• Tidak ada hasil yang ditemukan

T1 Lampiran Institutional Repository | Satya Wacana Christian University: Peran ASEAN Convention Against Trafficking in Persons (ACTIP) dalam Mengatasi Permasalahan Trafficking di Sulawesi Utara

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Membagikan "T1 Lampiran Institutional Repository | Satya Wacana Christian University: Peran ASEAN Convention Against Trafficking in Persons (ACTIP) dalam Mengatasi Permasalahan Trafficking di Sulawesi Utara"

Copied!
113
0
0

Teks penuh

(1)

96

Lampiran 1

Tabel 5. 1 Pengangguran Terbuka Menurut Pendidikan Tertinggi yang Ditamatkan 2012 - 2016

Pendidikan Tertinggi Yang

Ditamatkan

2012 2013 2014 2015 2016

(2)

97

Lampiran 2

Tabel 5.3 Persentase Pengeluaran per Kapita menurut Golongan Pengeluaran dan Jenis Pengeluaran di Sulawesi

Utara 2014 (Sumber: BPS Sulawsi Utara, 2014)

Jenis Pengeluaran

Pengeluaran Per Kapita Sebulan (Rp)

<100.000

100 000 150 000 200 000 300 000 500 000 750 000

1 000 000

atau lebih

Jumlah

s/d

s/d

s/d

s/d

s/d

s/d

150 000 199 999 299 999 499 999 749 999 999 999

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

A. Makanan

Padi

Padian

27.21

23.53

18.71

14.27

11.53

9.51

5.15

8.66

Ubi

Ubian

0.62

2.31

1.45

1.22

0.83

0.77

0.41

0.69

Ikan

7.81

11.99

10.86

10.69

8.97

7.73

4.68

6.89

Daging

0.00

0.00

0.47

0.97

1.23

1.53

1.57

1.37

Telur dan Susu

1.80

1.31

2.37

2.89

2.92

3.31

3.19

3.08

Sayur-Sayuran

7.81

7.82

8.16

7.18

5.45

4.99

2.71

4.33

Kacang-Kacangan

0.16

0.91

0.90

0.80

0.78

0.74

0.46

0.61

Buah-Buahan

3.21

2.23

3.46

3.43

2.85

2.83

2.52

2.78

Minyak dan Lemak

4.51

3.39

3.37

3.13

2.23

1.99

1.12

1.80

Bahan Minuman

4.43

4.07

3.34

2.75

2.44

2.15

1.28

1.88

Bumbu-Bumbuan

0.79

1.02

1.20

1.22

0.82

0.78

0.47

0.70

(3)

98

Makanan dan Minuman

4.81

4.46

6.56

8.61

8.87

10.24

12.80

10.97

Minuman Alkohol

0.00

0.15

0.34

0.34

0.30

0.33

0.29

0.31

Tembakau dan Sirih

6.99

6.30

7.36

7.54

7.10

6.79

4.37

5.69

Total Makanan

0.00

70.54

70.21

69.5

65.9

57.19

54.45

41.53

50.44

B. Bukan Makanan

Perumahan

18.05

15.3

16.6

17.81

21.27

22.51

22.9

21.56

Aneka Barang & Jasa

8.22

8.2

8.1

9.24

11.47

11.73

15.44

13.11

Biaya Pendidikan

1.13

2.15

1.67

1.66

2.4

1.96

3.72

2.9

Biaya Kesehatan

0.84

2.02

1.69

1.6

1.85

2.63

3.04

2.54

Pakaian dan Alas Kaki

0.9

1.83

1.53

2.22

3.15

3.23

4.2

3.5

Barang Tahan Lama

0.08

0.05

0.22

0.49

0.98

1.29

3.92

2.46

Pajak dan Asuransi

0.21

0.17

0.4

0.49

0.86

0.98

2.1

1.45

Keperluan Pesta

0.03

0.08

0.28

0.59

0.82

1.21

3.16

2.04

Total Bukan Makanan

0.00

29.46

29.79

30.5

34.1

42.81

45.55

58.47

49.56

Rata-Rata Pengeluaran

(4)

99

Lampiran 3

Tabel 5.4 Persentase Kemiskinan Kabupaten/Kota

Kabupaten/Kota

Persentase Kemiskinan Kabupaten/Kota (Persen)

2010

2011

2012

2013

2014

Sulawesi Utara

9.59

8.46

7.63

8.50

8.26

Bolaang Mongondow

9.70

8.60

7.68

8.91

8.59

Minahasa

8.99

7.93

7.16

8.81

8.53

Kepulauan Sangihe

13.21

11.69

10.66

12.19

11.84

Kepulauan Talaud

11.37

10.05

9.06

10.27

9.92

Minahasa Selatan

10.74

9.48

8.61

10.08

9.85

Minahasa Utara

8.38

7.38

6.69

8.02

7.75

Bolaang Mongondow

Utara

10.23

8.98

8.01

9.61

9.27

Kepulauan Sitaro

11.79

10.38

9.48

11.36

11.03

Minahasa Tenggara

17.64

15.35

14.24

16.10

15.76

Bolaang Mongondow

Selatan

18.81

16.57

15.07

15.28

15

Bolaang Mongondow

Timur

7.81

6.93

6.20

6.92

6.61

Kota Manado

6.15

5.40

4.91

4.88

4.81

Bitung

9.52

8.46

7.45

6.45

6.34

Kota Tomohon

7.39

6.56

5.82

6.57

6.32

Kota Kotamobagu

7.57

6.64

5.85

5.98

5.75

(5)

100

Lampiran 4

Tabel 5.9 Jumlah TKI Menurut Kawasan/Negara Penempatan dan Jenis Kelamin 2013 dan 2015 (Sumber: BPS, 2016)

Kawasan/Negara

Penempatan

2013

2014

2015

Laki-Laki

Perempuan

Jumlah

Laki-Laki Perempuan

Jumlah

Laki-Laki

Perempuan

Jumlah

Asia Pasifik dan

Amerika

188,945

179,954

368,899

148,308

173,911

322,219

91,736

136,406

228,142

Malaysia

101,227

49,009

150,236

80,298

47,529

127,827

58,297

39,338

97,635

Singapura

9,509

25,146

34,655

4,271

27,409

31,680

574

20,321

20,895

Brunei

Darussalam

6,670

4,599

11,269

7,255

4,361

11,616

6,977

3,016

9,993

Hongkong

1,493

40,276

41,769

975

34,075

35,050

204

15,118

15,322

Taiwan

24,931

58,613

83,544

23,931

58,734

82,665

17,630

57,673

75,303

Korea Selatan

15,055

319

15,374

11,588

260

11,848

5,278

223

5,501

Jepang

2,898

144

3,042

2,272

156

2,428

289

179

468

Macau

31

279

310

32

162

194

7

28

35

Amerika Serikat

14,195

826

15,021

12,055

690

12,745

959

70

1,029

Lain-Lain

12,936

743

13,679

5,631

535

6,166

1,521

440

1,961

Timur Tengah

dan Afrika

35,673

95,677

131,350

32,445

68,531

100,976

14,765

29,177

43,942

Arab Saudi

21,725

23,669

45,394

23,305

21,020

44,325

12,113

10,887

23,000

UEA

4,325

40,180

44,505

2,387

15,575

17,962

570

7,049

7,619

Kuwait

707

1,827

2,534

382

1,332

1,714

49

161

210

Bahrain

253

5,131

5,384

188

5,284

5,472

160

2,410

2,570

Qatar

2,313

13,924

16,237

1,873

5,989

7,862

705

1,755

2,460

Oman

247

10,472

10,719

234

18,907

19,141

110

6,656

6,766

Yordania

94

170

264

31

205

236

2

101

103

Yaman

95

11

106

43

13

56

-

-

-

(6)

101

Lain-Lain

5,663

289

5,952

3,810

202

4,012

1,054

158

1,212

Eropa

10,552

1,367

11,919

5,490

1,187

6,677

2,464

1,188

3,652

Italia

3,538

208

3,746

1,214

81

1,295

1,427

89

1,516

Spanyol

1,370

47

1,417

860

29

889

247

21

268

Belanda

1,149

27

1,176

783

13

796

50

2

52

Inggris

397

65

462

227

30

257

18

6

24

Jerman

1,088

80

1,168

526

30

556

170

24

194

Lain-Lain

3,010

940

3,950

1,880

1,004

2,884

552

1,046

1,598

(7)

102

Lampiran 5

Tingkat Pengangguran Terbuka (TPT) Menurut Provinsi, 2012-2016

Provinsi

2012

2013

2014

2015

2016

(8)
(9)
(10)

105

Lampiran 6

Presentasi Penduduk Miskin Menurut Provinsi

Provinsi 2014 2015 2016

Semester 1 (Maret)

Semester 2 (September)

Semester 1 (Maret)

Semester 2 (September)

Semester 1 (Maret)

Semester 2 (September)

ACEH 18.05 16.98 17.08 17.11 16.73 16.43

SUMATERA UTARA 9.38 9.85 10.53 10.79 10.35 10.27

SUMATERA BARAT 7.41 6.89 7.31 6.71 7.09 7.14

RIAU 8.12 7.99 8.42 8.82 7.98 7.67

JAMBI 7.92 8.39 8.86 9.12 8.41 8.37

SUMATERA SELATAN

13.91 13.62 14.25 13.77 13.54 13.39

BENGKULU 17.48 17.09 17.88 17.16 17.32 17.03

LAMPUNG 14.28 14.21 14.35 13.53 14.29 13.86

KEP. BANGKA BELITUNG

5.36 4.97 5.4 4.83 5.22 5.04

KEP. RIAU 6.7 6.4 6.24 5.78 5.98 5.84

DKI JAKARTA 3.92 4.09 3.93 3.61 3.75 3.75

JAWA BARAT 9.44 9.18 9.53 9.57 8.95 8.77

JAWA TENGAH 14.46 13.58 13.58 13.32 13.27 13.19

DI YOGYAKARTA 15 14.55 14.91 13.16 13.34 13.1

JAWA TIMUR 12.42 12.28 12.34 12.28 12.05 11.85

BANTEN 5.35 5.51 5.9 5.75 5.42 5.36

BALI 4.53 4.76 4.74 5.25 4.25 4.15

NUSA TENGGARA BARAT

17.25 17.05 17.1 16.54 16.48 16.02

NUSA TENGGARA TIMUR

(11)

106

KALIMANTAN BARAT

8.54 8.07 8.03 8.44 7.87 8

KALIMANTAN TENGAH

6.03 6.07 5.94 5.91 5.66 5.36

KALIMANTAN SELATAN

4.68 4.81 4.99 4.72 4.85 4.52

KALIMANTAN TIMUR

6.42 6.31 6.23 6.1 6.11 6

KALIMANTAN UTARA

- - 6.24 6.32 6.23 6.99

SULAWESI UTARA 8.75 8.26 8.65 8.98 8.34 8.2

SULAWESI TENGAH 13.93 13.61 14.66 14.07 14.45 14.09

SULAWESI SELATAN

10.28 9.54 9.39 10.12 9.4 9.24

SULAWESI TENGGARA

14.05 12.77 12.9 13.74 12.88 12.77

GORONTALO 17.44 17.41 18.32 18.16 17.72 17.63

SULAWESI BARAT 12.27 12.05 12.4 11.9 11.74 11.19

MALUKU 19.13 18.44 19.51 19.36 19.18 19.26

MALUKU UTARA 7.3 7.41 6.84 6.22 6.33 6.41

PAPUA BARAT 27.13 26.26 25.82 25.73 25.43 24.88

PAPUA 30.05 27.8 28.17 28.4 28.54 28.4

INDONESIA 11.25 10.96 11.22 11.13 10.86 10.7

(12)

107

Lampiran 7

Korban

Trafficking

Menurut Provinsi (Maret 2005-Desember 2009), Sumber: IOM, 2010

Provinsi

Total

Presentase (%)

Jawa Barat

831

22.42%

Kalimantan Barat

722

19.53%

Jawa Timur

475

12.36%

Jawa Tengah

422

11.42%

Sumatra Utara

254

6.87%

Nusa Tenggara Barat

236

6.39%

Lampung

189

5.11%

Nusa Tenggara Timur

163

4.41%

Banten

77

2.08%

Sumatra Selatan

72

1.95%

Sulawesi Selatan

60

1.62%

DKI Jakarta

57

1.54%

Aceh

27

0.73%

D.I Jogjakarta

18

0.49%

Sulawesi Tengah

15

0.41%

Jambi

14

0.38%

Sulawesi Barat

12

0.32%

Sulawesi Tenggara

12

0.32%

Kepulauan Riau

11

0.30%

Sumatra Barat

8

0.22%

Riau

8

0.22%

Sulawesi Utara

7

0.19%

Kalimantan Selatan

5

0.14%

Maluku

5

0.14%

Bengkulu

5

0.14%

Kalimantan Timur

2

0.05%

Gorontalo

2

0.05%

Bali

1

0.03%

Kalimantan Tengah

1

0.03%

Papua

1

0.03%

Kepulauan Bangka Belitung

1

0.03%

Tidak ada data

1

0.03%

(13)

108

Lampiran 8 Tabel Kumpulan Berita

Waktu

Cara

Rekruitment

Tindakan

Selanjutnya

Pelaku

Korban

Daerah

Asal

Daerah

Tujuan

Sumber Berita

19 Maret

2016

Bekerja

di

sebuah

café

dengan

gaji

yang tinggi

Digagalkan

oleh

Tim

Barracuda

di

pelabuhan

Bitung

2 tersangka Lima wanita Minahasa

Papua

www.manado.trib

unnews.com/2016

/03/19/trafficking

-di-sulut-

meresahkan-tim-

barracuda-

manguni-endus-jaringan-besar

Digagalkan

oleh

Tim

Manguni

Polda Sulut

Lima wanita Tondano,

Minahasa

(14)

109

19

Oktober

2016

Digagalkan

oleh

kepolisian

Resort

Bitung

2 mucikari,

1 orang pria

masih

belum

diketahui

perannya

sebagai

apa, dan 3

orang pria

sebagai

yang

membantu

mengangka

t barang

Tujuh

wanita

Bitung

Sorong

www.manado.trib

unnews.com/2016

/10/19/video-

8perempuan-di-

(15)

110

16 Maret

2016

Menawarkan

untuk bekerja

di

sebuah

café

di

Maluku Utara

Digagalkan

oleh polisi

di

Pelabuhan

Manado

1 terdakwa

Tiga wanita

Maluku

Utara

www.manado.trib

unnews.com/2016

/10/18/nuzrin-

divonis-hakim-3-

tahun-penjara-

atas-kasus-trafficking

Dicekoki

munuman bir

kemudian

dibujuk

melayani

beberapa pria

dengan

iming-iming

uang

Dilaporkan

oleh

keluarga

salah

satu

korban

ke

polisi terkait

dugaan

trafficking.

1

tersanngka

Dua Gadis

ABG

Minahasa

Minahasa

www.manado.trib

unnews.com/2016

/05/19/dua-gadis-

(16)

111

18

Juli

2016

Diberikan

uang sebesar

Rp. 500.000,-

dan

dipekerjakan

sebagai ladies

atau

wanita

penghibur di

suatu cafe

Ditangkap

di bandara

Sam

Ratulangi,

Manado

1

mami

(pembujuk)

dan

1

tersangka

oknum

polisi

5 gadis

Manado

dan

Minahasa

Sulawesi

Tenggara

www.mediasulut.

co/detailpost/okn

um-polisi-sulut-

diduga-back-up-trafficking

30

Juli

2016

Dijadikan

pekerja café

Digagalkan

oleh

Tim

Khsusus

Maleo

Pelres

Bolmong

ketika

terdapat

laporan

mengenai

adanya

dugaan

trafficking

3 laki-laki

sindikat

pelaku

trafficking

3 gadis

Bolaangm

(17)

112

2 Agustus

2016

Dijanjikan

mendapatkan

pekerjaan

dengan

gaji

yang tinggi

Digagalkan

saat

akan

melakukan

pelayaran

3

pelaku,

Mami,

pemilik

café,

dan

perekrut.

6 wanita

Manado

dan

Bitung

Sulawesi

Tenggara

www.manadoonli

ne.com/tim-

manguni-

bongkar-kasus-

human-

trafficking-6-

keke-sulut-

hampir-jadi-korban/

14

Oktober

2015

Dijanjikan

pekerjaan

dengan

gaji

yang tinggi

Digagalkan

oleh

tim

Barracuda

Polda Sulut

Korban

siswa

sekolah

(tidak

disebutkan

berapa

korban)

1 tersangka

(germo)

Manado

Manado

www.manado.trib

unnews.com2015/

10/14/barracuda-

berantas-kasus-trafficking

(18)

113

Puluhan

wanita

1 tersangka

(germo)

Berbagai

daerah di

Sulawesi

Utara

(19)

114

www.bpkp.go.id

UNDANG-UNDANG REPUBLIK INDONESIA

NOMOR 14 TAHUN 2009

TENTANG

PENGESAHAN PROTOCOL TO PREVENT, SUPPRESS AND PUNISH

TRAFFICKING IN PERSONS, ESPECIALLY WOMEN AND CHILDREN, SUPPLEMENTING THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST

TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME

(PROTOKOL UNTUK MENCEGAH, MENINDAK, DAN MENGHUKUM

PERDAGANGAN ORANG, TERUTAMA PEREMPUAN DAN

ANAK-ANAK, MELENGKAPI KONVENSI PERSERIKATAN

BANGSA-BANGSA MENENTANG TINDAK PIDANA

TRANSNASIONAL YANG TERORGANISASI)

DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Menimbang :

a. bahwa setiap orang sebagai makhluk Tuhan Yang Maha Esa memiliki hak-hak asasi

sesuai dengan kemuliaan harkat dan martabatnya yang dilindungi oleh undang-

undang berdasarkan Pancasila dan Undang-Undang Dasar Negara Republik Indonesia

Tahun 1945;

b. bahwa Protokol untuk Mencegah, Menindak, dan Menghukum Perdagangan Orang,

Terutama Perempuan dan Anak-Anak merupakan salah satu bagian yang tidak

terpisahkan dari Konvensi Perserikatan Bangsa-Bangsa Menentang Tindak Pidana

Transnasional yang Terorganisasi, sehingga pencegahan dan pemberantasan tindak

pidana perdagangan orang serta perlindungan dan rehabilitasi korban perlu dilakukan

baik pada tingkat nasional, regional maupun internasional;

c. bahwa penandatanganan Protokol untuk Mencegah, Menindak, dan Menghukum

Perdagangan Orang, Terutama Perempuan dan Anak-Anak oleh Pemerintah Republik

Indonesia merupakan pencerminan keikutsertaan bangsa Indonesia dalam

melaksanakan ketertiban dunia;

d. bahwa berdasarkan pertimbangan sebagaimana dimaksud dalam huruf a, huruf b, dan

huruf c, perlu membentuk Undang-Undang tentang Pengesahan P rotocol to Prevent,

Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Supplementingthe United Nations Convention against Transnational Organized Crime

(Protokol untuk Mencegah, Menindak, dan Menghukum Perdagangan Orang,

Terutama Perempuan dan Anak-Anak, Melengkapi Konvensi Perserikatan Bangsa-

Bangsa Menentang Tindak Pidana Transnasional yang Terorganisasi);

(20)

115

1 Pasal 5 ayat (1), Pasal 11, Pasal 20, dan Pasal 28B ayat (2) Undang-Undang Dasar

Negara Republik Indonesia Tahun 1945;

2 Undang-Undang Nomor 37 Tahun 1999 tentang Hubungan Luar Negeri (Lembaran

Negara Republik Indonesia Tahun 1999 Nomor 156, Tambahan Lembaran Negara

Republik Indonesia Nomor 3882);

3

Undang-Undang Nomor 24 Tahun 2000 tentang Perjanjian Internasional (Lembaran

Negara Republik Indonesia Tahun 2000 Nomor 185, Tambahan Lembaran Negara

Republik Indonesia Nomor 4012);

4

Undang-Undang Nomor 23 Tahun 2002 tentang Perlindunga n Anak (Lembaran

Negara Republik Indonesia Tahun 2002 Nomor 109, Tambahan Lembaran Negara

Republik Indonesia Nomor 4235);

5 Undang-Undang Nomor 21 Tahun 2007 tentang Pemberantasan Tindak Pidana

Perdagangan Orang (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2007 Nomor 58,

(21)

116

6

Undang-Undang Nomor 5 Tahun 2009 tentang Pengesahan

United Nations Convention Against Transnational Organized Crime

(Konvensi Perserikatan

Bangsa-Bangsa Menentang Tindak Pidana Transnasional yang Terorganisasi)

(Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2009 Nomor 5, Tambahan Lembaran

Negara Republik Indonesia Nomor 4960);

Dengan Persetujuan Bersama

DEWAN PERWAKILAN RAKYAT REPUBLIK INDONESIA

dan

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

MEMUTUSKAN:

Menetapkan :

UNDANG-UNDANG TENTANG PENGESAHAN

PROTOCOL TO PREVENT, SUPPRESS AND PUNISH TRAFFICKING IN PERSONS, ESPECIALLY WOMEN AND CHILDREN, SUPPLEMENTING THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME

(PROTOKOL UNTUK MENCEGAH,

MENINDAK, DAN MENGHUKUM PERDAGANGAN ORANG, TERUTAMA

PEREMPUAN DAN ANAK-ANAK, MELENGKAPI KONVENSI PERSERIKATAN

BANGSA-BANGSA MENENTANG TINDAK PIDANA TRANSNASIONAL YANG

TERORGANISASI).

Pasal 1

(1) Mengesahkan

Protocol to Prevent, Suppress a nd Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime

(Protokol untuk Mencegah, Menindak, dan

Menghukum Perdagangan Orang, Terutama Perempuan dan Anak-Anak, Melengkapi

Konvensi Perserikatan Ba ngsa-Bangsa Menentang Tindak Pidana Transnasional yang

Terorganisasi) dengan Declaration (Pernyataan) terhadap Pasal 5 ayat (2) huruf c dan

Reservation (Pensyaratan) terhadap Pasal 15 ayat (2).

(2) Salinan naskah asli

Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,

Especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime

(Protokol untuk Mencegah, Menindak, dan

Menghukum Perdagangan Orang, Terutama Perempuan dan Anak-Anak, Melengkapi

Konve nsi Perserikatan Bangsa-Bangsa Menentang Tindak Pidana Transnasional yang

Terorganisasi) dengan

Declaration

(Pernyataan) dan

Reservation

(Pensyaratan)

sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dalam bahasa Inggris dan terjemahannya dalam

bahasa Indonesia sebagaimana terlampir merupakan bagian yang tidak terpisahkan

dari Undang-Undang ini.

(22)

117

Undang-Undang ini mulai berlaku pada tanggal diundangkan.

Agar setiap orang mengetahuinya, memerintahkan pengundangan Undang-Undang ini

dengan penempatannya dalam Lembaran Negara Republik Indonesia.

Disahkan di Jakarta

pada tanggal 5 Maret 2009

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

ttd.

(23)

118

Diundangkan di Jakarta

pada tanggal 5 Maret 2009

MENTERI HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA

REPUBLIK INDONESIA,

ttd.

ANDI MATTALATTA

(24)

119

PENJELASAN

ATAS

UNDANG-UNDANG REPUBLIK INDONESIA

NOMOR 14 TAHUN 2009

TENTANG

PENGESAHAN PROTOCOL TO PREVENT, SUPPRESS AND PUNISH

TRAFFICKING IN PERSONS, ESPECIALLY WOMEN AND CHILDREN, SUPPLEMENTING THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST

TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME

(PROTOKOL UNTUK MENCEGAH, MENINDAK, DAN MENGHUKUM

PERDAGANGAN ORANG, TERUTAMA PEREMPUAN DAN

ANAK-ANAK, MELENGKAPI KONVENSI PERSERIKATAN

BANGSA-BANGSA MENENTANG TINDAK PIDANA

TRANSNASIONAL YANG TERORGANISASI)

I. UMUM

Indonesia, sebagai negara kepulauan terbesar di dunia, dan salah satu negara dengan

jumlah penduduk terbanyak di dunia, sangat rentan terhadap berbagai bentuk

perdagangan orang. Perdagangan orang adalah bentuk modern dari perbudakan

manusia dan merupakan salah satu bentuk perlakuan terburuk dari pelanggaran harkat

dan martabat manusia. Berdasarkan bukti empiris, perempuan dan anak-anak adalah

kelompok yang paling banyak menjadi korban tindak pidana perdagangan orang.

Indonesia, sebagai negara anggota Perserikatan Bangsa-Bangsa, turut

menandatangani instrumen hukum internasional yang secara khusus mengatur upaya

pencegahan dan pemberantasan tindak pidana transnasional, yakni United Nations

Convention Against Transnational Organized Crime

(Konvensi Perserikatan Bangsa-

Bangsa Menentang Tindak Pidana Transnasional yang Terorganisasi) pada tanggal 15

Desember 2000 di Palermo, Italia beserta dua protokolnya,

P rotocol to Prevent

,

Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children (Protokol

untuk Mencegah, Menindak, dan Menghukum Perdagangan Orang, Terutama

Perempuan dan Anak-Anak) dan Protocol against the Smuggling of Migrants by

Land, Sea and Air, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (Protokol Menentang Penyelundupan Migran melalui

Darat, Laut, dan Udara, Melengkapi Konvensi Perserikatan Bangsa-Bangsa Menentang

Tindak Pidana Transnasional yang Terorganisasi) sebagai perwujudan komitmen

Indonesia dalam mencegah dan memberantas tindak pidana transnasional yang

terorganisasi, termasuk tindak pidana penyelundupan migran.

(25)

120

terhadap ketentuan Pasal 15 ayat (2) Protokol.

Declaration

(Pernyataan)

terhadap ketentuan Pasal 5 ayat (2) huruf c yang dilakukan Indonesia terkait dengan

penggunaan kata

organizing

dengan pertimbangan bahwa pelaksanaan

ketentuan tersebut akan disesuaikan dengan ketentuan hukum pidana nasional

dengan memperhatikan prinsip-prinsip kedaulatan dan keutuhan wilayah suatu

negara.

(26)

121

II. PASAL DEMI PASAL

Pasal 1

Apabila terjadi perbedaan tafsiran terhadap terjemahannya dalam bahasa Indonesia,

yang berlaku adalah naskah asli Protokol dalam bahasa Inggris.

Pasal 2

Cukup jelas.

(27)

LAMPIRAN

UNDANG-UNDANG REPUBLIK INDONESIA

NOMOR 14 TAHUN 2009

TENTANG

PENGESAHAN PROTOCOL TO PREVENT, SUPPRESS AND PUNISH

TRAFFICKING IN PERSONS, ESPECIALLY WOMEN AND CHILDREN, SUPPLEMENTING THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST

TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME

(PROTOKOL UNTUK MENCEGAH, MENINDAK, DAN MENGHUKUM

DEKLARASI TERHADAP PASAL 5 AYAT (2) HURUF C DAN PENSYARATAN

TERHADAP PASAL 15 AYAT (2) PROTOKOL UNTUK MENCEGAH, MENINDAK,

DAN MENGHUKUM PERDAGANGAN ORANG, TERUTAMA PEREMPUAN DAN

ANAK-ANAK, MELENGKAPI KONVENSI PERSERIKATAN BANGSA-BANGSA

MENENTANG TINDAK PIDANA TRANSNASIONAL YANG TERORGANISASI

Pernyataan:

Pemerintah Republik Indonesia menyatakan bahwa ketentuan Pasal 5 ayat (2) huruf c

Protokol akan dilaksanakan dengan memenuhi prinsip-prinsip kedaulatan dan keutuhan

wilayah suatu negara.

Pensyaratan:

Pemerintah Republik Indonesia menyatakan tidak terikat ketentuan Pasal 15 ayat (2)

Protokol dan berpendirian bahwa apabila terjadi perselisihan akibat perbedaan penafsiran

dan penerapan isi Protokol, yang tidak terselesaikan melalui jalur sebagaimana dimaksud

pada ayat (1) Pasal tersebut, dapat menunjuk Mahkamah Internasional hanya berdasarkan

kesepakatan para Pihak yang berselisih.

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

ttd.

(28)

PROTOKOL UNTUK MENCEGAH, MENINDAK DAN MENGHUKUM

PERDAGANGAN ORANG, TERUTAMA PEREMPUAN DAN ANAK-ANAK,

MELENGKAPI KONVENSI PERSERIKATAN BANGSA-BANGSA MENENTANG

TINDAK PIDANA TRANSNASIONAL TERORGANISASI

Pembukaan

Negara-Negara Pihak pada P rotokol ini,

Menyatakan

bahwa tindakan yang efektif untuk mencegah dan menindak perdagangan

orang, terutama perempuan dan anak-anak, membutuhkan pendekatan

internasional yang komprehensif di negara- negara asal, tr ansit dan tujuan yang

mencakup tindakan- tindakan untuk mencegah perdagangan tersebul, untuk

menghukum para pedagang dan untuk melindungi korban-korban perdagangan

tersebut, termasuk dengan melindungi hak- hak asasi mereka yang diakui secara

internasional

,

Mempertimba ngka n

fakta bahwa, meskipun keberadaaan berbagai instrumen

internasional yang memuat aturan-aturan dan tindakan-tindakan praktis untuk menindak

eksploitasi orang, terutama perempuan dan anak-anak, tidak ada satu pun instrumen

universal yang menga tur semua aspek-aspek perdagangan orang,

Prihatin bahwa, ketiadaan instrumen tersebut, orang-orang yang rentan diperdagangkan

tidak akan cukup terlindungi,

Menginga t resolusi Majelis Umum 53/111 tanggal 9 Desember 1998, dimana

Majelis memutuskan untuk memb entuk suatu komite antar-pemerintah sementara

yang terbuka dengan tujuan untuk menyusun suatu konvensi internasional yang

komprehensif menentang tindak pidana transnasionai terorganisasi dan untuk.

membahas penyusunan, antara lain, sebuah instrumen interna sional yang mengatur

perdagangan perempuan dan anak-anak,

Yakin

bahwa melengkapi Konvensi Perserikatan Bangsa-Bangsa Menentang Tindak

Pidana Transnasiona l Terorganisasi dengan sebuah instrumen internasional untuk

mencegah, menindak dan menghukum perdaganga n orang, terutama perempuan dan

anak-anak, akan bermanfaat dalam mencegah dan memberantas tindak pidana tersebut,

(29)

I. Ketentuan Umum

Pasal 1

Hubungan dengan Konvensi PBB

Menentang Tindak Pidana Transnasionai Terorganisasi

1

Protokol ini melengkapi Konvensi Perserikatan Bangsa- Bangsa Menentang

Tindak Pidana Transnasiona l Terorganisasi. Protokol ini wajib ditafsirkan

sejalan dengan Konvensi.

2 Ketentuan-ketentuan Konvensi wajib berlaku, diberlakukan sama. terhadap

Protokol ini kecuali dinyatakan lain di dalamnya.

3

Tindak pidana yang ditetapkan dalam Pasal 5 Protokol wajib dianggap sebagai

tindak pidana yang ditetapkan dalam Konvensi.

Pasal 2

Pernyataan Tujuan

Tujuan dari Protokol ini adalah;

(a)

Untuk mencegah dan memberantas perdagangan orang, dengan memberikan

perhatian khusus kepada perempuan dan anak-anak;

(b) Untuk melindungi dan membantu korban-korban perdagangan tersebut, dengan

menghormati sepenuhnya hak-hak asasi mereka; dan

(c)

Untuk mendorong kerja sama antar Negara-Negara Pihak untuk memenuhi tujuan-

tujuan tersebut.

Pasal 3

Penggunaan Istilah

Untuk maksud Protokol ini:

(a) "Perdagangan orang" berarti perekrutan, pengangkutan, pengiriman,

penampungan, atau penerimaan orang-orang, dengan ancaman atau penggunaan

kekerasan atau bentuk lain dari paksaan, penculikan, penipuan, penyesatan,

penyalahgunaan kekuasaan atau keadaan rentan atau pemberian atau penerimaan

pembayaran atau keuntungan untuk mendapatkan persetujuan dari seseorang

yang. memiliki kekuasaan atas orang lain, untuk tujuan eksploitasi,

Eksploitasi meliputi, sekurang-kurangnya, eksploitasi dalam pelacuran seseorang

atau bentuk eksploitasi seksual lainnya, kerja atau pelayanan paksa, perbudakan atau

praktek-praktek serupa dengan perbudakan, penghambaan atau penga mbilan

organ-organ.

(30)

sebagaimana disebutkan dalam ayat (a) pasal ini menjadi t idak rele va n

apabila cara- cara yang disebutkan dalam ayat (a) telah digunakan.

(c) Perekrutan, pengangkutan, pengiriman, penampungan, atau penerimaan

seorang anak dengan tujuan mengeksploitasi wajib dianggap sebagai

"perdagangan orang" meskipun tidak menggunakan cara-cara yang disebutkan

dalam ayat (a) pasal ini;

(d) "Anak" berarti setiap orang yang berusia di bawah delapan belas tahun.

Pasal 4

Ruang Lingkup Keberlakuan

Protokol ini wajib berlaku, kecuali dinyatakan lain di dalamnya, untuk pencegahan,

penyelidikan dan penuntutan atas tindak pidana sebagaimana ditetapkan dalam

pasal 5 Protokol ini, dimana tindak pidana tersebut bersifat transnasional dan

melibatkan suatu kelompok penjahat terorganisasi, dan juga untuk perlindungan hak-

hak orang-orang yang menjadi objek tindak pidana tersebut.

Pasal 5

Kriminilisasi

1.

Setiap Negara Pihak wajib mengambil tindakan legislatif dan tindakan

lainnya yang diperlukan untuk menetapkannya sebagai tindak pidana yang

diatur dalam pasal 3 Protokol ini, apabila dilakukan secara sengaja.

2.

Setiap Negara Pihak wajib mengambil tindakan legislatif atau tindakan

lainnya yang diperlukan untuk menjadikannya suatu tindak pidana:

(a)

Tunduk pada konsep-konsep dasar sistem hukumnya, me ncoba untuk

melakukan suatu tindak pidana yang ditetapkan pada ayat 1 pasal ini;

(b) Berpartisipasi sebagai kaki tangan melakukan suatu tindak pidana yang

ditetapkan pada ayat 1 pasal ini;

(c) Mengorganisasi atau mengarahkan orang lain untuk melakukan suatu tindak

pidana yang ditetapkan pada ayat 1 pasal ini.

II. Perlindungan bagi Korban- Korban Perdagangan Orang

Pasal 6

Bantuan dan Perlindungan bagi Korban Perdagangan Orang

(31)

hukum nasionalnya, setiap Negara Pihak wajib melindungi kerahasiaan dan

identitas korban perdagangan orang, termasuk, antara lain, dengan merahasiakan

proses persidangan yang berhubungan dengan perdagangan te rsebut.

2

Setiap Negara Pihak wajib memastikan bahwa sistem hukum atau administrasi

nasionalnya memuat tindakan- tindakan yang memberikan korban perdagangan

orang,dalam kasus-kasus yang tepat:

(a) Informasi tentang proses peradilan dan administratif yang relevan;

(b) Bantuan untuk memungkinkan pendapat dan keprihatinan mereka

disampaikan dan dipertimbangkan di tahapan yang tepat dalam proses

persidangan pidana melawan pelanggar, dengan cara yang tidak merugikan

hak-hak pembelaan.

3

Setiap Negara Pihak wajib mempertimbangkan untuk melaksanakan tindakan-

tindakan bagi penyediaan pemulihan fisik, psikologis dan sosial bagi korban-

korban perdagangan orang, terrnasuk, dalam kasus -kasus yang tepat, bekerja

sama dengan organisasi- organisasi non-pemerintah, organisasi-organisasi

relevan lainnya dan elemen-elemen masyarakat sipil lainnya, dan, khususnya,

ketentuan mengenai;

(a) Perumahan yang layak;

(b) Bimbingan dan informasi, khususnya lerkait dengan hak-hak hukum mereka,

dalam bahasa yang dapat dimengerti oleh korban-korban perdagangan orang;

(c) Bantuan kesehatan, psikologis dan materi; dan

(d) Kesempatan-kesempatan kerja, pendidikan dan pelatihan.

4

Setiap Negara Pihak wajib memperhatikan, dalam menerapkan ketentuan-

ketentuan dalam pasal ini, umur, jenis kelamin dan kebutuhan- kebutuhan

khusus korban-korban perdagangan orang, terutama kebutuhan-kebutuhan

khusus anak-anak, termasuk perumahan, pendidikan dan perawatan yang layak.

5

Setiap Negara Pihak wajib berupaya untuk menyediakan keamanan fisik bagi

korban-korban perdagangan ketika mereka berada di dalam wilayahnya.

6

Setiap Negara Pihak wajib memastikan bahwa sistem hukum nasionalnya

memuat

tindakan- tindakan yang menawarkan kepada korban-korban

perdagangan orangkemungkinan untuk memperoleh kompensasi atas kerugian

yang dideritanya,

Pasal 7

Status Korban Perdagangan Orang di Negara-Negara Penerima

1 Sebagai tambahan pengambilan tindakan- tindakan scsuai dengan pasal 6

(32)

mengizinkan korban-korban perdagangan orang untuk tetap berada di wilayahnya,

untuk sementara waktu atau secara tetap, dalam kasus-kasus yang tepat.

2 Dalam melaksanakan ketentuan dalam ayat 1 pasal ini, setiap Negara Pihak

wajib memberikan pertimbangan yang tepat mengenai faktor- faktor

kemanusiaan dan rasa belas kasihan.

Pasal 8

Pcmulangan Korban Perdagangan Orang

1

Negara Pihak dimana korban perdagangan orang adalah warga negara atau di mana

orang tersebut mempunyai hak tinggal menetap pada saat memasuki wilayah

Negara Pihak penerima wajib membantu dan menerima, dengan memperhatikan

keselamatan orang tersebut, pemulangan orang tersebut tanpa penundaan yang tidak

semestinya atau tidak beralasan.

2

Ketika suatu Negara Pihak memulangkan korban perdagangan orang kepada

Negara Pihak dimana orang tersebul merupakan warga negaranya atau dimana ia

memiliki, pada saat masuk wilayah Negara Pihak penerima. hak tinggal menetap,

pemulangan tersebut wajib memperhatikan keamanan orang tersebut dan status

dari proses hukum apapun yang berhubungan dengan fakta bahwa orang

tersebut adalah korban dari perdagangan dan diutamakan dilakukan secara

sukarela.

3

Atas permintaan Negara Pihak penerima, suatu Negara Pihak yang diminta wajib,

tanpa penundaan yang tidak semestinya atau tidak beralasan, memastikan apakah

orang yang menjadi korban perdagangan orang adalah warga negaranya atau

memiliki hak tinggal menetap di wilayahnya pada saat masuk ke dalam wilayah

Negara Pihak penerima.

4

Untuk memudahkan pemulangan korban perdagangan orang yang tidak

memiliki dokumen yang layak, Negara Pihak dimana orang tersebut adalah warga

negaranya atau dimana ia memiliki hak tinggal menetap pada saat masuk ke dalam

wilayah Negara Pihak Penerima wajib menyetujui untuk menerbitkan, atas

permintaan Negara Pihak penerima,dokumen- dokumen perjalanan tersebut atau

otorisasi yang lain yang dianggap perlu untuk memungkinkan orang tersebut

pergi dan masuk kembali ke wilayahnya.

5

Pasal ini tidak dapat merugikan hak- hak yang diberikan kepada korban-

korban perdagangan orang oleh hukum nasional Negara Pihak penerima.

6 Pasal ini tidak dapat merugikan perjanjian bilateral atau multilateral yang

berlaku atau perjanjian atau pengaturan yang mengatur, secara menyeluruh

atau sebagian, pemulangan korban-korban perdagangan orang.

III. Pencegaha n, Kerjasama dan Tindakan- Tindakan Lainnya

Pasal 9

(33)

(a)

Untuk mencegab dan memberantas perd agangan orang; dan.

(b)

Untuk melindungi korban- korban perdagangan orang,

terutama

1

Negara-Negara Pihak wajib membuat kebijakan-kebijakan, program-program dan

tindakan-tindakan komprehensif lainnya:

perempuan dan anak-anak, agar tidak dijadikan korban lagi.

2

Negara-Negara Pihak wajib berupaya mengambil tindakan- tindakan seperti

penelitian, sosialisasi informasi dan kampanye media massa dan

inisiatif-inisiatif sosial dan ekonomi untuk mencegah dan memberantas perdagangan

orang,

3

Kebijakan-kebijakan, program-program dan tindakan-tindakan lainnya yang dibuat

sesuai dengan pasal ini wajib, sepatutnya, termasuk keijasama dengan

organisasi-organisasi non-pemerintah, organisasi-organisasi relevan lainnya dan

elemen-elemen masyarakat sipil lainnya.

4 Negara-Negara Pihak wajib mengambil atau memperkuat tindakan- tindakan,

termasuk melalui kerjasama bilateral atau multilateral, untuk mengurangi

faktor- faktor yang membuat orang-orang, terutama perempuan dan anak-anak,

reman terhadap perdagangan, seperti kemiskinan, keterbelakangan dan kurangnya

kesempatan yang setara.

5 Negara-Negara Pihak wajib mengambil atau memperkuat tindakan-tindakan

legislatif atau tindakan- tindakan lainnya, seperti pendidikan, tindakan- tindakan

sosial atau kebudayaan, termasuk melalui kerjasama bilateral dan multilateral,

untuk mengurangi permintaan yang memicu segala bentuk eksploitasi orang,

termasuk perempuan dan anak-anak, yang mengarah ke perdagangan.

Pasal 10

Periukaran Informasi dan Pelatihan

1

Penegak hukum, imigrasi atau pihak-pihak berwenang lainnya di Negara-Negara

Pihak wajib, sepatutnya, bekerjasama antara satu dengan yang lainnya me lalui

pertukaran informasi, sesuai dengan hukum nasionalnya, untuk memungkinkan

mereka menentukan:

(a)

Apakah individu- individu yang melintasi atau mencoba melintasi suatu

perbatasan internasional dengan dokumen- dokumen perjalanan milik

orang lain atau tanpa dokumen-dokumen perjalanan merupakan pelaku-

pelaku atau korban perdagangan orang;

(b) Jenis-jenis dokumen perjalanan yang pernah digunakan atau yang dicoba

digunakan oleh individu- individu untuk melintasi suatu perbatasan

internasional untuk tujuan perdagangan orang; dan

(34)

2

Negara-Negara Pihak wajib menyediakan atau memperkuat pelatihan untuk

penegak hukum, imigrasi atau pejabat-pejabat berwenang lainnya dalam

pencegahan perdagangan orang. Pelatihan ini wajib difokuskan pada metode-

metode yang digunakan untuk mencegah perdagangan tersebut, pemidanaan

para pedagang dan melindungi hak- hak korban-korban, termasuk melindungi

korban-korban dari para pedagang. Pelatihan ini juga wajib memperhatikan perlunya

mempertimbangkan isu- isu hak asasi manusia dan isu- isu anak dan jenis kelamin

yang sensitif dan wajib mendorong kerjasama dengan organisasi- organisasi

non-pemerintah, organisasi-organisasi relevan lainnya dan elemen- elemen masyarakat

sipil lainnya.

3

Suatu Negara Pihak yang menerima informasi wajib memenuhi setiap

permintaan dari Negara Pihak yang memberikan informasi yang menetapkan

pembatasan penggunaannya.

Pasal 11

Tindakan di Perbatasan

1

Tanpa mengenyampingkan komitmen-komitmen internasional mengenai kebebasan

bergerak orang, Negara-Negara Pihak wajib memperkuat, sejauh mungkin.

pengawasan-pengawasan di perbatasan yang diperlukan untuk mencegah dan

mendeteksi perdagangan orang.

2

Masing- masing Negara Pihak wajib mengambil tindakan-tindakan legislatif atau

tindakan yang layak lainnya untuk mencegah, sejauh mungkin, moda

transportasi yang dioperasikan oleh angkutan komersial digunakan untuk

pelaksanaan tindak pidana berdasarkan pasal 5 Protokol ini,

3 Bila diperlukan, dan tanpa mengenyampingkan konvensi-konvensi

internasional yang berlaku, tindakan-tindakan tersebut hams termasuk

menetapkan kewajiban pengangkut komersial, termasuk perusahaan transportasi

atau pemilik atau operator moda transportasi, untuk memastikan bahwa semua

penumpang memiliki dokumen-dokumen perjalanan yang diperlukan untuk

masuk ke Negara penerima.

(35)

13

0

5

Masing- masing Negara Pihak wajib mempertimbangkan untuk mengambil

tindakan yang mengijinkan, sesuai dengan hukum nasionalnya, penolakan

masuk, atau pencabutan visa orang-orang yang terlibat dalam pelaksanaan tindak

pidana sebagaimana yang ditetapkan dalam Protokol ini.

6

Tanpa mengenyampingkan pasal 27 Konvensi, Negara-Negara Pihak

wajib mempererat kerjasama di antara instansi- instansi pengawas perbatasan

melalui, antara lain, menetapkan dan memelihara saluran-saluran komunikasi la

ngsung.

Pasal

12

Keamanan dan Pengawasan

Dokumen

Setiap Negara Pihak wajib mengambil tindakan- tindakan yang diperlukan,

melalui cara-cara yang tersedia:

(a) Untuk memastikan bahwa dokumen-dokumen perjalanan atau identitas

yang

diterbitkannya memiliki kualitas yang tidak dapat dengan mudah

disalahgunakan dan tidak dapat dengan cepat dipalsukan atau diubah,

digandakan atau diterbitkan secara melawan hukum; dan

(b)

Untuk menjamin keutuhan dan keamanan dokumen-dokumen perjalanan

atau identitas yang diterbitkan oleh atau atas nama Negara Pihak dan

untuk mencegah pembuatan, penertiban dan penggunaannya yang melawan

hukum.

Pasal

13

Keabsahan dan Keberlakuan

Dokumen

(36)

13

1

IV. Final

Provisions

Pasal

14

Klaus ul

Pengecualian

1

Tidak satu pun dalam Protokol ini yang mcmengaruhi hak- hak, kewajiban-

kewajiban dan tanggung jawab Negara-Negara dan individu- individu

berdasarkan hukum internasional, termasuk hukum humaniter internasional dan

hukum hak- hak asasi manusia internasional dan, khususnya, apabila

dimungkinkan, Konvens i 1951 dan Protokol 1967 tentang Status Pengungsi dan

prinsip pengusiran sebagaimana tercantum di dalamnya.

2

Tindakan- tindakan yang ditetapkan dalam Protokol ini wajib

diinterpretasikan dan diaplikasikan melalui cara yang tidak diskriminatif

terhadap

orang-orang sebagai korban-korban perdagangan orang. Interpretasi dan aplikasi

tindakan- tindakan tersebut wajib konsisten dengan prinsip-prinsip non-

diskriminasi yang diakui.

Pasal

15

Penyelesaian

Sengketa

1

Negara-Negara Pihak wajib menyelesaikan sengketa mengenai penafsiran

atau pelaksanaan Protokol ini melalui negosiasi.

2 Setiap sengketa antara dua atau lebih Negara Pihak mengenai penafsiran

atau pelaksanaan Protokol ini yang tidak dapat diselesaikan melalui negosiasi

dalam waktu yang pantas wajib, atas permintaan salah satu Negara-Negara

Pihak, diselesaikan melalui arbitrasi. Apabila, ena m bulan setelah tanggal

permintaan aribtrasi, Negara-Negara Pihak tidak dapat menyepakati organisasi

arbitrasi, salah satu Negara Pihak dapat melimpahkan sengketa kepada

Mahkamah Internasional melalui permintaan sesuai dengan Statuta

Mahkamah.

(37)

13

2

bahwa ia tidak mengikatkan dirinya pada ayat 2 pasal ini, Negara-Negara

Pihak lainnya tidak akan terikat pada ayat 2 pasal ini terhadap setiap Negara

Pihak yang membuat pensyaratan semacam itu.

4 Setiap Negara Pihak yang membuat pensyaratan sesuai dengan ayat 3 pasal

ini dapat setiap saat mcnarik pensyaratannya melalui pemberitahuan

kepada Sekretaris Jenderal Perserikalan Bangsa- Bangsa.

Pasal

16

Penandatanganan, Raiifikasi, Penerimaan, Penyetujuan dan

Aksesi

1

Protokol ini terbuka bagi semua Negara untuk penandatanganan sejak tanggal

12 hingga 15 Desember 2000 di Palermo, Italia, dan selanjutnya di Markas

Besar Perserikatan Bangsa-Bangsa di New York hingga tanggal 12 Desember

2002.

2 Protokol ini terbuka untuk pena ndatanganan oleh organisasi-organisasi

integrasi ekonomi regional apabila setidaknya salah satu Negara anggota

organisasi tersebut telah menandatangani Protokol ini sesuai dengan ayat 1

pasal ini.

3 Protokol berlaku dengan adanya ratifikasi, penerimaan atau

persetujuan. Instrumen ratifikasi, penerimaan atau persetujuan wajib

disimpan kepada Sekretaris Jenderal Perserikatan Bangsa-Bangsa. Suatu

organisasi integrasi ekonomi regional dapat menyimpan instrumen ratifikasi,

penerimaan atau persetujuan bila sekurang-kurangnya satu dari Negara

anggotanya telah melakukan hal yang sama, Dalam instrumen ratifikasi,

penerimaan atau persetujuan, organisasi tersebut wajib menyatakan ruang

lingkup kompetensinya terhadap hal- hal yang diatur oleh Protokol ini.

Organisasi dimaksud juga wajib memberitahukan mengenai penyimpanan

perubahan terkait lainnya sesuai dengan kompetensinya.

(38)

13

3

Pasal

17

Pemberlak

uan

1

Protokol.ini mulai berlaku pada hari kesembilan puluh setelah tanggal

penyimpanan instrumen ratifikasi, penerimaan, persetujuan atau aksesi

keempat puluh, kecuali bahwaia tidak berlaku sebelum berlakunya

Konvensi. Untuk tuj uan ayat ini, setiap instrumen yang disimpan oleh

organisasi integrasi ekonomi regional tidak dapat dihitung sebagai tambahan

dari instrumen yang disimpan oleh Negara-Negara anggota dari organisasi

tersebut.

2

Untuk setiap Negara atau organisasi integrasi ekonomi regional

yang meratifikasi, menerima, menyetujui atau mengaksesi Protokol ini

setelah penyimpanan instrumen keempat puluh tersebut, Protokol ini mulai

berlaku pada hari ketiga puluh setelah tanggal penyimpanan oleh Negara

atau organisasi instrumen yang terkait atau pada tanggal Protokol ini

mulai berlaku sesuai dengan ayat 1 pasal ini, mana pun yang berakhir.Pasal 18

Amandemen

1

Setelah lewat masa lima tahun sejak mulai berlakunya Protokol ini, suatu

Negara Pihak terhadap Protokol dapat mengajukan amandemen dan

menyampaikannya kepada Sekretaris Jenderal Perserikatan Bangsa- Bangsa,

yang kemudian mengkomunikasikan usulan amandemen tersebut kepada

Negara-Negara Pihak dan kepada Konferensi para Negara-Negara Pihak

pada Konvensi dengan tujuan mempertimbangkan dan memutuskan usulan

dimaksud. Negara-Negara Pihak pada Protokol ini yang bertemu dalam

Konferensi Negara-Negara Pihak wajib berupaya mencapai konsensus pada

setiap amandemen. Bila setiap upaya untuk mencapai konsensus telah

ditempuh dan tidak ada kesepakatan yang dicapai, amandemen wajib,

sebagai upaya terakhir, untuk diterima, memperoleh dua-per-tiga suara

mayoritas Negara-Negara Pihak pada Protokol yang hadir dan memberi suara

pada saat pertemuan Konferensi Negara-Negara Pihak.

(39)

13

4

sama dengan jumlah Negara-Negara anggotanya yang menjadi Pihak pada

Protokol ini. Organisasi-organisasi tersebut tidak dapat menggunakan hak

pilihnya bila Negara-Negara anggota menggunakan hak pilih mereka dan

sebaliknya.

3 Amandemen yang disahkan sesua i dengan ayat 1 pasal ini berlaku

dengan adanya ratifikasi, penerimaan atau persetujuan Negara-Negara Pihak.

4 Amandemen yang disahkan sesuai dengan ayat 1 pasal ini mulai

berlaku mengikat suatu Negara.Pihak sembilan puluh hari sejak tanggal

penyimpanan instrumen ratifikasi, penerimaan atau persetujuan amandemen

tersebut kepada Sekretaris Jenderal Perserikatan Bangsa-Bangsa.

5

Apabila suatu amandemen mulai berlaku mengikat, hal tersebut akan

mengikat Negara-Negara Pihak yang telah menyatakan penundukan dirinya.

Negara-Negara Pihak lainnya tetap terikat pada ketentuan- ketentuan Protokol

ini dan setiap amandemen- amandemen sebelumnya yang telah mereka

ratifikasi, terima atau setujui.

Pasal

19

Penarikan

Diri

1

Suatu Negara Pihak dapat menarik diri dari Protokol ini melalui

pemberitahuan tertulis kepada Sekretaris Jenderal Perserikatan

Bangsa-Bangsa. Penarikan diri tersebut berlaku efektif satu tahun setelah tanggal

penerimaan pemberitahuan dari Sekretaris Jenderal.

2 Suatu organisasi integrasi ekonomi regional berhenti menjadi Pihak

terhadap Protokol ini ketika seluruh Negara-Negara anggotanya telah menarik

diri.

Pasal

20

Penyimpanan dan

Bahasa

(40)

13

5

2 Naskah asli Protokol ini, dalam bahasa Arab; China, Inggris, Perancis, Rusia

dan Spanyol yang kesemuanya otentik, wajib disimpan kepada Sekretaris

Jenderal Perserikatan Bangsa-Bangsa;

(41)

13

6

ASEAN Convention Against Trafficking in Persons,

Especially Women and Children

Member States of the Association of Southeast Asian

Nations (hereinafter referred to as

"ASEAN") - Brunei

Darussalam,

the Kingdom of Cambodia, the Republic of

Indonesia, the Lao People's Democratic Republic,

Malaysia,

the Republic of the Union of Myanmar, the Republic of the

Philippines,

the Republic of Singapore,

the Kingdom of

Thailand,

and the Socialist Republic of Viet Nam, hereinafter

referred to individually as

"the Party" and collectively as

"the

Parties'"

,

RECOGNISING

that trafficking

in

persons constitutes a

violation of human rights and an offence to the dignity of

human beings;

RECALLING

the purpose and principles of the Charter of the

United Nations, the Universal Declaration on Human Rights

,

the Charter of the Association of Southeast Asian Nations

("ASEAN Charter"), the ASEAN Human Rights Declaration,

the United Nations Convention against Transnational

Organized Crime, and where applicable,

the Protocol to

Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,

Especially Women and Children,

and other international

agreements and resolutions of the United Nations on the

eradication of trafficking in persons,

in the promotion and

protection of human

rights,

fundamental freedoms,

fair

treatment

,

rule of law and due process;

REAFFIRMING our commitment to the ASEAN Charter with

a view to responding effectively

,

in accordance with the

principle of comprehensive security, to all forms of

transnational crimes and transboundary challenges;

REAFFIRMING also our commitment to the ASEAN

Declaration Against Trafficking

in Persons Particularly

Women and Children adopted in 2004

;

the Criminal Justice

(42)

13

7

Statement in Enhancing Cooperation against Traff

i

c

k

ing

i

n

Persons in South East Asia in 2011; and ASEAN's efforts in

promoting human rights,

including the ASEAN Human Rights

Declaration adopted in 2012;

REAFFIRMING

further our commitment to a stronger and

more effective regional and international cooperation against

traff

i

cking

i

n persons where the offence is transnational in

nature, including but not lim

i

ted to c

r

imes committed by

organised criminal groups;

RECOGNISING t

hat cooperation is imperative to the

successful investigation, prosecution and el

i

m

i

nat

i

on of safe

havens for the perpetrators and accomplices of trafficking in

persons and for the effective protection of

,

and assistance to

,

victims of trafficking

;

RECOGNISING

that trafficking in persons is caused by a

combination of factors

,

including government corruption

,

poverty

,

economic instability

,

inefficient legal systems

,

organised crimes

,

and the demand that fosters all forms of

exploitation of persons

,

especially women and children

,

that

leads to trafficking

,

which must be effectively addressed

;

REALISING

that all ASEAN Member States, regardless of

whether they are countries of origin

,

transit or destination

,

have a shared responsibility and a common goal to prevent

traff

i

cking in persons

,

prosecute and pun

i

s

h

offenders of

trafficking in pe

r

sons and to protect and assist v

i

ctims of

traff

i

cking in persons

;

TAKING INTO

conside

r

ation the p

r

o

x

imi

ty

a

n

d connecting

borders of ASEAN Member States and in the spirit of

regionalism

;

REALISING

the need to establish a regiona

l i

nstrument that

deals especially with traff

i

cking in persons as a legal

framework for regional action in preventing and combating

trafficking

i

n persons

,

including the pro

t

ect

i

on o

f

,

a

n

d

(43)

13

8

RECOGNISING

the importance of having in place a regional

instrument against trafficking

i

n persons that is lega

ll

y

binding and that would assist ASEAN Member States

,

as

countries of origin

,

transit or destination

,

to deal with their

diverse national challenges

,

priorities and strategies in the

fight against traffick

i

ng in persons

;

Have agreed as follows:

Chapter I General

Provisions

Article 1

Objectives

1

.

The objectives of this regional legal instru

m

ent a

r

e to

effectively:

a

.

Prevent and combat trafficking in persons

,

especially

against women and children

,

and to ensure just and

effective punishment of traffickers;

b. Protect and assis

t

victims of traffick

i

ng in pe

r

sons

,

with full respect for their human rights

;

and

c

.

Promote cooperation among the Parties

i

n order to

meet these objectives

.

2

. The Parties agree that the measu

r

es set forth in th

i

s

Convent

i

on

m

ust be const

r

ued and applied

i

n a manne

r t

hat

(44)

13

9

principle of non-discrimination, especially to those persons

on the ground that they are victims of trafficking in persons.

Article 2

Use

of Terms

For the purposes of this Convention

:

a.

"

Trafficking in persons

"

shall mean the recruitment

,

transportation

,

transfer, harbouring or receipt of persons

,

by

means of the threat or use of force or other forms of

coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of

power or of a position of vulnerability or of the giving or

receiving of payments or benefits to achieve the consent of a

person having control over another person

,

for the purpose

of exploitation

.

Exploitation shall include, at a minimum

,

the

exploitation of the prostitution of others or other forms of

sexual exploitation

,

forced labour or services, slavery or

practices similar to slavery, servitude or the removal of organs

;

b. The consent of a victim of trafficking in persons to the

intended exploitation set forth in Paragraph (a) of this Article

shall be irrelevant where any of the means set forth in

Paragraph (a) have been used

;

c

.

The recruitment,

transportation

,

transfer

,

harbouring or

receipt of a child for the purpose of exploitation shall be

considered "trafficking in persons

"

even if this does not

involve any of the means set forth in Paragraph (a) of this

Article;

d.

"

Child

"

shall mean any person under eighteen

(

18) y

e

ars

of age

;

e. "Victim" shall mean any natural person who is subject to

(45)

14

0

f.

"

Organised criminal group"

shall mean a structured

group of three or more persons existing for a period of time

and acting in concert with the aim of committing one or more

serious crimes or offences established in accordance with

this Convention, in order to obtain,

directly or indirectly

,

a

financial or other

material benefit;

g

. "

Serious crime",

as stated in Paragraph (f)

of this Article,

shall mean conduct constituting an offence punishable by a

maximum deprivation of liberty of at least four years or a

more serious penalty

;

h

.

"Transnational Crime

"

shall mean an offence that is

transnational in nature. An offence is transnational in nature

if:

(i) It is committed in more than one State;

(ii) It is committed in one State but a substantial part of

its preparation

,

planning

,

direction or control takes

place in another State

;

(iii) It is committed in one State but involves an

organised criminal group that engages in criminal

activities in more than one State

;

or

(iv) It is committed in one State but has substantial

effects in another State.

J.

"Public official" shall mean:

(i)

any person

holding a legislative,

executive,

administrative or

judicial office of a Party,

whether

appointed or elected,

whether permanent or

temporary,

whether paid or

unpaid,

irrespective of

that person

'

s seniority;

(ii)

any other person who performs a public function,

(46)

14

1

provides a public service,

as defined in the domest

i

c

laws of the Party and as applied in the pertinent

area of law of that Party;

(iii) any other person defined as a "public official" in the

domestic laws of that Party

.

j.

"Property" shall mean assets of every kind, whether

corporeal or incorporeal,

movable or immovable, tangible or

intangible,

and legal documents or instruments evidencing

title to, or interest in, such assets;

k. "Proceeds of crime"

shall mean any property derived

from or obtained,

directly or indirectly,

through the

commission of an offence;

I. "Freezing" or "seizure" shall mean temporarily prohibiting

the transfer, conversion, disposition or movement of property

or temporarily assuming custody or control of property on the

basis of an order issued by a court or other competent

authority;

m.

"Confiscation",

which includes forfeiture where

applicable, shall mean the permanent deprivation of property

by order of a court or

Gambar

Tabel 5. 1 Pengangguran Terbuka Menurut Pendidikan Tertinggi yang Ditamatkan 2012 - 2016
Tabel 5.3 Persentase Pengeluaran per Kapita menurut Golongan Pengeluaran dan Jenis Pengeluaran di Sulawesi
Tabel 5.4 Persentase Kemiskinan Kabupaten/Kota
Tabel 5.9 Jumlah TKI Menurut Kawasan/Negara Penempatan dan Jenis Kelamin 2013 dan 2015 (Sumber: BPS, 2016)

Referensi

Dokumen terkait

c. Prinsip Perlindungan dan Keadilan Ideal yang memberikan keadilan dan perlindungan yang berorientasi pada korban maupun pihak pelaku secara seimbang namun tetap berpegang

Dismaturitas adalah bayi dengan berat badan kurang dari berat badan yang seharusnya untuk usia kehamilannya, yaitu berat badan di bawah persentil 10 pada kurva pertumbuhan intra

Peraturan yang berkaitan dengan penataan ruang kota modern di indonesia diperhatikan ketika kota jayakarta kemudian menjadi kota batavia dikuasai oleh belanda pada awal abad ke

After analyzing the data based on their categories and the translation strategies, the next step was calculating the number of collocations and fixed

This research focuses on identifying, listing, classifying, and describing the „equivalence above word level‟ (collocations and fixed expressions and idioms) found

“Bagaimana perasaan Tina setelah mandi dan mengganti pakaian ? Coba Tina sebutkan lagi apa saja cara-cara mandi yang baik yang sudah Tina. lakukan tadi ?” ”Mari kita

Kepolisian Negara RI merupakan alat negara yang berperan dalam memelihara keamanan dan ketertiban masyarakat, menegakkan hukum serta memberikan perlindungan, pengayoman, dan

Table 4.25 Translating Fixed Expressions and Idioms by Using Similar Meaning but Dissimilar Form