mo, meiyo wo sazukerareru yori mo, sono ho ga, ikanaru rieki wo ataerareru yori mo, ii tomodachi motta hoo ga hontoo no ningen rashii.
Mendapatkan teman yang baik, benar-benar seperti manusia yang mendapatkan harta, kehormatan dan juga keuntungan.
34. 凍
(Nihongo Dokuhon 3 ; 138) “Reitoo ni shitari, kanzume ni shitari, himono ni shitari shimasu”.
“Pendinginan, pengalengan, pengeringan ikan”.
35. 日 本 海 岸 沿 流 寒 流 南 流
暖 流 あ 海 流 本 東 地 方 沖 あ
海 流 寒 い 海 住
暖 い 海 住 行
近海
ikan-ikan yang ada di laut berarus dingin, dan juga ikan-ikan-ikan-ikan yang ada di laut berarus panas, ke mana pun perginya, akan berkumpul lagi di pantai ini. 36. 国会
い
国 民 投 票
う う
選 出 国 会 議 員 国 政治
い
い 討議
う
わ 国 政治 行 う最高機関
(Nihongo Dokuhon 3 ; 162) kokkai wa, kokumin no toohyoo ni yotte senshutsu sareta kokkai giin ga kuni no seiji ni tsuite toogi suru tokoro, sunawachi, kuni no seiji wo okonau saikoo kikan desu.
DPR (DIET) adalah lembaga tertinggi negara yang tugasnya membahas dan melaksanakan politik negara, yang anggotanya dipilih berdasarkan pemungutan suara rakyat.
37. 電 気 う 私 生 活 い 関 係 深 い 照
使わ い 電 あ
(Nihongo Dokuhon 3; 62) Denki no uchi de watashitachi no seikatsu ni ichiban kankei no fukai mono wa, shoomei toshite tsukawarete iru denkyuu de aru.
Listrik mempunyai hubungan yang sangat erat dalam kehidupan kita, lampu bohlam digunakan sebagai penerangan.
38. 著書 い 日本 日本人 あ い 情
う う
観察 美 い 文 章
う
力強 表現 い
(Nihongo Dokuhon 3; 73) Korera no chosho wa, izuremo, Nihon, soshite Nihonjin wo atatakai doojoo wo motte kansatsushi, utsukushii bunshoo de chikara tsuyoku hyoogen shite imasu.
Semua karangan ini, yang mana mengungkapkan sifat hangat orang Jepang, diungkapkan dalam kalimat yang indah.
39. ャ生 英国人 イ .ヘ
ン い い 一 八九 五 日 本 小 泉 八 雲 い
Kare wa, Girisha umare no Eikokujin de, moto na wo Furakadio Herun to ii,1895 nen ni Nihon ni kika shite kara, Koizumi Yakumo to itta no desu. Dia, karena merupakan orang Yunani kekahiran Inggris, namanya adalah Furakadio Herun, tetapi, karena tahun 1895 ada peraturan kewarga-negaraan (naturalisasi), namanya menjadi Koizumi Yakumo.
40. ヘ ン 横 浜 着 い 一 八 九 〇 春 木 々 芽
滞 在 来 日 本
い い ヘ ン 心 え
(Nihongo Dokuhon 3; 71) Herun ga Yokohama ni tsuita no wa, 1890 nen no haru, kigi no me mo fukuramu koro de, shibaraku taizai suru tsumori deshita no ga, kite miru to, Nihon no iro iro na mono ga Herun no kokoro wo toraemashita.
Heru datang ke Yokohama pada musim semi 1890, saat tunas-tunas pohon mulai tumbuh, bermaksud untuk tinggal sebentar di Jepang, tetapi ternyata banyak hal tentang Jepang yang menarik hati Herun.
41. 人 間 住 い 都 会 流 日 本
ア ア 大 陸 縦 横 流 東 注 海 生物
長 必 要 養 海
(Nihongo Dokuhon 3; 141) “ Ningen no takusan sunde iru tokai ya heiya wo nagarete kuru Nihon no kawa to, Ajia tairiku wo juuou ni nagarete higashi ni tsugu takusan no kawa to ga, umi no seibutsu seichoo ya hanshoku ni hitsuyoo na yoobun wo takusan umi ni hakonde kuru kara desu.
Banyak orang yang tinggal di kota dan tanah daratan dimana sungai Jepang mengalir, meskipun banyak sungai di sebelah timur yang mengalir di benua Asia, perkembang biakkan mahluk laut dan tumbuhan memerlukan banyak gizi yang dibawa ke laut.
42. 政 府 高官 う
大企業
い う
役 う
異 ェ ー •サ ン ッ
ー 督
い
い 会議 誰 早 現
あ わ
Seifu no koukan ya daikigyoo no juuyaku tachi to kotonari, James Sandeck teitoku wa itsu mo kaigi ni dare yori mo hayaku arawareta.
Pegawai tinggi pemerintah dan para direktur perusahaan besar yang berbeda, dengan cepat menghadap Komandan James Sandeck untuk rapat.
43. 彼 部 屋 ェ タ ー 中 ェ タ ー 安
頭脳 う
働 刺激
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 7) Kare ni totte sono heya wa sherutaa naka no sherutaa de, anrage tashi zunoo no hataraki ga shigeki sareta.
Menurutnya ruangan itu merupakan tempat perlindungan dalam perlindungan, di dalamnya dapat merangsang kerja otak.
44. 並 外 動 熱 心 六 彼 身 体 脂肪
う
無縁 え
あ
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 8) Heigairete undoo ni nesshin de, roku ni sai ni naru kare no shintai wa shiboo to wa mattaku muen de aru.
Dengan berolahraga dengan rajin, meskipun dia sudah berumur enampuluh dua tahun, pada tubuhnya tidak ada sedikitpun timbunan lemak.
45. 酒 特別 専 ワ ン ン イ ー ー イー
嗜 主 悪 習 あ う い 豪華 う 香 良 い 優 う 葉巻 う 好 共和国 うわ あ 小 家 族 頼 様 う 通 個人的 葉 選 巻い い
Sake merupakan suatu hal yang spesial, begitu juga dinner party di Washinton, kebiasaan buruk majikannya, menyukai gulungan daun yang elok dan harum, seperti yang dinikmati keluarga kecil di republik Dominika, demikianlah caranya dalam memilih seseorang seperti memilih daun dan menggulungnya.
46. , ア イ 諸島
う 出向 い 錫 掘 い 高度 う 発 金 術 駆使 青銅 い う 創 出 生 産 人類 石器時代 引
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 14) Sara ni wa, Boribia ya Igirisu shotoo ni demukaite suzu wo saikutsu shi, koodo ni hattatsu shita yakin gijutsu wo kushi shite seidoo wo tsukuridashi, seisan suru koto ni yotte, jinrui wo shakuki jidai e hikiageta.
Dan lagi, pergi ke Bolivia dan kepulauan Inggris untuk menambang timah, tingginya teknik penambangan perunggu yang ada pertama kali dan juga karena produksinya, manarik orang-orang pada jaman batu.
47. 興味 う 引 思 い 海 坦 い 陸地 イ 諸島 ー ッ 一部
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 16) Kore mata kyoomi hikareru ka to omoimasu ga, hokukai wa heitan na rikuchi deshita shi, Igirisu shotoo wa yooroppa ichibu deshita.
Yang menarik perhatian adalah karena Laut Utara merupakan daratan yang rata, maka kepulauan Inggris menjadi bagian dari Eropa.
48. 地理 生 残 住 民
う 一部 山地 高原 う 住 農耕 う う 狩 猟 う 生活 送
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 19) Chirijoo ni ikinokotta juumin no ichibu wa sanchi ya koogen ni sumitsuki, nookoo ya shuryoo seikatsu wo okutta.
49. い う 山 宮 あ 燃 え
身 海 出 大暴風雨
い う う う
日 船
転覆 死 う 災
い
い い う い
口々 うわ .
(Akai Roosoku to Ningyo ; 16) Kono e wo egaita roosoku wo yama no ue no omiya ni agete, sono moesashi wo mi ni tsukete, umi ni deru to, donna daiboofuu’u no hi demo, kesshite, fune ga tenpuku shitari, oborete shinu yoo na sainan ga nai to iu koto ga, itsukara to monaku, minna kuchi guchi ni , uwasana to natte noborimashita. Kalau membakar lilin gambar ini di kuil di atas gunung, jika pergi ke laut saat hari hujan bagaimanapun, meskipun kapalnya karam, tidak akan mendapatkan bencana kematian, desas desus ini tersebar di masyarakat.
50. 学 校 友 持 い 四 洋 具 思 い 出
(Hitofusa no budoo ; 245) Futo, boku wa gakkoo no tomodachi ni motte iru yon yoo e no gu wo omoidashimashita.
Tiba-tiba, aku teringat ada teman di sekolah yang mempunyai empat buah pewarna.
51. 研究 存在 信
(Atoranteisu Hakken Seyo ; 12) Kenkyuu sureba suru hodo, kono sonzai ga shinjirare naku naru.
Kalau melakukan penelitian seadanya saja, keadaan ini tidak bisa diharapkan.
52. 豪勢 う い
ー 鏡 板
う
張 巡 壁面 史的 海戦
い
い 一連 飾 あ
Cermin berbingkai kayu mahoni menghiasi permukaan dinding dengan gagah, menggambarkan serangkaian sejarah pertempuran laut.
53. あ 元 大 統 領 い う う 国立海中海洋機関 設立 要請 う い 〇 〇 〇 人 職 員 い 擁 う 海 洋 中 あ 海嶺 い い 海溝 い う 科学的 索 規模 組織 作
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 8) Aru gen daitooryoo kara jikijiki ni, kokuritsu kai chuu kaiyoo kiken wo biro kara setsu ritsu suru koto wo yoosei sare, nisen nin no shoku’in wo yoo shi, kaiyoochuu no arayuru kairei ya kaikoo wo kagaku teki ni tansaku suru kibo na soshiki wo tsukuriageta no datta.
Sejak presiden yang pertama, karena tuntutan pembentukan biro kelautan milik pemerintah, melindungi duaribu pegawai pemerintah, dengan peningkatan sistem skala, dalam ilmu pengetahuan dapat mencari seluruh bagian lautan dan laut dalam.
54. 刃 う 鋭利
えい 鋼鉄 う 組織 あ え 損 傷 う 少
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 14) Kochira no ha no hoo ga eiri de, kootetsu yori soshiki ni ataeru sonshoo ga sukunakute sumu kara desu.
Dengan mata pisau yang tajam, terbuat dari besi baja, kerusakan menjadi ringan.
55. 知
う う 地 中 海 肥沃 渓谷 い ー ッ 南 イ 注 い 湖 う い 河 合 流 う う タ 海 峡 い う 経 大四洋 流 入 う う
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 16) Goshoochi no yoo ni chichuukai wa hiyoku na keikoku to, kita wa yoroppa no kawa ga, minami wa nairu kawa ga tsugu ikutsu mono mizuumi kara natte ite, kasen wa gooryuu shi, yagate jiburarutaru kaikyoo wo hete dai yon yoo he ryuunyuu shita.
airnya dengan deras, sungai itu adalah pertemuan dua buah sungai, tak lama lagi selat sempit Jibraltar yang melewati empat sungai besar, merupakan pemasukan modal.
56. う 自 子 顔 見
い 子 供 人 間 仲間入 い 幸福 う 生 活 あ う 思
(Akai Roosoku to Ningyo ; 11) Soo sureba, jibun wa, futatabi wa ga ko no kao wo miru koto wa dekinu kammoshirenai ga, kodomo wa ningen no nakama iri wo shite, koofuku ni seikatsu wo suru koto ga dekiru de aroo to omotta no desu.
Dengan begitu, msekipun dia sendiri tidak dapat melihat wajah anaknya lagi, dia berpikir asalkan anaknya bahagia dan bisa berteman dengan manusia, dia merasa puas.
57. 宮 い あ 山 降 石 段
赤 あ
坊 う
泣い い
(Akai Roosoku to Ningyo ; 13) Omiya e omairi wo shite, obaasan wa yama wo orite kimasuto, ishidan no shita ni, akanboo ga naite imashita.
Setelah turun gunung, setelah selesai mengunjungi kuil, di bawah tangga batu ada bayi yang menangis.
58. あ い い 香水
う い
匂 い 少 女 体 い え
う 話 い 間 鼻 感
(Tsukiyo to megane ; 34) Obaasan wa, ii koosui no nioi ga, shoojo no karada ni shimite iru to miete, kooshite hanashite iru aida ni, punpun to hana ni kuru no wo kanjimashita. Ketika sedang berbicara dengan anak perempuan itu, dari tubuh anak perempuan itu tercium bau harum yang lembut di hidung si nenek.
59. い 少 い 顔 微笑
う
郎 目 残
(Rin no Wa ; 39) Keredo, itsumademo sono shoonen no shiroi kao to, bishoo to ga Taroo no me ni nokotte ite, toremasendeshita.
Tetapi, sampai kapanpun, senyum anak laki kecil berwajah putih itu masih tertinggal di mata Taroo, tidak bisa terlupakan.
60. 花園 い い 花 い 盛 咲い い
(Tsukiyo to megane ; 35) Hanazono ni wa, iro iro hana ga, ima wo sakari to saite imashita.
Di taman bunga itu, bermacam-macam bunga sedang tumbuh dan bermekaran.
61. 町 人 付近 漁 師 宮 い
店 立 寄 う 買 山
(Akai Roosoku to Ningyo ; 12) Kono machi no hito ya, mata fukin no ga omiya e omairi wo suru toki ni, kono mise ni tachi yotte, roosoku wo katte yama e noborimashita.
Orang-orang kota ini, juga nelayan di sekitarnya, sewaktu ingin berkunjung ke kuil, mereka mampir ke toko ini membeli lilin untuk dibawa ke gunung.
62. 香具 師 聞 込 い 娘 姿
見 う 人 間 い 世 珍 い 人魚 あ
見 抜 い あ 日 寄 婦
娘 わ い う 大 金 出 人
魚 売 い 申 あ
(Akai Roosoku to Ningyo ; 19) Yashi wa, doko kara kiki konde dekita mono ka, mata wa, itsu musume no sugata wo mite, hontoo no ningen dewanai, jitsu ni yo ni mezurahii ningyo de aru koto wo minuita mono ka, aru hi no koto, kossori to toshiyori fuufu no tokoro e yatte kite, musume ni wakaranai yoo ni, taikin wo dasu kara, sono ningyo wo utte wa kurenai ka to mooshita no de arimasu.
melihat ikan duyung yang aneh, suatu hari, secara diam-diam mendatangi toko pasangan suami istri tua ini, anak perempuan itu tidak mengerti, sampai kemudian yashi itu mengeluarkan sejumlah besar uang, dan menanyakan apakah putri duyung itu dijual atau tidak.
63. い う 子 持 い 具 い 等
軽 い 木 中 十 種 具 小 う 四 角
形固 列 い
(Hitofusa no Budoo ; 245) Jimu to iu sono ko no motte iru e no gu wa, hakurai no jootoo no mono de, karui ki no hako no naka ni juuni shu no e no gu ga, chiisana sumi no yoo ni shikaku na katachi katamerarete, ni retsu ni narande imashita.
Anak yang bernama Jim itu mempunyai alat gambar yang bagus kualitasnya yang tersimpan dalam kotak kayu yang ringan, kecil-kecil seperti tinta cina, berbentuk segi empat yang dipadatkan, diletakkan dalam dua baris, semuanya ada dua belas buah.
64. 夜 船 船 数え い あ
(Akai Roosoku to Ningyo ; 24) Sono yo, nansen wo shita fune wa, kazoekirenai hodo de arimasu.
Malam itu, kapal-kapal yang karam tidak terhitung lagi.
65. 通 海 い 立 見 海 軍艦 商 船
う
い い い 煙突
え
煙 出 い 柱
万国旗 う
わ あ 目 い い う い
Berjalan di pantai, berdiri sambil memandang ke laut yang biru, di atasnya berjajar kapal perang dan kapal dagang, asap keluar dari cerobong asap, bendera bermacam-macam dari berbagai negara ada di sekelilingnya, seolah-olah mata menjadi sakit karena keindahannya.
66. 度 窓 小 足音
あ
(Tsukiyo to Megane ; 28) Suru to, kondo, sugu mado no shita ni, chiisana ashi oto ga shimashita. Lalu, ada suara kaki tepat di bawah jendela.
67. 頭骨 空洞 完全 曲線 体
う い
出 。
(Atoranteisu wo Hakken Seyo ; 12) Tsugi ni tookotsu no kuudoo kara kanzen na kyokusen wo egaku kyuutai wo toridashita.
Selanjutnya, mengeluarkan benda bulat dari lubang tengkoraknya yang berupa garis lengkung yang sempurna.
68. 昼 飯 済 活発 動 場 出 走 回
日 変 心
教場 い い
(Hitofusa no Budoo ; 247) Hirugohan ga sumu to, ta ni kodomotachi wa kappatsu ni undoojoo ni dete hashiri mawatte, asobi hajimemashita ga, boku dake wa naosara sono hi wa hen ni kokoro ga shizunde, hitori dake kyoojoo ni haitte imashita.
Setelah makan siang, anak-anak yang lain dengan penuh semangat masuk ke lapangan olahraga, berlarian untuk bermain, hanya aku saja yang aneh, hatiku tenggelam sendirian di dalam kelas
69. あ い い 子 私 言 わ
あ あ わ い い 言
い 友 い い
う 握手
あ
い
“ Jim, anata wa ii ko. Yoku watashi no itta koto ga wakatte kuremashitane. Jim wa anata kara ayamatte morawanakutte mo ii to itteimasu. Futari wa ima kara o tomodachi ni nareba, iin desu. Futari tomo, joozu ni akushu nasai”.
“ Jim, kamu anak yang baik. Kamu pasti mengerti sekali kata-kata saya. Jim sudah memaafkan. Kalian berdua kalau dari sekarang menjadi teman baik, bagus kan? Kalian berdua pandai. Ayo berjabat tangan”.
70. う 雪 来 い う 燃 物 食 い 物 積
(Umihiko Yamahiko ; 21) Um. Yuki no konai uchi ni, motto moshimono to kuimono wo tsumi kondo ka nakucha.
Iya, sebelum salju datang, harus mengumpulkan kayu bakar dan makanan
71. 面 い読 物 彼 言
(Atoranteisu wo Hakken Seyo ; 10) “ Naka-naka omoshiroi yomimono datta” to kare wa itta.
Dia berkata, “ Benar-benar bacaan yang menarik “.
72. い イ ー ン 屈 ア イ ッ 開
黒 曜 石 頭骨
う
一 会議用
い う
ー 置 大
絹 敷物真 直 載
(Atoranteisu wo Hakken Seyo ; 11) “ Itashimashita “, Suteibunzu wa kagami konde aisu bokkusu wo ake, Kuroyoo Ishi no tookotsu no hitotsu wo toridashi, kaigiyoo teburu ni okareta ookina kinu no shikimono massugu noseta.
“ Aku lakukan “, Stephen membuka kotak es dengan paksa, mengeluarkan sebuah tengkorak Kuroyoo Ishi, meletakkannya di meja pertemuan dengan dialasi dengan kain sutra yang besar.
(Atoranteisu wo Hakken Seyo ; 11)
Surikizu to iu ka kirikomu rashiki mono wa mi ataranai.
Apakah dengan menggosok luka tersebut akan hilang?
74. 起源 示唆 印 あ ?
(Atoranteisu wo Hakken Seyo ; 12) Kigen wo shisa suru shirushi ga nani ka aru no desu ka?
Apakah ada tanda yang menunjukkan asalnya?
75. イ ン ネ ア 君 ー ー イ ン 君 イ ン
君 日本 大学 卒業 国
(Nihongo Dokuhon 3 ; 212) Indonesia no Suharuto kun, Biiruma no Baain kun, Indo no Bariga kun ga, Nihon no daigaku wo sotsugyoo shite, kikoku suru koto ni narimashita. Suharto dari Indonesia, Baain dari Birma, dan Bariga dari India, pulang kembali ke negaranya setelah tamat dari universitas Jepang.
76. 日 本 来 日 本 語 わ
非 常 努力 日 本 語 勉 強
(Nihongo Dokuhon 3 ; 214) Hajimete, Nihon e korareta koro wa, zenzen Nihon go mo owakarini naranakatta no desu ga, hijoo na doryoku wo motte Nihon go no benkyoo wo seraremashita.
Pada mulanya, waktu datang ke Jepang, sama sekali tidak mengerti bahasa Jepang, kemudian berusaha keras belajar bahasa Jepang.
77. 日本 国土 鉄 銅
う
鉛 い う 石灰石
い
非常
種類 鉱物資源
う
埋蔵 い う
い
Nihon no kokudo ni wa, tetsu, doo, namari oyobii ou, sekkaiseki nado, hijoo ni takusan no shurui no koobutsu shigen ga maizoo sarete imasu.
Di wilayah Jepang merupakan wilayah yang kaya akan bahan-bahan tambang seperti besi, tembaga, timah, batu kapur dan lain-lain.
78. 後 父 ネ-ン 人 養わ イ ン
勉 強 十 九 時 独 立 生活 う 考 え ア
渡 電報配
う い
ーイ 働
(Nihongo Dokuhon 3 ; 71) Sono go, chichi no oba no Burennen fujin ni yashinawarete, Igirisu ya Furansu de benkyoo shimashita ga, juukyuu sai no toki, dokuritsu te seikatsu shi yoo to kangaete, Amerika ni watari, denpoo haitatsu ya hoteru booi nado wo shite hatarakimashita.
C.
動詞+名詞
Tabel 3.1.3.1
興味
No 興 味 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat/bebas 興selain mempunyai arti memulai, 2 Relasi makna Kanji belakang melengkapi menyemarakkan, juga mempunyai arti
kanji depan yang berhubungan dengan sesuatu yang bangkit/bangun.
味dapat menjadi 名詞merupakan morfem bebas, artinya rasa, dapat juga menjadi
動詞merupakan morfem terikat, artinya merasai.
Tabel 3.1.3.2
問題
No 問 題 Catatan
1 Sifat morfem terikat Terikat/bebas 問memiliki arti yang berhubungan dengan 2 Relasi makna Kanji depan dan kanji belakang persoalan
saling melengkapi 題mempunyai arti yang berhubungan dengan permasalahan/topik. Kanji ini dapat menjadi
動詞jika ditambah dengan る 題 る Dalam pemaknaan, kedua kanji ini saling
melengkapi.
Tabel 3.1.3.3
作物
No 作 物 Catatan
1 Sifat morfem terikat Bebas/terikat 作jika berpasangan dengan kanji lain mem-2 Relasi makna Kanji belakang melengkapi/ punyai arti yang berhubungan dengan hasil
menegaskan kanji depan dari membuat.
物merupakan morfem bebas, tetapi lebih sering digunakan bersama dengan kanji lain, biasanya lebih berfungsi sebagai pelengkap
kanji sesudah dan sebelumnya.
Dalam pemaknaan kedua kanji saling
Tabel 3.1.3.4
利益
No 利 益 Catatan
! Sifat morfem terikat terikat 利selain mempunyai arti berguna/ber-2 Relasi makna Kedua kanji mempunyai arti manfaat, juga mempunyai arti manjur/
yang sinonim sehingga keduanya mujarab.
saling melengkapi 益mempunyai arti yang sama dengan
kanji利. Perbedaannya adalah 利 merupakan 動詞 a gka 益 pakan 名詞
Dalam pemaknaan, karena arti kedua
kanjisinonim, sehingga keduanya saling
melengkapi.
Tabel 3.1.3.5
投票
No 投 票 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 投mempunyai arti yang berhubungan 2 Relasi makna Kanji belakang melengkapi dengan membuang, melempar, mening-
kanji depan galkan.
票mempunyai arti suara, tetapi lebih meng-rah pada arti pemberian pendapat, berbeda dengan kanji , kanji ini lebih mengarah pada suara yang keluar dari pita suara ma- nusia.
Dalam pemaknaan 票merupakan inti dari
jukugo 投票dan penentu arti dalam jukugo ini
Tabel 3.1.3.6
経験
No 経 験 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 経mempunyai arti yang berhubungan 2 Relasi makna Kanji belakang memberikan dengan melewati/melalui
keterangan pada kanji bela- 験tidak mempunyai arti khusus, namun
kang. jika digunakan dengan kanji lain, mempu-
nyai arti mengalami
Dalam pemaknaan, kedua kanji ini saling
Tabel 3.1.3.7
埋蔵
No 埋 蔵 Catatan
1 Sifat morfem terikat Bebas/terikat 蔵jika digunakan bersama dengan る 2 Relasi makna Kanji belakang melengkapi dapat menjadi kata kerja 蔵 る
kanjidepan atau sebaliknya. Dalam pemaknaan kedua kanji saling melengkapi satu dengan yang lain, karena keduanya mempunyai arti yang berhubungan dengan menyimpan.
Tabel 3.1.3.8
努力
No 努 力 Catatan
1 Sifat morfem terikat Bebas/terikat 努mempunyai arti berusaha
2 Relasi makna Kanji belakang menegaskan 力jika berpasangan dengan kanji lain
kanji depan mempunyai tiga macam arti, yaitu 1. Mengacu pada kecakapan atau kemam- puan untuk melakukan sesuatu seperti yang ditunjukkan kata dasarnya. 2. Mengacu pada kekuatan yang berasal dari kata dasarnya.
3. Mengacu pada sesuatu yang dilaku- kan dengan sungguh-sungguh.
Dalam pemaknaan, 努merupakan inti, se- dangkan 力menegaskan.
Tabel 3.1.3.9
帰国
No 帰 国 Catatan
1 Sifat morfem terikat Bebas/terikat 帰jika berpasangan dengan kanji lain mem-2 Relasi makna Kanji belakanga menerangkan punyai arti yang berhubungan dengan
kanji depan. pulang/kembali.
国mempunyai arti yang berhubungan
ngan negara.
Dalam pemaknaan, kedua kanji saling me-
Tabel 3.1.3.10
握手
No 握 手 Catatan
握jika berpasangan dengan kanji lain mem-1 Sifat morfem terikat Bebas/terikat
2 Relasi makna Kanji belakang menjelaskan punyai arti yang berhubungan dengan meme-
kanji depan. gang/menggenggam.
手jika berpasangan dengan kanji lain mem-punyai arti yang berhubungan dengan tangan Dalam pemaknaan, kedua kanji saling me-
lengkapi.
D.
動詞+動詞
Tabel 3.1.4.1
照
Tabel 3.1.4.2
表現
No 照 Catatan
Kedua kanji mempunyai arti yang
1 Sifat morfem terikat terikat
2 Relasi makna Sinonim, saling menegaskan sama, namun dalam penggunaannya satu dengan yang lain tidak bisa saling menggantikan
照mempunyai arti lebih ke memberi sinar, sedangkan mempunyai arti lebih ke mengeluarkan sinar.
dapat menjadi 形容詞
Dalam pemaknaan, kedua kanji saling
melengkapi/menegaskan.
No 表 現 Catatan
表sebagai morfem bebas karena 1 Sifat morfem bebas&terikat terikat
2 Relasi makna Kanji belakang dapat berdiri sendiri, sebagai morfem menegaskan kanji depan terikat karena sebagai kata kerja teri-
kat dengan huruf kanasebagai
okurigana
Dalam pemaknaan, kedua kanji sa
[image:30.595.114.512.144.258.2]Tabel 3.1.4.3
帰化
No 帰 化 Catatan
1 Sifat Morfem terikat terikat 化mempunyai dua cara baca 訓読 : 2 Relasi makna Kanji belakang menjelaskan ばけ.る a ばか. p yai a i
kanji depannya menjelma dan memperdaya, sedangkan pada jukugo 帰化 mempunyai arti yang berkenaan dengan sesuatu yang mengalami perubahan.
Dalam pemaknaan kedua kanji saling melengkapi satu sama lain.
Tabel 3.1.4.4
滞在
No 滞 在 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 滞jika berpasangan dengan kanji lain 2 Relasi makna Kanji depan menjelaskan mempunyai arti yang berkenaan
kanji belakangnya dengan sesuatu yang tertunda
在menyatakan keberadaan seseorang Dalam pemaknaan kedua kanji saling
melengkapi.
Tabel 3.1.4.5
増加
No 増 加 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 増hasilnya dapat dihitung secara fisik 2 Relasi makna Kanji depan dan kanji bela- 加hasilnya tidak dapat dihitung secara
kang saling melengkapi fisik.
Dalam pemaknaan, kedua kanji saling
melengkapi, karena keduanya mempu- nyai arti yang sinonim.
Tabel 3.1.4.6
戦争
No 戦 争 Catatan
1 Sifat Morfem Terikat/bebas terikat Kedua kanji mempunyai arti yang ber-
2 Relasi Makna Kanji belakang melengkapi kenaan dengan pertengkaran, tetapi
Tabel 3.1.4.7
集合
No 集 合 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat Dalam pemaknaan, kanji 集adalah 2 Relasi makna Kanji belakang menegaskan inti dari jukugo 集合, atau dapat dika-
kanji depan takan bahwa集merupakan penentu arti 集mempunyai arti yang berhubungan dengan berkumpul
合mempunyai arti yang berhubungan dengan penyesuaian.
Tabel 3.1.4.8
商売
No 商 売 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat Dalam pemaknaan, kedua kanji saling 2 Relasi makna Kedua kanji saling meleng- melengkapi, membentuk sebuah arti
kapi satu sama lain. 商mempunyai arti yang berhubungan dengan perdagangan.
売mempunyai arti yang berhubungan dengan penjualan.
Tabel 3.1.4.9
感謝
No 感 謝 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 感jika menjadi 動詞dibaca 感 る mem-2 Relasi makna Kanji depan melengkapi punyai arti yang berhubungan dengan
kanji belakang perasaan.
謝sebagai kata kerja mempunyai 2 cara baca dan mempunyai dua arti :
1. あ 。るmempunyai arti minta maaf 2. 。 るmempunyai arti berterima kasih.
Dalam pemaknaan 謝merupakan inti a- tau penentu makna.
Tabel 3.1.4.10
冷凍
No 冷 凍 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat Kanji 冷 a 寒 p yai a i ya g a a 2 Relasi makna Kanji depan melengkapi namun berbeda pada penggunaannya.
kanji belakang 冷lebih mengarah dingin pada benda dan sifat.
寒lebih mengarah pada keadaan musim dan udara, iklim.
Dalam pemaknaan kedua kanji saling
Lampiran Tabel
[image:33.612.126.494.75.716.2] [image:33.612.126.490.191.285.2]A. 名詞+名詞
Tabel 3.1.1.1 頭脳
No 頭 脳 catatan
1 sifat morfem Bebas/terikat terikat
2 relasi makna kanji depan menerangkan 脳dalam penentuan makna
kanji belakang mempunyai peran yang penting
Kedua kanji mempunyai keduduk-
an yang setara
Tabel 3.1.1.2 身体
No 身 体 Catatan
1 Sifat morfem terikat bebas
2 Relasi makna sinonim, saling meleng- 身merupakan kata benda abstrak
kapi satu dengan yang lain 体dapat dipegang
Dalam pemaknaan mempunyai
peran yang sama penting.
Tabel 3.1.1.3 海洋
No 海 洋 Catatan
1 Sifat morfem bebas terikat 洋lebih luas dari 海, sering juga di
2 Relasi makna sinonim, saling melengkapi terjemahkan dengan (ala/gaya)
satu dengan yang lain barat
Dalam pemaknaan mempunyai
peran yang sama penting
Tabel 3.1.1.4 漁師
No 漁 師 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 師sufik yang menunjukkan
peker-2 Relasi makna Kanji depan menerangkan jaan/profesi
kanji belakangnya Dalam pemaknaan, kanji 漁meru-
Tabel 3.1.1.5 花園
No 花 園 Catatan
1 Sifat morfem bebas bebas 園merupakan morfem bebas,
teta-2 Relasi makna Kanji depan menjelaskan pi dalam penggunaannya sangat kanji belakangnya jarang berdiri sendiri.
Dalam pemakanaan, kedua kanji
ini saling melengkapi.
Tabel 3.1.1.6 農業
No 農 業 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 業berhubungan dengan bidang-bi
2 Relasi makna Kanji depan menjelaskan dang perekonomian/mengusahakan
kanji belakangnya 術berhubungan dengan kesenian/
ketrampilan tangan
Dalam pemaknaan, kanji 農merupa-
kan inti dari 農業
Tabel 3.1.1.7 穀物
No 穀 物 Catatan
1 Sifat morfem terikat bebas 物jika berpasangan dengan kanji
2 Relasi makna Kanji depan menjelaskan lain fungsinya hanya sebagai pene-
kanji belakangnya, atau gas.
kanji belakang menegaskan Dalam pemaknaan, 穀merupakn
Kanji depan inti dari jukugo ini.
Tabel 3.1.1.8 貯蔵
No 貯 蔵 Catatan
1 Sifat morfem terikat bebas Kedua kanji mempunyai arti yang 2 Relasi makna Kanji belakang menegaskan berkenaan dengan menyimpan
Tabel 3.1.1.9 電
No 電 Catatan
1 Sifat morfem terikat bebas merupakan morfem bebas,namun 2 Relasi makna Kanji depan menjelaskan jarang berdiri sendiri, selalu berpa-
kanji belakangnya sangan dengan kanji lain
Dalam pemaknaan keduanya saling menjelaskan
Tabel 3.1.1.10 熱帯
No 熱 帯 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat/bebas 帯dapat berupa 名詞dan動詞
2 Relasi makna Kanji depan menjelaskan 熱merupakan inti dari jukugo ini, kanji belakangnya sehingga dalam pemaknaan, kan- ji ini mempunyai peran yang besar.
B. 名詞+動詞
Tabel 3.1.2.1 電流
No 電 流 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat Dalam pemaknaan, kedua kanji sa- 2 Relasi makna Kanji depan merupakan ling melengkapi satu dengan yang
objek/penjelas kanji bela- lain. kang.
Tabel 3.1.2.2 派遣
No 派 遣 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 派mempunyai arti golongan, partai. Dalam
2 Relasi makna Kanji depan melengkapi kanji pasangan jukugo 派遣fungsinya hanya
belakang sebagai pelengkap atau menegaskan kanji
遣
Dalam pemaknaan, 遣merupakan penentu
Tabel 3.1.2.3 地震
No 地 震 Catatan
1 Sifat morfem bebas, namun terikat 地selain mempunyai arti tanah/daerah,
jarang berdiri dapat juga mempunyai arti kain, jika sendiri dibaca ジdan biasanya letaknya di
2 Relasi makna Kanji belakang menerangkan bagian belakang
kanjidepan, kanji depan 震jika berpasangan dengan kanji lain
merupakan subjek dari kanji mempunyai arti yang berkenaan dengan
belakangnya. guncangan/getaran
Dalam pemaknaan kanji 震memiliki peran
yang sama besar.
Tabel 3.1.2.4 宮参り
No 宮 参 Catatan
1 Sifat morfem bebas terikat 宮selain berarti kuil, juga memiliki arti
2 Relasi makna Kanji depan merupakan kete- yang berhubungan dengan istana. rangan dari kanji belakang Kanji ini merupakan objek dari kanji
参 .
Dalam pemaknaan, keduanya saling me- lengkapi satu dengan yang lain.
Tabel 3.1.2.5 場合
No 場 合 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 合mempunyai arti yang berhubungan
2 Relasi makna Kanji depan melengkapi dengan penyesuaian. kanji belakang
Dalam pemaknaan, 合merupakan inti atau
Tabel 3.1.2.6 熱量
No 熱 量 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 熱mempunyai persamaan arti dengan kanji
2 Relasi makna Kanji belakang melengkapi/ kanji 暑, yaitu panas. Perbedaannya :
menegaskan kanji depan 熱merupakan kata benda abstrak, dapat
juga berarti sesuatu yang berhubungan
dengan kesungguhan. Dapat menjadi
動詞,yaitu 熱す
暑digunakan untuk sesuatu yang
bungan dengan musim panas
Dalam pemaknaan 熱merupakan inti dari jukugo 熱量
Tabel 3.1.2.7 距離
No 距 離 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 距tidak mempunyai arti khusus, namun jika
2 Relasi makna Kanji belakang melengkapi/ berpasangan dengan kanji lain mempu- menegaskan kanji depan nyai arti yang berhubungan dengan jarak
離mempunyai arti berpisah. Berpisah
mempunyai unsur jarak di dalamnya.
Dapat dikatakan arti kedua kanji sinonim Dalam pemaknaan kanji 距dan離saling
melengkapi.
Tabel 3.1.2.8 歓喜
No 歓 喜 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat Kedua kanji mempunyai arti yang sinonim, 2 Relasi makna Kanji depan dan kanji belakang yaitu gembira, sehingga dalam pemaknaan saling melengkapi keduanya mempunyai peran yang sama besar
Perbedaan kedua kanji adalah kanji 歓
Tabel 3.1.2.9 人生
No 人 生 Catatan
1 Sifat morfem bebas terikat 人生dapat diperluas menjadi sebuah kalimat
2 Relasi makna Kanji belakang menjelaskan sederhana yang terdiri dari subjek dan kanji depan. predikat.
Dalam pemaknaan kanji 生merupakan inti
dari jukugo . Kanji ini menentukan arti pada jukugo 人生。
Tabel 3.1.2.10 独立
No 独 立 Catatan
1 Sifat morfem terikat terikat 独mempunyai arti yang berhubungan dengan
2 Relasi makna Kanji depan menjelaskan kanji kesendirian.
belakang 立jika berpasangan kanji musim, memiliki
arti permulaan
Klasifikasi data
A.
詞+
詞
1.
(1).
移民
日本人
コー
園
農場
経
営
農業
従
い
(Nihongo
Dokuhon
3
;
18)
Mata, Burajiru ni imin shita nihonjin wa, koohi sono ya noojoo
wo keiei shitari shite noogyoo ni juuji shite imasu.
Kemudian, orang-orang Jepang yang beremigrasi ke Brazil,
bekerja di bidang pertanian, yaitu mengelola kebun kopi dan
perkebunan.
2.
(2).
生
動物
家畜
飼う
覚え
家畜
飼
料
自
穀物
土地
利用
学
(Nihongo Dokuhon 3 ; 56)
Yasei no doobutsu wo kachiku toshite kau koto wo oboe, mata,
kachiku no shiryoo ya jibuntachi no kokumotsu wo tsukuru tame
ni tochi wo riyoo suru koto wo manabimashita.
Selain belajar memelihara binatang liar sebagai peliharaan,
mereka mempelajari pembuatan makanan ternak dari jenis
padi-padian.
3. (3).
農村
い
排水
電気
使
い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 62)
Noomura demo, kangai, haisui nado ni denki wo tsukatte iru.
Meskipun pedesaan, pengairan dan pembuangan air
menggunakan listrik.
4. (4).
う
貨幣
貯蔵
持
便
わ
Tokoro ga, konoyoona kahei wa, chozoo ya mochi hakobi ni fuben
na koto ga wakarimashita.
Tetapi, membawa dan menyimpan uang seperti ini susah
5.
(6)
電気
う
私
生活
い
関係
深い
照
使わ
い
電
あ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 62)
Denki no uchi de watashitachi no seikatsu ni ichiban kankei no
fukai mono wa, shoomei toshite tsukawarete iru denkyuu de aru.
Listrik mempunyai hubungan yang sangat erat dalam kehidupan
kita, untuk penerangan kita menggunakan lampu bohlam.
6.
(13).
仏領イン
渡
美
い熱
紀行文
書
(Nihongo Dokuhon 3 ; 71)
Sonokoro, butsuryoo Indo ni watatte utsukushii nettai no
kikoobun wo kakimashita.
Pada saat itu, penganut Budha yang menyeberang ke India,
menulis laporan perjalanan tentang daerah tropis yang indah
7.
(20).
稲
品種
い
い
改良
土地
性質
最
適
学肥料
害虫
殺
農薬
研究
い
い
行
わ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 82)
Ine no hinshu mo iro iro kairyou sarete kimashita shi, tochi no
seishitsu ni mottomo teki shita kagaku hiryoo ya gaichuu wo
koroshi nooyaku no kenkyuu mo iro iro okonawarete kimashita.
Untuk memperbaiki macam-macam jenis padi, dilakukan
macam-macam penelitian racun untuk membunuh serangga
pengganggu dan pupuk kimia yang paling sesuai dengan sifat
tanah.
8.
(42).
政 府
高 官
大 企 業
役
異
ェ ー
•
サ
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 7)
Seifu no koukan ya daikigyoo no juuyaku tachi to kotonari,
James Sandeck teitoku wa itsu mo kaigi ni dare yori mo hayaku
arawareta.
Pegawai tinggi pemerintah dan para direktur perusahaan besar
yang berbeda, dengan cepat menghadap Komandan James
Sandeck untuk rapat.
9.
(43).
彼
部屋
ェ
ター中
ェ
ター
安
頭脳
働
刺激
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 7)
Kare ni totte sono heya wa sherutaa naka no sherutaa de, anrage
tashi zunoo no hataraki ga shigeki sareta.
Menurutnya ruangan itu merupakan tempat perlindungan dalam
perlindungan, di dalamnya dapat merangsang kerja otak.
10. (44).
並外
動
熱心
六
彼
身体
脂肪
無縁
あ
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 8)
Heigairete undoo ni nesshin de, roku ni sai ni naru kare no
shintai wa shiboo to wa mattaku muen de aru.
Dengan berolahraga dengan rajin, meskipun dia sudah berumur
enampuluh dua tahun, pada tubuhnya tidak ada sedikitpun
timbunan lemak.
11.
(45).
酒
特別
専
ワ
ン
ン
イ
ー
ー
イー
嗜
主
悪習
い
豪華
香
良い優
葉巻
好
共和国
あ
小
家族
頼
様通
個人的
葉
選
巻い
い
de, Dominika kyoowakoku no aru shookazoku ni tanonde, kare
no shiyoo doori ni kojin teki ni ha wo erabi, maite moratte iru.
Sake merupakan suatu hal yang spesial, begitu juga dinner party
di Washinton, kebiasaan buruk majikannya, menyukai gulungan
daun yang elok dan harum, seperti yang dinikmati keluarga kecil
di republik Dominika, demikianlah caranya dalam memilih
seseorang seperti memilih daun dan menggulungnya.
12. (47).
興味引
思い
海
坦
陸地
イ
諸島
ー
ッ
一部
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 16)
Kore mata kyoomi hikareru ka to omoimasu ga, hokukai wa
heitan na rikuchi deshita shi, Igirisu shotoo wa yooroppa ichibu
deshita.
Yang menarik perhatian adalah karena Laut Utara merupakan
daratan yang rata, maka kepulauan Inggris menjadi
bagian
dari
Eropa.
13. (52).
豪勢
ー
鏡板
張
巡
壁面
史的
海戦
い
一連
飾
あ
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 8 )
Koosei na mahogany no kyooban wo harimeguraseta hekimen ni
wa, rekishi teki na kaisen wo egaita ichi ren no e kazatte aru.
Cermin berbingkai kayu mahoni menghiasi permukaan dinding
dengan gagah, menggambarkan serangkaian sejarah
pertempuran laut.
14. (53).
あ
元大統領
国立海中海洋機関
設立
要請
〇〇〇人
職員
擁
海
洋中
あ
海嶺
海溝
科学的
索
規模
組織
作
wo kagaku teki ni tansaku suru kibo na soshiki wo tsukuriageta
no datta.
Sejak presiden yang pertama, karena tuntutan pembentukan biro
kelautan milik pemerintah, melindungi duaribu pegawai
pemerintah, dengan peningkatan sistem skala, dalam ilmu
pengetahuan dapat mencari seluruh bagian lautan dan laut dalam.
15. (54).
刃
う
鋭利
鋼鉄
組織
え
損傷
少
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 14)
Kochira no ha no hoo ga eiri de, kootetsu yori soshiki ni ataeru
sonshoo ga sukunakute sumu kara desu.
Dengan mata pisau yang tajam, terbuat dari besi baja, kerusakan
menjadi ringan.
16. (55).
知
う
地中海
肥沃
渓谷
ー
ッ
南
イ
注
い
湖
い
河
合流
タ
海峡
経
大四洋
流
入
(Atoranteisu wo Hakken seyo, 1999 ; 16)
Goshoochi no yoo ni chichuukai wa hiyoku na keikoku to, kita wa
yoroppa no kawa ga, minami wa nairu kawa ga tsugu ikutsu
mono mizuumi kara natte ite, kasen wa gooryuu shi, yagate
jiburarutaru kaikyoo wo hete dai yon yoo he ryuunyuu shita.
Agar kedalaman laut mendapat pengakuan, merupakan lembah
yang subur, di sebelah utara sungai Eropa, di sebelah selatan
sungai Nil menuangkan airnya dengan deras, sungai itu adalah
pertemuan dua buah sungai, tak lama lagi selat sempit Jibraltar
yang melewati empat sungai besar, merupakan pemasukan modal.
17. (57).
宮
い
あ
山
降
石段
赤
坊
泣い
い
Setelah turun gunung, setelah selesai mengunjungi kuil, di bawah
tangga batu ada bayi yang menangis.
18. (60).
花園
い
い
花
い
盛
咲い
い
(Tsukiyo to megane ; 35)
Hanazono ni wa, iro iro hana ga, ima wo sakari to saite
imashita.
Di taman bunga itu, bermacam-macam bunga sedang tumbuh
dan bermekaran.
19.
(61).
町
人
付近
漁師
宮
い
店
立
寄
う
買
山
(Akai Roosoku to Ningyo ; 12)
Kono machi no hito ya, mata fukin ryooshi no ga omiya e omairi
wo suru toki ni, kono mise ni tachi yotte, roosoku wo katte yama
e noborimashita.
Orang-orang kota ini, juga nelayan di sekitarnya, sewaktu ingin
berkunjung ke kuil, mereka mampir ke toko ini membeli lilin
untuk dibawa ke gunung.
20. (63).
いう
子
持
い
具
い
等
軽い木
中
十
種
具
小
う
四角
形固
列
い
(Hitofusa no Budoo ; 245)
Jimu to iu sono ko no motte iru e no gu wa, hakurai no jootoo no
mono de, karui ki no hako no naka ni juuni shu no e no gu ga,
chiisana sumi no yoo ni shikaku na katachi katamerarete, ni
retsu ni narande imashita.
Anak yang bernama Jim itu mempunyai alat gambar yang bagus
kualitasnya yang tersimpan dalam kotak kayu yang ringan,
kecil-kecil seperti tinta cina, berbentuk segi empat yang dipadatkan,
diletakkan dalam dua baris, semuanya ada dua belas buah.
(Tsukiyo to Megane ; 28)
Suru to, kondo, sugu mado no shita ni, chiisana ashi oto ga
shimashita.
Lalu, ada suara kaki tepat di bawah jendela.
22.
(67).
頭骨
空洞
完全
曲線
体
出
。
(Atoranteisu wo Hakken Seyo ; 12)
Tsugi ni tookotsu no kuudoo kara kanzen na kyokusen wo egaku
kyuutai wo toridashita.
Selanjutnya, mengeluarkan benda bulat dari lubang
tengkoraknya yang berupa garis lengkung yang sempurna.
B.
詞+動詞
1.
(8).
電流
通
水銀
あ
水銀
蒸気
青
い光
出
い
う体
あ
管全体
(Nihongo Dokuhon 3 ; 63)
Kore
ni denryuu wo tooshite suigin wo atatameru to, suigin wa
jooki ni natte aoshiroi hikari wo dashi, kore ga keikoo karada ni
atatte kanzentai ga kakayaku.
Air raksa yang dihangatkan dengan aliran listrik ini, akan
mengeluarkan asap berwarna biru keputihan, sehingga seluruh
pipa tampak berkilauan.
2.
(11).
ヘ
ン
多
あ
い
日本
書
ア
新聞社
通信員
う い
派遣
Sorekara, herun wa, tanen akogarete ita Nihon no koto wo kaku
tame ni, amerika shinbunsha no tsuusinin toshite haken sarete
kimashita.
Oleh karena itu, herun, menulis kerinduan mereka tentang Jepang
dan mengirimkannya ke kantor Koran.
3.
(14).
地震
別
い
いう
(Nihongo Dokuhon 3 ; 75)
Ima
no jisin wa, betsu ni hageshii to iu hodo no mono
dewanakatta.
Gempa saat ini, kedahsyatannya tidak dapat dikatakan.
4.
(15).
村
人
豊生祭
心
地
震
気
い
様子
え
い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 76)
Mura no hitotachi wa hoosei matsuri no shitaku ni kokoro wo
torarete, sakki no jishin wo ki ni kakete iru yoosu mo mienai.
Orang-orang desa mempersiapkan perayaan untuk kemakmuran
dengan sepenuh hati, tidak nampak suasana bahwa mereka baru
saja terkena gempa.
5. (22).
一戸
農家
耕
い
田畑
少
何
所
散
い
一
所
合
い
い
農業人口
非
常
多い
農業
機械
用
場合
失業人口
い
あ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 83)
Ikko no nooka ga tagayashite iru tahata wa, sukoshi zutsu nani
ka tokoro ni mo chirabatte ite, ichi ka tokoro ni shuugoo shite
inai to ka, noogyoo jinkoo ga hijoo ni ooi no de, noogyoo no
kikaika wo saiyoo shita baai wa, shitsugyoo jinkoo ga dete kuru
nado to itta na yami ga aru no desu.
digunakannya mesin-mesin pertanian, menyebabkan timbulnya
kekacauan oleh penduduk yang kehilangan pekerjaannya.
6.
(25).
わ
わ
気候
変わ
地
え
陽
回
回
地
回転
軸
傾い
い
大部
地方
陽
光
当
角度
変わ
地
熱
え
減
(Nihongo Dokuhon 3 ; 121)
Ware-ware wo torimaku kikoo ga, konna ni kawaru no wa,
chikyuu ga taezu taiyoo no mawari wo mawaru tame de, sono
toki chikyuu no kaiten no jiku ga katamuite iru no de, daibubun
no chihoo dewa, taiyoo no hikari no ataru kakudo ga kawatte
kite, chikyuu no ukeru netsuryoo ga fuetari, hettari suru kara
desu.
Iklim yang berubah-ubah seperti ini, disebabkan karena matahari
yang terus-menerus mengelilingi bumi, cenderung berputar pada
porosnya, sehingga sudut yang dikenai sinar matahari dan
penerimaan panas bumi menjadi berkurang.
7.
(26).
大
陽
わ
わ
目
大体月
見
え
地
一億五千万
ー
いう非常
遠い距
あ
月
距
約四
倍
(Nihongo Dokuhon 3 ; 124)
Sonna ni ooki na taiyoo ga, ware-ware no me ni daitaigetsu to
onaji ni mieru no wa, chikyuu kara ichi oku gosen man kiro
metooru to iu hijoo ni tooi kyori ni aru kara de, tsuki e no kyori
no yaku yonhyaku bai desu.
Matahari yang besar seperti itu, terlihat sama besarnya dengan
bulan, jarak dari bumi sangat jauh yaitu 150 juta kilometer, jarak
ke bulan adalah kurang lebih 400 kali lipat.
8.
(27).
人々
顔
歓喜
あ
い
(Nihongo Dokuhon 3 ; 130)
Wajah orang-orangpun penuh dengan kegembiraan.
9.
(28).
老人
孫
手
引
宮参
(Nihongo Dokuhon 3 ; 131)
Roojin wa mago ni te wo hikarenagara miya mairi wo suru.
Orang tua mengunjungi kuil sambil menggandeng tangan
cucunya.
10. (30).
互
信
合い
互
愛
合
少
疑い
間
い友
あ
私
人生
生
(Nihongo Dokuhon 3 ; 134)
Tagai ni shinji ai, tagai ni aishi atte, sukoshi no utagai mo sono
aida ni nai tomodachi ga hitori de mo areba, watashitachi wa
nijuu ni jinsei wo ikiru koto ga dekiru no da.
Saling mempercayai, saling menyayangi adalah dua hal yang
dapat kita jalani dalam kehidupan, kalau ada kecurigaan di
dalamnya, kita tidak akan mempunyai teman.
11. (78).
後
父
ネ-ン
人
養わ
イ
ン
勉強
十九
時
独立
生活
う
考え
ア
渡
電報配
ーイ
働
(Nihongo Dokuhon 3 ; 71)
Sono go, chichi no oba no Burennen fujin ni yashinawarete,
Igirisu ya Furansu de benkyoo shimashita ga, juukyuu sai no toki,
dokuritsu te seikatsu shi yoo to kangaete, Amerika ni watari,
denpoo haitatsu ya hoteru booi nado wo shite hatarakimashita.
C.
動詞+
詞
1.
(9).
日本
興味
親
広
世界
日本
紹
外国人
何人
あ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 70)
Ima made ni, Nihon no koto ni kyoomi wo mochi, kore ni
shitashimi, hiroku sekai ni Nihon wo shookai shite kureta
gaikokujin wa nannin mo arimasu.
Hingga saat ini, hal-hal tentang Jepang, di seluruh dunia
menaruh perhatian dan mengenal Jepang dengan baik.
2.
(17).
長い
地
底
い
う
地鳴
経験
い
無気味
あ
(Nihongo Dokuhon 3 ; 75)
Shikashi, nagai yuttari toshita yurekata to, chi no soko kare hibi
ite kuru yoona jinari to wa, ima made ni keiken shita koto no nai
mukimi na mono de atta.
Tetapi, karena goncangan yang cukup lama, dari dalam tanah
seperti terdengar suara, hal itu sampai sekarang menjadi
pengalaman yang mengerikan.
3.
(23).
機械
問題
問題
解
図
うえ
考え
(Nihongo Dokuhon 3 ; 83)
Kikaik